Como traducir juegs de GC PAL si selector de Idioma

1, 2, 3
Aviso
Sobre el cierre del foro

Durante más de dos décadas, la pasión por exprimir al máximo el potencial de las videoconsolas ha sido una parte fundamental de EOL. Sin embargo, la masificación del juego en línea (que impide la modificación de la consola para otros usos) y la proliferación de multitud de dispositivos como portátiles de uso general y media centers han ido relegando la scene a un papel más secundario.

En este contexto y, tras ser advertidos de que el contenido de numerosos hilos del foro podría infringir los derechos de propiedad intelectual o industrial de terceros y analizar con nuestro servicio jurídico la situación, hemos decidido cerrar el foro. En consecuencia, tampoco se podrán volver a tratar los contenidos de este foro en otros foros de temática general.
porfavor parche de killer 7 yaaaaaaaa!!
Bueno aca les traigo el Parche del Final Fantasy Cristal Chronicles para traducirlo al español, enjoy!

Final Fantasy CC ES.ips
El zelda collector's edition se traduce igual que el resident evil zero [poraki] [poraki]
O sea, cambiando nombres en el ISO con el GC-Tool?
sipi habia un archivo _english y solo lo cambie a _spanish
Tengo el Resident Evil Zero en PAL y viene por default idioma ingles y lo quiero traducir al español, pero por mas que busco y busco con el GC-tool estos archivos (eng, english, spa, sp us, etc.) no los encuentro [mad] alguien por favor podria ayudarme como hago para traducirlo o en que carpeta están los archivos para renombrarlos?

Tengo GC NTSC y el chip Xeno

Se los agradeceré!!

Saludos!
En el resident evil zero veras que hay archivos _b _g _i _s _f lo que tienes que hacer es renombrar los archivos _b a _s y los _s a _b haciendo click derecho sobre dicho archivo y en rename, espero no confundirte [looco], pero de una vez te advierto que solo se traduce parcialmente no estara en completo español [toctoc] [toctoc] [toctoc]
a ke te refieres con ke se traduce parcialmente??? ke parte es la ke no se traduce???

Porfavor, pueden traducir el Starfox Adventures PAL, Resident Evil 2 y 3 USA, y si se pudiera el Remake seria la joya
Cory escribió:En el resident evil zero veras que hay archivos _b _g _i _s _f lo que tienes que hacer es renombrar los archivos _b a _s y los _s a _b haciendo click derecho sobre dicho archivo y en rename, espero no confundirte [looco], pero de una vez te advierto que solo se traduce parcialmente no estara en completo español [toctoc] [toctoc] [toctoc]


WWOOW [Alaa!] !! Muchas gracias Cory!! veo que son varios archivos que tengo que modifiar, ahora es cuando [360º]

Muchas gracias y bye...
Voy a ir recopilando ese tipo de traducciones que ponen para que no se pierdan e las paginas;)
En el resient zero es mejor hacerlo por el dol... simplemente buscan una sola ves la parte donde pide el _e y _b y los cambian... y el juego lo va a hacer solito para todos los archivos y así no se cansan tanto... ;) ;) ;)... saludos





[angelito] [angelito] [angelito]
Ok. muchas gracias por la info crpenail :-P, kokisb pues es dificil decirte que se traduce y que no [+risas] por ejemplo al acercarte a algunas cosas y presionar "A" aparecera el texto en ingles en cambio al grabar o tomar municiones aparecera en español
crpenail podrias hacer el IPS del RE 0, porque yo no lo tengo y estaria bueno tenerlo aca.
Tengo una duda, que quizas suene de lo más estupido [tomaaa] . Pero he intentado traducir el resident evil zero como dijo crpenail osea modificando el dol pero cuando lo habro con hexplorer no encuntro ningun archivo _b ni _s ni nada lo unico que veo son puros "00 00 01 00" "90 7C C0 30" y cosas por el estilo ¿como le hago para encontrar dichos archivos? por favor explicarme como se realiza el proceso de modificación de dol
jajaja... esos numeros que ves son las palabras que salen a la derecha pero en codigo binario... fijate que al lado de esos numeros y lestras hay otras cosas raras.. busca ahi u ocupa la opcion de buscar (Find) en edit... pon ahi _b i vas a ver que rapido lo encuentra... además es muy facil de identificar ya que estan todos juntitos [inlove] [inlove] [inlove] ... jajaja... saludos




[sati] [sati] [sati]
kokisb escribió:a ke te refieres con ke se traduce parcialmente??? ke parte es la ke no se traduce???

Porfavor, pueden traducir el Starfox Adventures PAL, Resident Evil 2 y 3 USA, y si se pudiera el Remake seria la joya


El Starfox Adventures tiene selector de idioma.

Con la IPS del Paper Mario se queda parado el juego en la tienda o no? (como dijo crpenail)

Saludos!
crpenail escribió:El mario Kart se traduce abriendo el juego con el gc-tool 1.2 y cambiando todas las carpetas que veas de español a ingles y viceversa... no hay donde perderse... [ginyo] [ginyo] [ginyo] al igual que el Donkey konga... [ginyo] [ginyo] [ginyo]


Hey, intente hacer eso en el mario kart, pero el gc-tools no permite cambiarles el nombre a las carpetas, vos lo probaste y te funciono?
Si. a mi me funciono... a lo mejor te estas equivocando y no estas usando la funcion de rename con el boton derecho... ya que si les cambias el nombre por encima no qedan los cambios guardados... ;) ;) ;) ..... saludos




Nota: Felicidades a todos los ecuatorianos, argentinos y mexicanos que comensaron con el pie derecho este mundial... Un saludos de un chileno un poco envidioso.... ;) ;) ;)

LinkGCN... Sip, el juego se para en las tiendas... aunque no he metido mano ultimamente para tratar de arreglar eso... aunque comprar en tiendas es bastante inutil por mucho tiempo... y cuando compre, simplemente copie un nuevo minidvd pero con el juego sin modificar... y así solo usaba este disco para comprar... :P :P :P











[pos eso] [pos eso] [pos eso]
crpenail escribió:jajaja... esos numeros que ves son las palabras que salen a la derecha pero en codigo binario... fijate que al lado de esos numeros y lestras hay otras cosas raras.. busca ahi u ocupa la opcion de buscar (Find) en edit... pon ahi _b i vas a ver que rapido lo encuentra... además es muy facil de identificar ya que estan todos juntitos ... jajaja... saludos


y luego ya solo pongo replace?? ein? no? y cambio el _b por _s y viceversa no ein?

Edito: los acabo de intentar pero el juego sigue en ingles [lapota] [buuuaaaa] creeo que soy muy torpe para usar un editor hexadecimal [burla3]
cambialos... si puedes escribir encima... haz lo mismo que en los archivos que antes nombraste (y que ya habia hecho hace muuuuuuuucho tiempo pero en dansal)... y listo...

A todo esto, me da mucha flojera hacer los ips... jajaja... pero los voy a estar guiando de la distancia [ginyo] [ginyo] [ginyo] ... saludos
Ahi puse rename en las carpetas del MK y logre traducirlo, pero parece que parcialmente, porque esta todo en espñaol menos las explicaciones, de los juegos de batalla (globitos, robar el sol, y bombas), eso se quedo en ingles, raro no?
mario party 5 pal sin selecto 50/60 (pero se puede forzar a 60) cci
Hay juegos que nunca los vas a poder dejar 100% español... ya que hay partes que se compilan internamente en el juego... y para traducir eso hay que editar los archivos especificos y eso es muy dificil de pillar...

Otra cosa importante es que el Final Fantasy que se traduce es el Pal que NO TIENE SELECTOR DE HZ!!!!... el juego solo parte a 50 Hz, pero si tienes el cable por componentes (como yo [inlove] ) [inlove] lo podras jugar en colores y con una grafica muy mejorada... [buenazo] [buenazo] [buenazo] .... Aunque por ahi tiene que andar una version del Final Fantasy ntsc que traduje parcialmente y que ya no tengo p'q ocupo el PAL... saludos







[bad] [bad] [bad]
He intentado parchear el Metroid Prime 2 Echoes pero no he tenido suerte. Dice que que "el archivo .DOL para remplazar es más grande que el original. No se pueden reemplazar archivos pequeños con archivos de mayor tamaño"

[burla3]

Imagen

[mad]
[mamaaaaa]

Donde puedo encontrar el IPS del Fire emblem... ein?

XD Se lo agradeceremos XD
crpenail escribió:Otra cosa importante es que el Final Fantasy que se traduce es el Pal que NO TIENE SELECTOR DE HZ!!!!... el juego solo parte a 50 Hz, pero si tienes el cable por componentes (como yo [inlove] ) [inlove] lo podras jugar en colores y con una grafica muy mejorada... [buenazo] [buenazo] [buenazo] .... Aunque por ahi tiene que andar una version del Final Fantasy ntsc que traduje parcialmente y que ya no tengo p'q ocupo el PAL... saludos


Tenes razon con lo del selector, pero yo no me preocupo, porque uso un transcodificador PAL-B a PAL-N (norma oficial de Argentina) y veo todo a color, anque este a 50HzXD
Pues yo no logre traducir el residen evil por el dol solo renombrando archivos bueno los dejo por que estoy en el colegio jajajaja [buaaj] asco de escuela
LinkGCN escribió:He intentado parchear el Metroid Prime 2 Echoes pero no he tenido suerte. Dice que que "el archivo .DOL para remplazar es más grande que el original. No se pueden reemplazar archivos pequeños con archivos de mayor tamaño"

[burla3]

Imagen

[mad]


yo lo tengo en español pero grabado, no sake un parche, puedo sakar un parche de la iso ya grabada? alguien sabe?
Satoshi4ever escribió:
Tenes razon con lo del selector, pero yo no me preocupo, porque uso un transcodificador PAL-B a PAL-N (norma oficial de Argentina) y veo todo a color, anque este a 50HzXD



Oei Amigo Soy de Argentina. Donde se consigue ese Transcodificador de Pal-b a pal-n? es caro?desde ya muchas gracias por la info.
fat_mike_chile escribió:[mamaaaaa]

Donde puedo encontrar el IPS del Fire emblem... ein?

XD Se lo agradeceremos XD


El fire emblem se traduce renombrando los archivos en su interior... recuerdo haberlo traducido hace mucho tiempo... en una de esas me pongo a buscar y veo como subo algo para ayudar...

A todo esto... no lo traten de traducir via dol ya que hay archivos que no se tienen que renombrar sino el juego queda pegado... ¬_¬ ¬_¬ ¬_¬ ... obviamente lo se p'q' ya lo hice... [carcajad] [carcajad] [carcajad] ... de hecho el verdadero trabajo fue encontrar esos malditos archivos que no se traducian [tomaaa] [tomaaa] [tomaaa] .... saludos





[Ooooo] [Ooooo] [Ooooo]
Nocturno2006 escribió:

Oei Amigo Soy de Argentina. Donde se consigue ese Transcodificador de Pal-b a pal-n? es caro?desde ya muchas gracias por la info.


Lo encontras en cualquier casa de Electronica o de Video-edicion, los precios van de $90 a $200 (pesos argentinos).

El que tengo yo me salio $160, pero me compre un modelo con salida RF (la del cable), porque tengo un televisor muy viejo que no tiene entrada de A/V y me vino de 10.
crpenail escribió:
El fire emblem se traduce renombrando los archivos en su interior... recuerdo haberlo traducido hace mucho tiempo... en una de esas me pongo a buscar y veo como subo algo para ayudar...

A todo esto... no lo traten de traducir via dol ya que hay archivos que no se tienen que renombrar sino el juego queda pegado... ¬_¬ ¬_¬ ¬_¬ ... obviamente lo se p'q' ya lo hice... [carcajad] [carcajad] [carcajad] ... de hecho el verdadero trabajo fue encontrar esos malditos archivos que no se traducian [tomaaa] [tomaaa] [tomaaa] .... saludos


[Ooooo] [Ooooo] [Ooooo]


Ojala puedas subir alguna información sobre cuales sonlos archivos que hay que traducir y cuales no.

De cualquier manera...te pasaste [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
Por alli he visto ke hay ke cambiar algunos archivos en el fire emblem para ke pueda correr en spanish, pueden decirme si son estos archivos ke estan en la ruta principal:
El tut_data_en.bin por el tut_data.es.bin

Diganme si es asi porfa ya ke solo me keda un MiniDVD y aki en Peru no venden asi ke no puedo estar haciendo pruebas :(
LinkGCN escribió: He intentado parchear el Metroid Prime 2 Echoes pero no he tenido suerte. Dice que que "el archivo .DOL para remplazar es más grande que el original. No se pueden reemplazar archivos pequeños con archivos de mayor tamaño"


Lo que tienes que hacer es dar click derecho sobre el archivo default.dol y en replace en la pagina 3 de este hilo ay un manual hecho por mi... suerte
kokisb escribió:Por alli he visto ke hay ke cambiar algunos archivos en el fire emblem para ke pueda correr en spanish, pueden decirme si son estos archivos ke estan en la ruta principal:
El tut_data_en.bin por el tut_data.es.bin

Diganme si es asi porfa ya ke solo me keda un MiniDVD y aki en Peru no venden asi ke no puedo estar haciendo pruebas :(



Yo deje completamente en Español el Fire Emblem PAL reemplazando archivos, mira por ejemplo los archivos son mas o menos asi data, data_f, data_i, data_g, data_s, yo renombre los data por los data_s asi al data le puese xata y al data_s, lo deje en data que es el default y ademas con los archivos tut_data_en.bin cambialos a tut_data_es.bin
Esto... La utilidad de esto es para la gente que juega en cubes NTSC a juegos PAL no?

A mi me gustaría lo contrario, jugar a juegos NTSC modificados para el idioma español, y así podría jugar en progresivo a alguno como el RE4, es posible?

Gracias.

Edit: Voy intentarlo, en cuanto consiga algo, que tardaré unos días postearé resultados.
Ajap, esto es solo para los juegos PAL para jugarlos en consolas NTSC.

lo de lo segundo , mmmm, lo dudo muchísmo, ya que los juegos NTSC solo incorporan un idioma, y no hay forma que yo sepa de insertarle los demás idiomas desde un título PAL.
_Golden_Eye_ escribió:Ajap, esto es solo para los juegos PAL para jugarlos en consolas NTSC.

lo de lo segundo , mmmm, lo dudo muchísmo, ya que los juegos NTSC solo incorporan un idioma, y no hay forma que yo sepa de insertarle los demás idiomas desde un título PAL.


Si la estructura de ficheros es la misma seguramente bastaría con pillar los archivos de idioma español del juego PAL, renombrarlos, abrir la ISO del juego NTSC y darle el cambiazo. Ahora mismo estoy descargando el juego USA porque yo tengo el PAL. En cuando la tenga y disponga de tiempo (estoy de exámenes), me pongo manos a la obra.

Saludos.

EDIT: ¿ALGUIEN ME PUEDE DECIR COMO A PARTIR DE LOS FICHEROS EXTRAIDOS (TODA LA ISO) CON GC TOOL PUEDO RECOMPONER LA ISO? O ¿COMO PUEDO CREAR UNA ISO DE GC CON LOS FICHEROS DEL JUEGO EXTRAIDOS AUNQUE SEA CON OTRO PROGRAMA?

Muchas gracias.

EDIT 2: He visto que no existen "build tools" en GC, una pena. La solución será pues con este GC tool reempazar uno por uno cada fichero de idioma, es algo muy laborioso y con alto riesgo de cagarla, pero no hay otra solución.

Saludos.
Cory escribió:

Lo que tienes que hacer es dar click derecho sobre el archivo default.dol y en replace en la pagina 3 de este hilo ay un manual hecho por mi... suerte


Gracias!! yo le estaba dando a la opción de Replace DOL, y era que había que cambiar directamente el archivo default.dol :P

[barret] ahora a probarlo!
Satoshi4ever escribió:
Lo encontras en cualquier casa de Electronica o de Video-edicion, los precios van de $90 a $200 (pesos argentinos).

El que tengo yo me salio $160, pero me compre un modelo con salida RF (la del cable), porque tengo un televisor muy viejo que no tiene entrada de A/V y me vino de 10.




Muchisimas Gracias Amigo!! Gracias a ti Encontre el aparatito. Y yo que me iba a comprar el Cable por Video Componente en link sang :D Saludos!! Agradecido
Como soy un wn muy flojo XD XD XD ... fui a mi antiguo sitio y busque como habia cambiado el fire emblem... aqui les dejo mi recopilacion de info..

en la carpeta ending cambie todos los _en por los _es y viceversa
en la carpeta Mess camibe los c01.m c02.m etc....... por f01.m f02.m etc.... y los s_c01.m s_c02.m etc ...... por c01.m c02.m etc...
en el directorio raiz los tut_data_esn por el _es
en windows es lo más complicado ya que los archivos estan muy dispersos.. anota bien los S_algo y renombra los algo por una letra inicial distinta para luego quitar el S_ del archivo en español (no se si em entienes, pero te pongo un ejempo.. S_xinfo y el archivo xinfo lo cambias a finfo y luego el S_xinfo lo cambias a xinfo).. tambien hay otro archivos _sp y _es que son los que tienen el idioma español y hay que cambiarlos por los _en ....... además dentro de esta carpeta hay 2 carpetas más... pero ahi es más facil.. haz lo mismo y el juego ya debería correrte bien..

Yiap... hasta ahi el juego se caia cada ves que elegias unidad en el menu.. pero despues ;-) ;-) ;-)

Que tal a todos.. les cuanto las ultimas... LO HE LOGRADO!!!.. al fn saque ese maldito paro en unidades y en la opcion individual de animacion... ¿que como lo he logrado?.. jajaja.. pues no pienso decirlo.. Tongue Tongue Tongue .. jajaja.. noo, obviamenente les cuento... pues sabiendo que el problema estaba en la carpeta windows y dados mis fracasos anteriores al renombrar unos archivos en la carpeta yme ( solo hacian que el juego se cortara antes) .. pues me fui a windows y volvi a su estado original alguos archivos que encontraba que eran sospechosos, estos fueron los btl_mae que hable anteriormente y los archivos butai y fukidasi .. y listo, el juego deja de tener los paros al elegir unidad o unidades y en opciones animacion individual (y era mi ultima esperanza ya que junte todo mi dinero para comprarme un par de dvds)... Espero que a ustedes tambien les funcione ... saludos


Bueno, espero que con esto todo el mundo pueda tener su fire emblem en español como yop.. saludos y los sigo viendo de la distancia




[uzi] [uzi] [uzi]
Que despelote, menos mal que no me gusta el Fire Emblem (y eso que me encantan los RPG), jugue el de GBA y no me gusto (yo nunca me fijo en los graficos).

Espero que los que lo tengan lo puedan traducir;)

Y Crpenail de esa forma que arreglaste el FE no se podria arreglar el problemita del Paper Mario?, se que es mas dificil, pero habria que ver, que fue esas otras cosas que dijiste que le modificaste al juego?
la veo un poco yuca sobre el fire emblem hasta ahora no he traducido ninguno de mis juegos ya ke dicen ke aun hay fallas en algunos y eso me da miedo:( porke aki en Peru los minidvd's son muy escasos y pa colmo son caros, bueno cuando me digan ke x juego ya esta traducido al 100% sin bugs alli recien los empiezo a traducir.

Yo creo ke la solucion seria ke salga una bios ke permita escoger el idioma de la consola o algo asi, no soy muy partidario de modificar los juegos

PD: Satoshi4ever te veo a cada rato en el foro de 3Dgames.ar [burla2]
Yo tambien pienso que lo ideal seria con una bios que permita elegir o en su defecto, eliga el idioma deseado. Recuerdo en este mismo foro que un tipo habia logrado dumpear la bios original de un cubo, eso si, no recuerdo de que region era, pero si esto es posible, bastaria con crear un disco booteable (para los que tenemos xeno XD o duoq) con una bios de un cubo original europeo y ejecutar los juegos desde ahí, en teoría debería funcionar... [sonrisa]
Hola a todos , bueno una vez explore una iso de gamecube de zelda ntsc bueno explore la iso entera no un archivo en particular en ella busque al azar una palabra en español y encontre q la version usa de zelda w. tenia los textos en español todos, es decir ¿una iso usa podria ser traducida igual ke las pal?
es mi duda.
Magus667 escribió:Yo tambien pienso que lo ideal seria con una bios que permita elegir o en su defecto, eliga el idioma deseado. Recuerdo en este mismo foro que un tipo habia logrado dumpear la bios original de un cubo, eso si, no recuerdo de que region era, pero si esto es posible, bastaria con crear un disco booteable (para los que tenemos xeno o duoq) con una bios de un cubo original europeo y ejecutar los juegos desde ahí, en teoría debería funcionar...


Pues cualquiera puede dumpear una bios original usando gcos y bba pero no se puede "instalarla" al cubo o eso es lo que yo tengo entendido.

ultra775 escribió: Hola a todos , bueno una vez explore una iso de gamecube de zelda ntsc bueno explore la iso entera no un archivo en particular en ella busque al azar una palabra en español y encontre q la version usa de zelda w. tenia los textos en español todos, es decir ¿una iso usa podria ser traducida igual ke las pal? es mi duda.


No por que solo las isos pal tiene los idiomas consigo aunque lo que mencionas es realmente raro ein?
wenas

En ocasiones la version Usa tambien lleva otros idiomas aparte del ingles, pero normalmente estos idiomas estan bloqueados, salvo alguna excepcion como el Beyond Good&Evil que tiene selector ingles/español.


Si el Zelda contiene el idioma español yo creo que seria posible modificarlo para que usase ese idioma. Todo seria probar los metodos que se han comentado en este hilo para ver si funciona.


Salu2
Es muy facil de probar, copia 2 veces el Zelda en tu disco, asi guardas uno sin modificar por las dudas, y al otro empeza a cambiarle cosas como hacemos con los otros juegos para ver si funciona, total lo podes probar con el Dolphin 1.03 (no la beta 2) que funciona bastante bien y rapida la introduccion que explica la historia, con eso ya te vas a dar cuenta si lo lograste traducir.

Si te encontras con que pudiste ponerlo en español, lo grabas y a disfrutarlo! :-p

PD: no te olvides de avisar pa' los amigos XD
Cory escribió:

Pues cualquiera puede dumpear una bios original usando gcos y bba pero no se puede "instalarla" al cubo o eso es lo que yo tengo entendido.



Jaja, en ningun momento hablé de "instalar" una bios al cubo, tecnicamente sería flashear la placa del cubo y la verdad es que me imagino que ha de ser algo muy riesgoso. Lo que digo es crear una bios, en base a una bios original de un cubo europeo, que se puede EJECUTAR en un cubo americano, y desde allí lanzar los juegos, de esta manera al estar corriendo una bios europea tomaría los idiomas que la americana no, sin tener que modificar en nada la iso.

... sería esto posible????
Hola,
Descarge la ips del Paper Mario y se la aplique a la iso. Estaba jugando y se queda pegado cuando compro algo en una tienda. [agggtt]

Lei que crpenail tenia un problema parecido. Alguien pudo arreglar ese problema?

;-) Gracias

Saludos a todos!!!!!
126 respuestas
1, 2, 3