Disponible Final Fantasy Tactics: The Ivalice Chronicles, una versión mejorada del añorado juego ...

Tanto les cuesta traducirlo?,que gente más vaga.
Enricky escribió:Quien no sepa inglés, que se vaya a estudiar en lugar de perder el tiempo con los juegos.

Este cae día uno.


Y para que se van a molestar en traducirlo al Ingles cuando simplemente podrían lanzarlo a nivel mundial únicamente en Japonés, ah, y el que no lo entienda, que no pierda el tiempo jugando y se apunte a una academia de idiomas que para eso están, es que hay que joderse con algunos comentarios que se leen por estos lares
Le he podido dar un rato y se agradece mucho la nueva interfaz y el doblaje.

Mola escuchar a Ramza en japonés. El detalle de doblar los hechizos también queda chulo.
Zippo escribió:50 pavazos y sin traducir en 2025 que te lo hace gratis una IA [carcajad] [carcajad] que se lo metan por el culo y eso que fue ver la noticia y iba a caer para la Switch 2, menudos caraduras

¿Pero tu te crees que ellos no saben que existe la IA? Lo que pasa es que también saben que, ni da tan buenos resultados como indicas (no creo que quieran verselas otra vez con la controversia de FF VII en su momento), ni les merece la pena la controversia de usarla. Pero tontos no son.

Enricky escribió:Quien no sepa inglés, que se vaya a estudiar en lugar de perder el tiempo con los juegos.

Este cae día uno.
¿Te crees que eres el único que sabe inglés? No intentes disimular con el conocimiento de inglés lo que es una lamida de culo legendaria a Square-Enix, que no solo te clava 50 euros por un juego de hace 30 años, sino que encima escupe en tu idioma. Como bien te ha recordado el compañero, estás jugando la traducción inglesa de un juego japonés, así que un poquito más de agradecimiento a la labor que las traducciones hacen para acercar obras a quienes no tienen tiempo, capacidades o ganas de estudiar ciertos idiomas.

Que por cierto, de chiste que Square Enix se rinda con el español justo cuando Atlus empieza a ver las ventajas de tenernos en cuenta
Bueno, dejando de lado las mamarrachadas y estupideces de la gente sobre "il jigi ni vini tridicidi, ni li cimpri", cabe mencionar que para muchos, este es el mejor juego de Final Fantasy, e incluso de estrategias.

Yo creo que se hizo un buen trabajo en revitalizarlo. Es una verdadera joya.
Enricky escribió:Bueno, dejando de lado las mamarrachadas y estupideces de la gente sobre "il jigi ni vini tridicidi, ni li cimpri", cabe mencionar que para muchos, este es el mejor juego de Final Fantasy, e incluso de estrategias.

Yo creo que se hizo un buen trabajo en revitalizarlo. Es una verdadera joya.

Compañero, has entrado al debate con un tanque soltando "si no sabeis inglés volved al colegio" y ahora pides que se hable de las cualidades del juego. La hipocresía es legendaria.


GUARRICOS escribió:Y la lengua Española se habla más que el inglés. Preguntarle a un Inglés si de niños aprenden Español? Ninguno.
En realidad un apunte: muchos niños americanos (desconozco la situación en inglaterra) sí aprenden español. Como siempre la situacion en EEUU es caotica y depende de cada estado, pero no pocos colegios e institutos tienen por obligatoria el aprendizaje de una segunda lengua, que en su mayoría es el español.

Tema aparte es que la educación americana es una mierda y tras dar español varios años lo maximo a lo que llegan es a "hola me llamo michael"
Linkale2 escribió:
Enricky escribió:Bueno, dejando de lado las mamarrachadas y estupideces de la gente sobre "il jigi ni vini tridicidi, ni li cimpri", cabe mencionar que para muchos, este es el mejor juego de Final Fantasy, e incluso de estrategias.

Yo creo que se hizo un buen trabajo en revitalizarlo. Es una verdadera joya.

Compañero, has entrado al debate con un tanque soltando "si no sabeis inglés volved al colegio" y ahora pides que se hable de las cualidades del juego. La hipocresía es legendaria.


GUARRICOS escribió:Y la lengua Española se habla más que el inglés. Preguntarle a un Inglés si de niños aprenden Español? Ninguno.
En realidad un apunte: muchos niños americanos (desconozco la situación en inglaterra) sí aprenden español. Como siempre la situacion en EEUU es caotica y depende de cada estado, pero no pocos colegios e institutos tienen por obligatoria el aprendizaje de una segunda lengua, que en su mayoría es el español.

Tema aparte es que la educación americana es una mierda y tras dar español varios años lo maximo a lo que llegan es a "hola me llamo michael"


¿Qué tal si aportas a la causa y dejas de desviar el hilo con las sandeces que has escrito?

No es nada difícil intentar aportar a la causa del tema.

Este hilo trata sobre el lanzamiento del juego y no de tus apreciaciones sobre la educación estadounidense, opiniones que nadie te pidió.

Es tan sencillo como aportar al hilo sobre la noticia en sí y no de otras tonterías y ridiculeces, que nada tienen que ver con el juego.
He venido por los comentarios y no defraudan 😂😂😂😂😂😂 mucho lloro, mucha justificación de la piratería pero con el que me quedo de todos es quejarse (que no pedir, eso ya sería maravilloso) y exigir que alguien lo traduzca, alguien cualquiera se ponga a perder tiempo para que el niño pueda enterarse de lo que pasa, eso sí, a poder ser cuando el juego valga menos de un euro porque ahora está carísimo, no lo vale, te están clavando un emulador etc 😂😂😂😂
Una persona con un poco de ayuda de otra tiene ya lista una traducción de Fantasian, sin herramientas oficiales y de gratis la ha hecho el solo, por lo hablar de las traducciones del Trials, Yakuza etc

Una empresa multimillonaria es incapaz de lanzar una traducción oficial de uno de los juegos mas emblemáticos, que por cierto tampoco tiene una salvajada de texto, que no es un Persona ni nada por el estilo, es indefendible.

Encima tenemos que aguantar el "aprende ingles".

Bueno pues con mi dinero que no cuente, por cierto me lo pase este verano la versión WOTL con traducción fan, así que si alguien se ha quedado con las ganas lo tiene fácil.
No sé qué le ve la gente a FF Tactics, de largo se hacía pesadísimo y encima a esos precios
Magibo82 escribió:(...) y exigir que alguien lo traduzca, alguien cualquiera se ponga a perder tiempo para que el niño pueda enterarse de lo que pasa (...)
Hay traducciones de FF Tactics desde hace 15 años y no tiene pinta de que hayan reescrito todos los diálogos precisamente.
Square hace años que se convirtieron en una basura
Si las empresas no traducen un juego es por qué el mercado de ese idioma es bajo y por lo general no les compensa.

El problema es que al final es la pescadilla que se muerde la cola tanto por unos como otros. No traducen juegos por qué hay pocas ventas, los usuarios se cabrean y no lo compran por qué no sale en su idioma, tiene pocas ventas... La empresa ve que tiene pocas ventas y reafirma su postura.

Es una situación complicada por qué es entendible la actuación de la gente pero también tienen que ser conscientes de que esa actuación es la que provoca/empeora la situación.

Yo en mi caso jamás voy a dejar de comprar un juego que me interesa solo por qué no venga en mi idioma natal, si viene pues perfecto y si no pues lo voy a disfrutar igualmente. Yo no le veo el sentido a eso de "si no viene en mi idioma me ofendo y no lo compro" por qué sinceramente prefiero disfrutar del juego a no hacerlo.

Saludos
Nah, los viejunos ya nos lo hemos pasado varias veces, me lo pillaría por la colección, pero si hacen ese feo al castellano pues pasando.

Está compañía va cuesta abajo y sin frenos. Hace mejores gachas (abandonados por falta de recursos) que juegos. De hecho, el WOTV era un muy buen juego en este estilo.

Que lo disfruten los Ayatolás de la VO.
Hombre, es que eso de que no lo compran "porque no viene en español" es excusa barata para justificar la piratería y el no tener que pagar por el juego. Así justifica la cleptomanía.

Es la actitud de ese tipo de persona. Con tal de no tener que pagar, se justifican con cualquier estupidez, y más aún con esa argumentación patriótica barata y descarada.
Enricky escribió:Al menos agradezcan que España tiene una distribución oficial de los videojuegos.

Existen otros mercados, como en latinoamérica, que rogarían una distribución oficial, aunque sea en inglés. No la tienen por la deplorable, patética y asquerosa condición de mercado minoritario, como lo que realmente son.

Cuando dejen de distribuir juegos en España (como en antaño, llorando porque Mother o Mario RPG no llegó), espero que no tengan la desfachatez de quejarse. Ustedes serán los culpables.

De mi parte sí lo compraré. No tengo limitaciones intelectuales y domino muy bien el inglés.

Cae ya mismo.


A mí me genera dudas eso de que no tienes limitaciones intelectuales con eso que pones de que la gente que "no sepa inglés, se baje del mundo". Supongo que tus padres, abuelos y demás, serán bilingües o sabrán varios idiomas, no sé. Pero está bien que tengas esa seguridad en tí mismo, aunque no todo el mundo tiene esas posibilidades.

Por mi parte, me lo he pillado porque el inglés me da igual. Pero preferiría que estuviese en español para aquellas personas que no han tenido la oportunidad de aprender inglés, e incluso para las que saben inglés y lo prefieren en su idioma nativo. Siendo además el español uno de los idiomas más hablados del mundo.
No es por ser hater pero lo cierto es que a estas alturas con google translator, IAs y demás, el coste de traducir al castellano debería ser mínimo.
Y sin embargo que sí inviertan en publicidad para anunciar el juego y que se reserve...

Por mi parte, fan acérrimo de la saga, jugaré al de psx traducido por fans, me parece un chiste que square siga sin considerar a una parte tan grande de su fan base
Enricky escribió:Hombre, es que eso de que no lo compran "porque no viene en español" es excusa barata para justificar la piratería y el no tener que pagar por el juego. Así justifica la cleptomanía.

Es la actitud de ese tipo de persona. Con tal de no tener que pagar, se justifican con cualquier estupidez, y más aún con esa argumentación patriótica barata y descarada.


Yo ya ni sé cómo se piratea un juego, fíjate.
Enricky escribió:Hombre, es que eso de que no lo compran "porque no viene en español" es excusa barata para justificar la piratería y el no tener que pagar por el juego. Así justifica la cleptomanía.

Es la actitud de ese tipo de persona. Con tal de no tener que pagar, se justifican con cualquier estupidez, y más aún con esa argumentación patriótica barata y descarada.

En mi caso, no pirateo juegos actuales. Prefiero comprarlos en Switch para mi colección personal.

Juego que me interesa pero que no sale en mi idioma, compra descartada. Ni piratearlo ni nada. Será por juegos. Ya no estamos en los 90.
muy caro pa lo que es y sin subtitulos. [noop]

yeso que soy muy fan de este juego
Imagen

Casi catorce mil pavos en steam, pero la excusa del idioma es para piratear... Si es que viendo el nivel te tienes que descojonar [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Klarth Ontarian escribió:Recordad, no apoyéis este tipo de productos; más allá de la no traducción al castellano. La remasterización es una costra, que rescata el juego original junto a un añadido de escenas remezcladas y cutres; contenido de la versión de PSP que no está disponible...

Tenéis en un par de días el Digimon y a final de octubre el Remake de Dragon Quest 1 y 2, todos con traducción y mucha más labor detrás, además del reciente Remake de Trails in the Sky 1.


Ni que el contenido de PSP fuera algo super importante. No tiene peso en la historia y se ve algo que no pega.

mogurito escribió:
Enricky escribió:En fin...

Una vergüenza la actitud de la gente.

Si en pleno siglo XXI no son capaces de aprender el inglés (que es el idioma universal), lo mejor es que se bajen del mundo y no estorben más. Ese espacio lo puede aprovechar una persona capaz de ver más allá de sus narices.

Este juego es compra obligada día uno. JUEGAZO.

No es cuestión de aprender o no porque muchos nos apañamos, simplemente es cuestión de orgullo el no comprar algo porque lo que han hecho es un desprecio.

Si tu orgullo te permite pagar por estas prácticas pues me alegro por ti pero no esperes que los demás quieran tragar. Juegazo que seguiré jugando en las otras versiones que tienen traducción fan


Pues yo intento huir del español, prefiero siempre leer o escuchar en inglés.
Ahí tienes como en el persona 5 royal la cagaron con algunos nombres de algún persona por ejemplo y se la suda.
seaman escribió:
Klarth Ontarian escribió:Recordad, no apoyéis este tipo de productos; más allá de la no traducción al castellano. La remasterización es una costra, que rescata el juego original junto a un añadido de escenas remezcladas y cutres; contenido de la versión de PSP que no está disponible...

Tenéis en un par de días el Digimon y a final de octubre el Remake de Dragon Quest 1 y 2, todos con traducción y mucha más labor detrás, además del reciente Remake de Trails in the Sky 1.


Ni que el contenido de PSP fuera algo super importante. No tiene peso en la historia y se ve algo que no pega.

mogurito escribió:
Enricky escribió:En fin...

Una vergüenza la actitud de la gente.

Si en pleno siglo XXI no son capaces de aprender el inglés (que es el idioma universal), lo mejor es que se bajen del mundo y no estorben más. Ese espacio lo puede aprovechar una persona capaz de ver más allá de sus narices.

Este juego es compra obligada día uno. JUEGAZO.

No es cuestión de aprender o no porque muchos nos apañamos, simplemente es cuestión de orgullo el no comprar algo porque lo que han hecho es un desprecio.

Si tu orgullo te permite pagar por estas prácticas pues me alegro por ti pero no esperes que los demás quieran tragar. Juegazo que seguiré jugando en las otras versiones que tienen traducción fan


Pues yo intento huir del español, prefiero siempre leer o escuchar en inglés.
Ahí tienes como en el persona 5 royal la cagaron con algunos nombres de algún persona por ejemplo y se la suda.

Todo es cuestión de gustos, a mí me gusta mi idioma aunque claro, también hay cagadas en la traducción aunque también las hay en inglés (o incluso más veces).
Para denuvo si que tienen dinero...
seaman escribió:
Klarth Ontarian escribió:Recordad, no apoyéis este tipo de productos; más allá de la no traducción al castellano. La remasterización es una costra, que rescata el juego original junto a un añadido de escenas remezcladas y cutres; contenido de la versión de PSP que no está disponible...

Tenéis en un par de días el Digimon y a final de octubre el Remake de Dragon Quest 1 y 2, todos con traducción y mucha más labor detrás, además del reciente Remake de Trails in the Sky 1.


Ni que el contenido de PSP fuera algo super importante. No tiene peso en la historia y se ve algo que no pega.

Es una de las cosas que han ido abordando en los últimos meses.

El equipo original del Tactics no intervino en el remake de PSP por lo que, como comentas, incluyeron cosas en la historia que chirriaban.

Como esta versión sí que está hecha por ellos, han cogido el script del War of the Lions y lo han hecho cuadrar con la historia, además de aprovechar para narrarlo todo mejor, incluir un códice de explicaciones como el que pusieron en el FFXVI para saber la situación del lore en todo momento, poner voces e incluso darles más diálogo para profundizar en personajes que una vez se unían a tu equipo, hasta ahora, pasaban como mudos sin pena ni gloria.

Personajes importantes en la historia como
Agrias, Orlandu o Mustadio


¿La parte negativa que se le podría achacar? Supongo que la falta de traducción y la no inclusión del caballero cebollo o el Dark knight.
Denuvo si, pero sin textos en español... todo codicia, lo de esta gente... [nop]
Enricky escribió:Quien no sepa inglés, que se vaya a estudiar en lugar de perder el tiempo con los juegos.

Este cae día uno.

Ahora mismo voy a pagarme unas clases de inglés, pero creo que tendré que buscarme una profesora como de 80 años para que me enseñe inglés antiguo (old english), porque tal y como dice el análisis de Vandal el juego utiliza un estilo de inglés con expresiones ya en desuso. Supongo que como tu eres muy inteligente y tienes mucha cultura no tendrás ningún tipo de problema y todo lo entenderás de primeras.

Gracias a gente como tu, nos venden mierda a precio de oro. Hazte un favor, comprate todas las unidades de FF Tactics que encuentres y así Square seguirá con estas prácticas de mierda.

https://i.imgur.com/kSJmcXb.png
whatacatack escribió:
Enricky escribió:Quien no sepa inglés, que se vaya a estudiar en lugar de perder el tiempo con los juegos.

Este cae día uno.

Ahora mismo voy a pagarme unas clases de inglés, pero creo que tendré que buscarme una profesora como de 80 años para que me enseñe inglés antiguo (old english), porque tal y como dice el análisis de Vandal el juego utiliza un estilo de inglés con expresiones ya en desuso. Supongo que como tu eres muy inteligente y tienes mucha cultura no tendrás ningún tipo de problema y todo lo entenderás de primeras.

Gracias a gente como tu, nos venden mierda a precio de oro. Hazte un favor, comprate todas las unidades de FF Tactics que encuentres y así Square seguirá con estas prácticas de mierda.

https://i.imgur.com/kSJmcXb.png


Y gracias a gente como tú, la distribución de videojuegos se torna más inconsistente.

"Is qui ni vini in ispinil".

No viene en español porque no compran juegos cuando los traen, lumbreras.

Lo único que saben es quejarse por estupideces y joder las oportunidades de crecimiento.

Aprende inglés de una vez, y ya luego, cuando apoyes los lanzamientos, comienza a exigir, antes no, que lo único que logras es fastidiar las oportunidades.
eR_XaVi escribió:Iba a caer dia 1. Con la guarrada de no traducirlo, ya caera cuando lo liquiden, que seguro que ocurrira.

Igual yo! Y en que han mejorado? por que pone version mejoradda? XD
Lord Duke escribió:Si las empresas no traducen un juego es por qué el mercado de ese idioma es bajo y por lo general no les compensa.

Llevas por lo menos 5 años repitiendo esta mentira, y cada vez es más absurda. Sega ha aprendido la lección y está traduciendo sus Yakuza... y esto está provocando que vendan muchísimo más de lo que vendían antes. ¿Cuántas veces vas a seguir mintiendo con esto y cuántos ejemplos van a hacer falta para que dejes de hacerlo?

Traducir un juego vale un pimiento. Hace poco hasta un usuario del foro que se dedicaba a eso profesionalmente lo explicó. Es una cantidad anecdótica para una empresa como Square-Enix o Sega. Incluso aunque no les diera ni una puta venta (que no es así ni de puta coña, son miles o decenas de miles las copias que venden más cuando traducen), ya sería criticable que no se gastaran cuatro putísimas perras en cuidar a los compradores de habla hispana.

Encima este juego ya se ha lanzado varias veces, y las que llegarán en el futuro. Basta que lo traduzcan una puta vez, y ya la tienen para el resto de la eternidad.

@Enricky Te estás cubriendo de gloria. Ya te lo han dicho, que lo juegues en japonés, ya que criticas tanto a quien pide traducciones. ¿No estás llamando vagos a los demás? Pues aplícate el cuento, que aquí el que no sabe japonés es porque no quiere.

Aquí hay unos cuantos a los que insultas y desprecias que lo mismo te pegamos siete vueltas entendiendo inglés.

ivucko escribió:A mí me genera dudas eso de que no tienes limitaciones intelectuales

Hombre, por lo pronto, la empatía, la tiene bastante limitadilla...
79 respuestas
1, 2