Chrono Trigger de DS traducido al español

1, 2, 3
Un par de consideraciones.
La primera, que las empresas pueden extraer lecturas muy diferentes a las que algunos desean; y una de ellas es tan simple como "la pérdida de compradores que nos va a robar la scene con sus traducciones nunca será superior al coste de localización y traducción". Desde luego, otra es: "Nos están haciendo un favor al relanzar un juego que lleva tantos años amortizado".
La segunda es el lema internacional del Engrish: "All your base are belong to us."
Gracias gente por la traduccion, un dato curioso, he probado la version sin fix en con un cartucho DSTT sin usar los cheats especiales y no se cuelga, asi que me he ahorrado ese paso, si en el fuuro se cuelga pues nada, usare los cheats pero de momento funciona de lujo.

Gracias!!!!
jonam escribió:Muchísimas gracias a todos los que han formado parte, directa o indirectamente en este proyecto. Llevo 3 horas de juego y el trabajo me parece sublime. Todo a un nivel profesional, los desgraciados de ES, tanto a nivel europeo como japonés, no tienen vergüenza, me parece indignante lo que hicieron en su día, no traducir el juego.

Espero que no vendieran mucho en España, pero claro, ellos dirán, "para qué traducirlo si casi no lo hemos vendido".
A ver cuando aprenderán todas las empresas, que localizar sus productos hace que se multipliquen sus ventas, y más en los videojuegos.

PD: Feliciades a todo el staff, un trabajo impecable.

Los juegos y consolas son productos comerciales resultado del mercado capitalista, si no lo traducen a español es porque creen que es mas costoso (generar menos ganancias, es lo mismo que mas costoso) que dejarlo en ingles, que joda a quien le joda es lo mas parecido a un idioma universal que tenemos, si hacen obligatorio por ley traducir o doblar, pues o se pasan un guevo con los precios (no no les sirve quedar a tablas tienen que ganar igual que ganan en todos lados) o como es cultura le piden al gobierno una subvencion y lo traducen, todos sabemos que bueno es para la industria que subvencionen la cultura y quienes son los mayores beneficiarios, mas todavia cuando luego tampoco venden una mierda porque apenas hay 60 mil clientes potenciales que estaban dispuestos a pagar el juego que les gusta en lugar de bajarlo de la comuna y "probarlo" de principio a fin, eso si que es no tener vergüenza, defender la "cultura libre" y disfrutar de la cultura capitalista sin pagar por ella.
Excelente noticia, un diez para estos cracks! [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
Yo domino el inglés pero me alegra mucho que se haya hecho una traducción decente del juego. Ya me lo pasé cuando salió con 14 años y recientemente (también) compré el original de DS; pero con la traducción será más fácil que mis sobrinos disfruten de esta joya. GRACIAS.

Además lo he probado en un cartucho DS-X y funciona, primero se parchea y luego se le pasa el ARM fix con el DS Lazy. Perfecto =)
Kipplint escribió:
jonam escribió:Muchísimas gracias a todos los que han formado parte, directa o indirectamente en este proyecto. Llevo 3 horas de juego y el trabajo me parece sublime. Todo a un nivel profesional, los desgraciados de ES, tanto a nivel europeo como japonés, no tienen vergüenza, me parece indignante lo que hicieron en su día, no traducir el juego.

Espero que no vendieran mucho en España, pero claro, ellos dirán, "para qué traducirlo si casi no lo hemos vendido".
A ver cuando aprenderán todas las empresas, que localizar sus productos hace que se multipliquen sus ventas, y más en los videojuegos.

PD: Feliciades a todo el staff, un trabajo impecable.

Los juegos y consolas son productos comerciales resultado del mercado capitalista, si no lo traducen a español es porque creen que es mas costoso (generar menos ganancias, es lo mismo que mas costoso) que dejarlo en ingles, que joda a quien le joda es lo mas parecido a un idioma universal que tenemos, si hacen obligatorio por ley traducir o doblar, pues o se pasan un guevo con los precios (no no les sirve quedar a tablas tienen que ganar igual que ganan en todos lados) o como es cultura le piden al gobierno una subvencion y lo traducen, todos sabemos que bueno es para la industria que subvencionen la cultura y quienes son los mayores beneficiarios, mas todavia cuando luego tampoco venden una mierda porque apenas hay 60 mil clientes potenciales que estaban dispuestos a pagar el juego que les gusta en lugar de bajarlo de la comuna y "probarlo" de principio a fin, eso si que es no tener vergüenza, defender la "cultura libre" y disfrutar de la cultura capitalista sin pagar por ella.


Toda la razón.
Porque para poder disfrutar de este juego traducido se debería de haber comprado una copia de este juego original. Si, con los textos en inglés... o japonés...

Enorabuena por el trabajo al equipo de la traducción.

Pd: Yo no tengo este juego porque nunca me ha gustado ( ni lo tengo pirata ni lega). No me critiqueis jeje.
Kipplint escribió:
jonam escribió:Muchísimas gracias a todos los que han formado parte, directa o indirectamente en este proyecto. Llevo 3 horas de juego y el trabajo me parece sublime. Todo a un nivel profesional, los desgraciados de ES, tanto a nivel europeo como japonés, no tienen vergüenza, me parece indignante lo que hicieron en su día, no traducir el juego.

Espero que no vendieran mucho en España, pero claro, ellos dirán, "para qué traducirlo si casi no lo hemos vendido".
A ver cuando aprenderán todas las empresas, que localizar sus productos hace que se multipliquen sus ventas, y más en los videojuegos.

PD: Feliciades a todo el staff, un trabajo impecable.

Los juegos y consolas son productos comerciales resultado del mercado capitalista, si no lo traducen a español es porque creen que es mas costoso (generar menos ganancias, es lo mismo que mas costoso) que dejarlo en ingles, que joda a quien le joda es lo mas parecido a un idioma universal que tenemos, si hacen obligatorio por ley traducir o doblar, pues o se pasan un guevo con los precios (no no les sirve quedar a tablas tienen que ganar igual que ganan en todos lados) o como es cultura le piden al gobierno una subvencion y lo traducen, todos sabemos que bueno es para la industria que subvencionen la cultura y quienes son los mayores beneficiarios, mas todavia cuando luego tampoco venden una mierda porque apenas hay 60 mil clientes potenciales que estaban dispuestos a pagar el juego que les gusta en lugar de bajarlo de la comuna y "probarlo" de principio a fin, eso si que es no tener vergüenza, defender la "cultura libre" y disfrutar de la cultura capitalista sin pagar por ella.


No hablaba en particular de este juego, sino de muchísimos que nos llegan sin traducir, y en la mayoría de los casos sin doblar. En Francia y Alemania es obligado, y creo que los juegos valen lo mismo. Me reitero, les debería dar vergüenza, me cansa ver como las compñías pasan de nosotros. Los juegos actuales, salvando al Wii, cuestan varios millones de euros, cuánto crees que puede costar traducirlo, un equipo de 3 o 4 personas? Una nimiedad al lado del presupuesto final, doblarlo es otra historia.

Lo dicho, una empresa como SE, que pequeña no es, que este juego es tan solo un remake, no se moleste ni el traducirlo, dice mucho de lo que piensa de España.

Por cierto, dentro de poco verás el COD MW2 10 euros más caro, por qué? Es que no vende? Están pobres? NO, simplemente al que más manda le sale de los huevos subirle el precio. Lo peor, que la gente lo va a comprar. Resultado, que todos los juegos AAA empezarán a valer más que el resto, motivo? me salió de ahí y me lo compraron...
Lo dicho, vergüenza.
Toda la razón.
Porque para poder disfrutar de este juego traducido se debería de haber comprado una copia de este juego original.


NO.

"Porque para poder disfrutar de este juego...." en condiciones, lo deberían haber traducido ELLOS ya en su salida al mercado ESPAÑOL.

P.D: Encima dadles la razón......
Me alegro de que gente del foro haga un trabajo desinteresadamente y ademas gaste parte de su tiempo para ofrecernos la posibilidad de ver un juego en español.

Lo que también me gustaría que todos los que hacen ese trabajo con otros juegos también se les reconozca el merito y salgan en portada. Como por ejemplo el Equipo 2G que tradujo el monster hunter 2G del Japones al Español.
Un ejemplo de lo que se puede lograr con personas competentes y una guantá sin manos a squarenix , mil gracias [angelito]
Festival del humor. No insistais,para parchear el juego en teoria debeis tener el juego original. Por algo los traductores reparten parches pero no ponen las ISO para bajar en...psx por ejemplo.Otra cosa es lo que hagais. Y justificais la pirateria (cosa que a mi ni me va ni me viene) con tonterias dignas de gente de 5 años. El juego lo sacan en ingles...punto. Si lo quieres lo compras,si no no. Ahora resulta que no sale en español y por eso es un acto memorable piratearlo,y todo,anda que...

Otra cosa absurda es que se traduzcan al idioma de cada pais....ok. Si,como en el mundo hay solo 2 o 3 idiomas... :-|
Otro dice que deberian prohibir sacar juegos que no esten en español. La gente que dice eso sobra,da la casualidad de que hay gente que lo que quieres es jugar el juego,mas cuando se juega igual que si estuviera en español,y se entiende....los demas no queremos quedarnos aqui sin juegos que no traducen porque a algunos les entran sarpullidos con la TONTERIA del idioma.

Lo dicho...no os gustan en ingles,pues no los compreis,punto,o esperais a que saquen una traduccion. Al menos no useis la patetica escusa de que los pirateais porque no salen en español.
Y si, me pico,me jode que digan de no traer juegos a España sin traducir por estar en un idioma que hay que aprender desde los 12 años. Quedaos sin juegos vosotros,no yo.
como molan estos trabajillos, la verdad es que son de las cosas que alegran el dia, cualquiera sabe que hay gente que te cobra por cualquier cosa y estos chicos no cobran un duro, supongo que aman los videjuegos. me volvi a pasar el secret of mana solo por leer los textos en castellano, y eso si tenia el cartucho original pal castellano pero textos en ingles... enserio me lo compre de 2ª mano a bueno que ahora no les gustan las perdidas por los juegos de segunda mano. pues vale.
Yo ya me lo estoy pasando, todo sin ningún problema, y de momento la traducción me está pareciendo muy buena. Así que buen trabajo!
Gracias por el trabajo aunque no lo vaya a usar XD
escalibur009 está baneado por "flames, troleos y faltas de respeto reiterados"
HitoShura escribió:Festival del humor. No insistais,para parchear el juego en teoria debeis tener el juego original. Por algo los traductores reparten parches pero no ponen las ISO para bajar en...psx por ejemplo.Otra cosa es lo que hagais. Y justificais la pirateria (cosa que a mi ni me va ni me viene) con tonterias dignas de gente de 5 años. El juego lo sacan en ingles...punto. Si lo quieres lo compras,si no no. Ahora resulta que no sale en español y por eso es un acto memorable piratearlo,y todo,anda que...

Otra cosa absurda es que se traduzcan al idioma de cada pais....ok. Si,como en el mundo hay solo 2 o 3 idiomas... :-|
Otro dice que deberian prohibir sacar juegos que no esten en español. La gente que dice eso sobra,da la casualidad de que hay gente que lo que quieres es jugar el juego,mas cuando se juega igual que si estuviera en español,y se entiende....los demas no queremos quedarnos aqui sin juegos que no traducen porque a algunos les entran sarpullidos con la TONTERIA del idioma.

Lo dicho...no os gustan en ingles,pues no los compreis,punto,o esperais a que saquen una traduccion. Al menos no useis la patetica escusa de que los pirateais porque no salen en español.
Y si, me pico,me jode que digan de no traer juegos a España sin traducir por estar en un idioma que hay que aprender desde los 12 años. Quedaos sin juegos vosotros,no yo.

El ocio del videojuego mueve mas millones que cine,lectura..y aqui los traducen a miles de idiomas, yo se ingles vale, pero no tienes ni idea de quien ha podido aprenderla o no, joder si ni nuestro presidente lo sabe y no es una critica partidista sino contra tu suposicion masiva...yo sino lo sacan en Español los compro fuera que encima me salen mas baratos...dentro de unos años alomejor tenemos que saber todos chino, indu,ruso..y seguire prefiriendo el juego en español, lo de que no lo saquen estoy totalmente deacuerdo contigo, creo que sera mejor sacarlos aunque como he dicho fuera estan mas baratos...aunque la gente que lo dice, no se si sera cosciente, pero pueden tener razon ya que en Francia no pueden sacar ningun juego que no este en Frances y siendo un mercado parejo al español incluso inferior en algunos aspectos los sacan todos.

saludos
Muchas gracias por la traduccion, la verdad es que esta muy profesional :). Lo estoy jugando sin ningun problema. Saludos
bullituary escribió:
Toda la razón.
Porque para poder disfrutar de este juego traducido se debería de haber comprado una copia de este juego original.


NO.

"Porque para poder disfrutar de este juego...." en condiciones, lo deberían haber traducido ELLOS ya en su salida al mercado ESPAÑOL.

P.D: Encima dadles la razón......


Yo no les doy la razón a las empresas que no traducen los juegos, porque me parece una falta de respeto a nuestro mercado. Y además una dejadez y pocas ganas por hacer las cosas bien. Después se quejan de las pocas ventas y como siempre la culpa es de los demás y no de ellos... Pero yo me refería que para poder jugar a este juego legalmente se debería hacer una backup de nuestro cartucho original y parchearla. Otra cosa es que tooodos se caguen en jugarlo legalmente. (Además lo pone claramente en la NOTICIA!! en la portada)
En ningún momento les doy la razón a las empresas que no traducen... Mira que me dió rabia la no traducción de FF 1 y 2, y los Star oceans de PSP, o los dissgea de PSP y el remake de DS... así que no los compré, pero tampoco los jugué, teniendo otros juegos que si están en español que me gustan.
Me alegro que os haya gustado la traducción por la parte que me toca.
HitoShura escribió:Festival del humor. No insistais,para parchear el juego en teoria debeis tener el juego original. Por algo los traductores reparten parches pero no ponen las ISO para bajar en...psx por ejemplo.Otra cosa es lo que hagais. Y justificais la pirateria (cosa que a mi ni me va ni me viene) con tonterias dignas de gente de 5 años. El juego lo sacan en ingles...punto. Si lo quieres lo compras,si no no. Ahora resulta que no sale en español y por eso es un acto memorable piratearlo,y todo,anda que...


Parece que siempre hay gente que le molesta este tipo de iniciativas desinteresadas, las cuales intentan empañar relacionándolas enseguida con la piratería. Si os molesta que se haya traducido al castellano y ahora no tengamos la necesidad de tragarnos el juego en inglés, ajo y agua. Ahora lo podemos disfrutar en castellano...punto. Si quieres lo aceptas, si no no, aquí mucha gente lo vamos a seguir disfrutando con alegría por muchas pataletas que tengáis.

HitoShura escribió:Otra cosa absurda es que se traduzcan al idioma de cada pais....ok. Si,como en el mundo hay solo 2 o 3 idiomas... :-|
Otro dice que deberian prohibir sacar juegos que no esten en español. La gente que dice eso sobra,da la casualidad de que hay gente que lo que quieres es jugar el juego,mas cuando se juega igual que si estuviera en español,y se entiende....los demas no queremos quedarnos aqui sin juegos que no traducen porque a algunos les entran sarpullidos con la TONTERIA del idioma.


Si se prohibieran los juegos no traducidos te aseguro que vendrían todos o la inmensa mayoría, como pasa en Francia o en Alemania, que les llegan todos y en su idioma. Que las películas de cine no vienen dobladas a nuestro país? y no por eso han dejado de venir, además si no llega el juego, por lo que sea, siempre lo puedes pillar de importación, así que no vengas clamando al cielo que te vas a quedar sin juego.

HitoShura escribió:Lo dicho...no os gustan en ingles,pues no los compreis,punto,o esperais a que saquen una traduccion. Al menos no useis la patetica escusa de que los pirateais porque no salen en español.
Y si, me pico,me jode que digan de no traer juegos a España sin traducir por estar en un idioma que hay que aprender desde los 12 años. Quedaos sin juegos vosotros,no yo.


Es lo que deberíamos de hacer, no comprar ninguno, verías como al final se replantean lo del idioma. Ya puestos que no traduzcan a ningún idioma, ni siquiera al inglés. Si el juego sale en japonés, te jodes y te lo tragas y si no sabes, lo aprendes. Me gustaría ver que dices si todos los juegos que hay estuvieran únicamente en japonés.

Wastor escribió:Me alegro que os haya gustado la traducción por la parte que me toca.

Gracias de corazón Wastor
La traducción, tal y como se explica tanto en las condiciones de uso del parche, como en el leeme, está pensada para usarla por aquellos que ya tienen su copia original del juego. Como es lógico, somos conscientes de que el 90% de la gente la va a usar sin tener su copia, pero tampoco podemos hacer nada (sí, bueno, no haberla sacado :-| ).

El que haya salido en inglés y no en español es un cúmulo de factores, tanto por parte de Square-Koch Media por no querer invertir un duro en la traducción; por parte del estado español por no tener unas leyes más duras respecto a la entrada de contenido en idiomas distintos al castellano; por parte de los usuarios porque se está haciendo un acto de piratería brutal hacia las consolas en general y especialmente en nuestro territorio... Nosotros sólo hemos cogido estos factores, los hemos reducido a 0, y hemos sacado la pieza que faltaba del puzzle.

Habrá gente que nos odie, habrá gente que nos esté agradecidos, habrá gente que les de igual... al final todo se reduce a que yo tengo mi copia original del juego, he aportado mi granito de arena tanto a la industria, como al colectivo jugón con la traducción. Por mi parte creo que he cumplido, a quien le parezca que somos unos piratas sarnosos pues bien por él; a quien le parezca que somos unos genios, bien por él; y a quien le de igual, pues bien por él :) .

Como ya he dicho, la traducción es la pieza que le faltaba al puzzle, yo la pongo sobre la mesa, y cada uno con su ética la colocará como crea conveniente. No me puedo hacer responsable del uso que le quiera dar cada uno. Yo sé que en mi estantería está el juego original, y tengo la conciencia muy tranquila por eso, mi puzzle está acabado con todas sus piezas. Y al final, lo que cuenta es que ahora todos podemos disfrutar de este juego en castellano.

Un saludo.
No me gustan este tipo de juegos..! Pero si este tipo de cosas..! Enhorabuena y a seguir así con mas juegos!! :)
Elm1ster escribió:
HitoShura escribió:Festival del humor. No insistais,para parchear el juego en teoria debeis tener el juego original. Por algo los traductores reparten parches pero no ponen las ISO para bajar en...psx por ejemplo.Otra cosa es lo que hagais. Y justificais la pirateria (cosa que a mi ni me va ni me viene) con tonterias dignas de gente de 5 años. El juego lo sacan en ingles...punto. Si lo quieres lo compras,si no no. Ahora resulta que no sale en español y por eso es un acto memorable piratearlo,y todo,anda que...


Parece que siempre hay gente que le molesta este tipo de iniciativas desinteresadas, las cuales intentan empañar relacionándolas enseguida con la piratería. Si os molesta que se haya traducido al castellano y ahora no tengamos la necesidad de tragarnos el juego en inglés, ajo y agua. Ahora lo podemos disfrutar en castellano...punto. Si quieres lo aceptas, si no no, aquí mucha gente lo vamos a seguir disfrutando con alegría por muchas pataletas que tengáis.

HitoShura escribió:Otra cosa absurda es que se traduzcan al idioma de cada pais....ok. Si,como en el mundo hay solo 2 o 3 idiomas... :-|
Otro dice que deberian prohibir sacar juegos que no esten en español. La gente que dice eso sobra,da la casualidad de que hay gente que lo que quieres es jugar el juego,mas cuando se juega igual que si estuviera en español,y se entiende....los demas no queremos quedarnos aqui sin juegos que no traducen porque a algunos les entran sarpullidos con la TONTERIA del idioma.


Si se prohibieran los juegos no traducidos te aseguro que vendrían todos o la inmensa mayoría, como pasa en Francia o en Alemania, que les llegan todos y en su idioma. Que las películas de cine no vienen dobladas a nuestro país? y no por eso han dejado de venir, además si no llega el juego, por lo que sea, siempre lo puedes pillar de importación, así que no vengas clamando al cielo que te vas a quedar sin juego.

HitoShura escribió:Lo dicho...no os gustan en ingles,pues no los compreis,punto,o esperais a que saquen una traduccion. Al menos no useis la patetica escusa de que los pirateais porque no salen en español.
Y si, me pico,me jode que digan de no traer juegos a España sin traducir por estar en un idioma que hay que aprender desde los 12 años. Quedaos sin juegos vosotros,no yo.


Es lo que deberíamos de hacer, no comprar ninguno, verías como al final se replantean lo del idioma. Ya puestos que no traduzcan a ningún idioma, ni siquiera al inglés. Si el juego sale en japonés, te jodes y te lo tragas y si no sabes, lo aprendes. Me gustaría ver que dices si todos los juegos que hay estuvieran únicamente en japonés.

Wastor escribió:Me alegro que os haya gustado la traducción por la parte que me toca.

Gracias de corazón Wastor


Lo dicho...festival del humor. Voy a contestar lo unico que merece la pena contestar. Tu puedes parchear el juego al español,pero el juego original lo tienes que tener, luego TU JUEGO lo parcheas o lo que te de la gana. Si no tienes ni idea no hables,porque quedas mal.

Y si vamos,lo mismo es el ingles,que a estas alturas deberia poder leerlo perfetamente el 98% del mundo,que el japones,que por mucho que los no japoneses quieran aprenderlo,no esta igual de extendido y no lo conoce mucha gente. Lo demas es tonteria molestarse en contestarlo.

Y no,no es que no me gusten que traduzcan juegos,que si,como ya he dicho. No habria que saltar si no empezarais a lloriquear por el tema de los juegos en ingles,en el 2009,y mas con ciertas cosas absurdas que se han dicho.
HitoShura escribió:
Lo dicho...festival del humor. Voy a contestar lo unico que merece la pena contestar. Tu puedes parchear el juego al español,pero el juego original lo tienes que tener, luego TU JUEGO lo parcheas o lo que te de la gana. Si no tienes ni idea no hables,porque quedas mal.

Y si vamos,lo mismo es el ingles,que a estas alturas deberia poder leerlo perfetamente el 98% del mundo,que el japones,que por mucho que los no japoneses quieran aprenderlo,no esta igual de extendido y no lo conoce mucha gente. Lo demas es tonteria molestarse en contestarlo.

Y no,no es que no me gusten que traduzcan juegos,que si,como ya he dicho. No habria que saltar si no empezarais a lloriquear por el tema de los juegos en ingles,en el 2009,y mas con ciertas cosas absurdas que se han dicho.


Exacto, festival del humor, ahora me vas a decir tú a mi lo que puedo y no puedo hacer. Aquí el único que lloriquea y dice cosas absurdas eres tú, que si piratería, cuando la noticia no tiene nada que ver, que si no podéis hacer esto o lo otro, que si no me van a llegar los juegos, que si todos a aprender inglés. Deja que cada uno haga con su vida lo que le dé gana y preocúpate de tus asuntos, que aquí todos ya tenemos pelos en los huevos. Ahora vas a ser tú el que tenga la potestad para decidir en qué idiomas hay que traducir los juegos y en cuales no, "en inglés sí porque está mas extendido, en castellano no porque no me da la gana", ala majete, si te vuelves a quedar sin argumentos coherentes otra vez, siempre puedes volver a salir con la coletilla tipo: "no me molestaré en contestarte."
Si,el de los argumentos coherentes eres tu. El que no sabe que siempre en las traducciones se reparte el parche,y en teoria para jugar con la copia de seguridad parcheada tienes que tener el original (aunque luego cada uno haga lo que quiera). Ya veo como lo sabes,señor coherente.

Y yo no lloriqueo, simplemente no soportaria el quedarme sin muchisimos juegos (los rpg por
ejemplo,los mejores son en ingles) porque 4 ignorantes no tienen ni papa de ingles en el 2009. Lo dicho...no te gustan en ingles,no los compres,y no juegues. Es lo que hay. Y de lo que dijiste antes,gracias a dios no tengo que importar muchos juegos gracias a que me los traen aqui,cosa que no pasaria si dependiera de vosotros. Y mis asuntos respecto a juegos son jugarlos,asi que si,me importa que los traigan o no.

Te has lucido en el ultimo post.
HitoShura escribió:Si,el de los argumentos coherentes eres tu. El que no sabe que siempre en las traducciones se reparte el parche,y en teoria para jugar con la copia de seguridad parcheada tienes que tener el original (aunque luego cada uno haga lo que quiera). Ya veo como lo sabes,señor coherente.

De verdad? anda campeón dime algo que yo no sepa, aquí no hace falta que venga ningún iluminado a recordarnos que únicamente se facilita el parche para jugar con la copia de seguridad de tu original, aunque no lo creas hasta ahí llegamos. Ya cada uno hará lo que le de la gana con el, como bien dices, no hace falta que venga nadie a decirnos lo que podemos y no podemos hacer porque ya somos mayorcitos, no sé que parte no entiendes, debe ser que de tanto hablar inglés has perdido comprensión lectora en castellano.

HitoShura escribió:Y yo no lloriqueo, simplemente no soportaria el quedarme sin muchisimos juegos (los rpg por
ejemplo,los mejores son en ingles) porque 4 ignorantes no tienen ni papa de ingles en el 2009. Lo dicho...no te gustan en ingles,no los compres,y no juegues. Es lo que hay. Y de lo que dijiste antes,gracias a dios no tengo que importar muchos juegos gracias a que me los traen aqui,cosa que no pasaria si dependiera de vosotros. Y mis asuntos respecto a juegos son jugarlos,asi que si,me importa que los traigan o no.

Sorportar quedarte sin juegos? Ves como dices incoherencias? A día de hoy un machote como tú que sabe tanto inglés, un tío de mundo y no es capaz de recurrir a la importación por si no le llega un juego a su país, que como te digo eso estaría por ver, porque están los casos de Francia y Alemania y si que les vienen TODOS los juegos traducidos, a lo mejor es que la coherencia no llega a esos países. Además quien te ha dicho a tí que yo o los que nos quejamos de que no vengan traducidos los juegos no tengamos ni papa de inglés? lo que pasa es que no nos da la gana que pisoteen nuestro idioma en nuestro país, es una cuestión de principios no de ignoracia, a ver si te enteras de una vez, que ésto ya se ha comentado en bastantes post.

HitoShura escribió:Te has lucido en el ultimo post.


Tú si que te estás luciendo pero en todo el hilo.
Yo ni llegué a jugar, me daba paja jugar en inglés.

Traducido, y más por fans, se agradece muchisimo. Muchas gracias a los traductores [oki] Lo meteré en mi flashcard para ver que tal.

Saludos.
Elm1ster escribió:
HitoShura escribió:Si,el de los argumentos coherentes eres tu. El que no sabe que siempre en las traducciones se reparte el parche,y en teoria para jugar con la copia de seguridad parcheada tienes que tener el original (aunque luego cada uno haga lo que quiera). Ya veo como lo sabes,señor coherente.

De verdad? anda campeón dime algo que yo no sepa, aquí no hace falta que venga ningún iluminado a recordarnos que únicamente se facilita el parche para jugar con la copia de seguridad de tu original, aunque no lo creas hasta ahí llegamos. Ya cada uno hará lo que le de la gana con el, como bien dices, no hace falta que venga nadie a decirnos lo que podemos y no podemos hacer porque ya somos mayorcitos, no sé que parte no entiendes, debe ser que de tanto hablar inglés has perdido comprensión lectora en castellano.

HitoShura escribió:Y yo no lloriqueo, simplemente no soportaria el quedarme sin muchisimos juegos (los rpg por
ejemplo,los mejores son en ingles) porque 4 ignorantes no tienen ni papa de ingles en el 2009. Lo dicho...no te gustan en ingles,no los compres,y no juegues. Es lo que hay. Y de lo que dijiste antes,gracias a dios no tengo que importar muchos juegos gracias a que me los traen aqui,cosa que no pasaria si dependiera de vosotros. Y mis asuntos respecto a juegos son jugarlos,asi que si,me importa que los traigan o no.

Sorportar quedarte sin juegos? Ves como dices incoherencias? A día de hoy un machote como tú que sabe tanto inglés, un tío de mundo y no es capaz de recurrir a la importación por si no le llega un juego a su país, que como te digo eso estaría por ver, porque están los casos de Francia y Alemania y si que les vienen TODOS los juegos traducidos, a lo mejor es que la coherencia no llega a esos países. Además quien te ha dicho a tí que yo o los que nos quejamos de que no vengan traducidos los juegos no tengamos ni papa de inglés? lo que pasa es que no nos da la gana que pisoteen nuestro idioma en nuestro país, es una cuestión de principios no de ignoracia, a ver si te enteras de una vez, que ésto ya se ha comentado en bastantes post.

HitoShura escribió:Te has lucido en el ultimo post.


Tú si que te estás luciendo pero en todo el hilo.



Estoy totalmente de acuerdo contigo en todo. Yo soy español y quiero mis juegos es MI DIOMA (Al menos subtitulado), si no, siento decirlo no pienso pagar ni un duro por un juego que me traen en otros idiomas menos el mio y encima costando el doble, para eso lo pillo de importanción que me sale menos de la mitad.
Y referente al chrono trigger no me he comprado el juego original porque no me da la real gana de pagar por un juego que esta en ingles y en frances del cual no pienso disfrutarlo al 100% por tardar tiempo en traducir los textos durante el juego paso y asi no disfruto. Asi que.....me voy a privar de jugar a este juego habiendo un parche perfecto en mi idioma?, no. Contribuyo a la pirateria como tal perdiendo dinero las empresas del soft por mi culpa?,no, ya que como nunca me lo pensaba comprar por la warrada de la NO traduccion a mi idioma las expresas del soft de este juego NI GANAN ni PIERDEN dinero conmigo asi de claro, y mi conciencia esta muy tranquila y relajada preocupada por cosas realmente importantes. Si square y la distrubidora del juego en españa se toca los cojones a dos manos y no le da la maldita gana de sacar los juegos en MI IDIOMA (Casi exclusivamente me refiero a los rpg que son los que mas textos tienen) les van a dar por el ORTO porque aqui el menda no piensa gastarse UN DURO en el juego original pa jugarlo en idiomas que no son MI DIOMA, solo me pillo originales efestivamente aquellos juegos sacados al menos con textos en español.
Asi que dejad de decir chorradas como hay que tener el juego original pa jugar y demas porque ya sabeis que el 99,9% (estoy seguro) lo van a jugar no teniendolo original amén ademas de que aqui NADIE tiene que decir quienes o no podemos jugar con que juego, ni siquiera los que han echo el parche (cosa que como dije anteriormente se agradece que hayan sacado el parche PARA ELLOS y luego lo quieran distribuir para quien lo quiera).
Estos tios son unos Cracks!!! tendrian que hacerlo con mas de un juego [beer]
Que grande, cuanto que agradecer a estos currelas
Kasios escribió:Estoy totalmente de acuerdo contigo en todo. Yo soy español y quiero mis juegos es MI DIOMA (Al menos subtitulado), si no, siento decirlo no pienso pagar ni un duro por un juego que me traen en otros idiomas menos el mio y encima costando el doble, para eso lo pillo de importanción que me sale menos de la mitad.

Estoy 100% de acuerdo hay que luchar por lo que uno quiere y decidir sabiamente donde gastarse la pasta que tanto cuesta ganar.
Kasios escribió:Y referente al chrono trigger no me he comprado el juego original porque no me da la real gana de pagar por un juego que esta en ingles y en frances del cual no pienso disfrutarlo al 100% por tardar tiempo en traducir los textos durante el juego paso y asi no disfruto.

Claro es la mejor forma, decides no gastar tu denero en algo que no te va a reportar un minimo de entreteniemiento, tiene todo el sentido del mundo, si todos hicieramos así el mundo seria otro no?
Kasios escribió:Asi que.....me voy a privar de jugar a este juego habiendo un parche perfecto en mi idioma?, no.

No, pero que dices?
Kasios escribió:Contribuyo a la pirateria como tal perdiendo dinero las empresas del soft por mi culpa?,no, ya que como nunca me lo pensaba comprar por la warrada de la NO traduccion a mi idioma las expresas del soft de este juego NI GANAN ni PIERDEN dinero conmigo asi de claro, y mi conciencia esta muy tranquila y relajada preocupada por cosas realmente importantes. Si square y la distrubidora del juego en españa se toca los cojones a dos manos y no le da la maldita gana de sacar los juegos en MI IDIOMA (Casi exclusivamente me refiero a los rpg que son los que mas textos tienen) les van a dar por el ORTO porque aqui el menda no piensa gastarse UN DURO en el juego original pa jugarlo en idiomas que no son MI DIOMA, solo me pillo originales efestivamente aquellos juegos sacados al menos con textos en español.

Que va si difundir este tipo de opinion no contribuye a la pirateria de software, no vale solo ser pirata, hay que difundirlo a los cuatro vientos y pregonar todas sus ventajas, pirata si pero por principios claro! Si es que la unica forma de contribuir a la pirateria de software resulta que es comprando al top manta, claro!
Kasios escribió:Asi que dejad de decir chorradas como hay que tener el juego original pa jugar y demas porque ya sabeis que el 99,9% (estoy seguro) lo van a jugar no teniendolo original amén ademas de que aqui NADIE tiene que decir quienes o no podemos jugar con que juego, ni siquiera los que han echo el parche (cosa que como dije anteriormente se agradece que hayan sacado el parche PARA ELLOS y luego lo quieran distribuir para quien lo quiera).

Pues fijate que el parche no lo sacaron para ellos exactamente (para que cojones alguien que sabe ingles perfectamente saca una traduccion??), lo sacaron para los que quieren disfrutar del juego y no entienden correctamente el ingles, suponer que nadie esta dispuesto a hacer, lo que tu no quieres hacer, es suponer mucho.
Buenisima Noticia, no sabia de esta caracteristica de los cartuchos, llevo meses jugando este juego y no sabia como podia hacer para traducirlo, creo que jugar un juego que esta plenamente en ingles provoca un desperdicio del mismo, ya que es importante comprenderlo para disfrutarlo más, por otro lado algo de ingles aprendi a traves del tiempo gracias a la no traducción :p :p
131 respuestas
1, 2, 3