Cambio de nombres de animes pasado por Estados Unidos

Muchas veces que se emite un anime en algún país que no sea Japón suele ser distribuido a otros países, pero hay que lo hace y se lo vende a terceros, como en caso de Estados Unidos (que compra licencias de animes a Japón y luego ellos se lo vende a países terceros) con muchos casos. Esto de la venta de ''países terceros'' algo que utiliza mucho ese país de comprarlo a los japoneses y venderlo a otros (explicación mejor Japón vende animes a USA y luego ellos vende a otros países sin necesidad de comprarlo directo a los nipones) y de meterle mano a las animaciones (censuras) pero otra práctica es cambiar directamente los nombres de los personajes (de nombres japoneses a nombres anglosajones) y que para los países de habla hispana no resulta impronunciable (porque se escribe de una forma y se lee de otra) debido a que es más cómodo el nombre japonés.


Voy a sacar de ejemplo a Yokai Watch (debido a que el nombre del niño es más cómodo que el nombre gringo)
El niño ese en Japón se llama Keita Amano (pronuncia Keita Amano y rima con ''A Mano'') aunque también existe confusión con el Keita Amano de ''Gamers!'' aunque el nombre gringo suena muy difícil porque dice ''Nathan Adams'' (pronuncia Neita Adam o algo por el estilo) vamos que es muy difícil vamos para un habla hispano. No solo los nombres de personajes en nombres de autos ocurre ''Talbot Horizon'' es ''Talbot Joraizon'' el ''Chrysler'' Es ''Craisler'' y ''Dodge'' es ''Douch'' .

Y ¿Porque ocurre eso?
Fácil porque le compran más baratos animes pasado por los Estados Unidos que anime directo de Japón.
Aunque bueno dentro de poco para países de la UE con el libre comercio con Japón hará que los mangas y animes sea más baratos que comprarlo a los Estados Unidos para evitar tener que pagar aranceles e impuestos, y tal vez comprar animes a los japoneses resulta barato que comprar caricaturas a los gringos. Quien sabe si en un par de años en las televisiones española y europeas sea más común ver animes que animaciones gringas (porque ya resulta más barato que ahora).

Bueno hasta aquí deje tu opinión el en hilo


PD: Los animes en Japón lo pasan por TV en abierto y las caricaturas de Estados Unidos pasan por TV de pago, otro momento haré ese hilo.
Totalmente de acuerdo con este tema,sigue asi campeon,sigo todos tus hilos :)
Acabas de descubrir el mundo, eso tambien pasaba aquí:

Chicho terremoto -> Dash Kappei
Jhonny y sus amigos -> Kimagure Orange Road
Juana y Sergio -> Attacker You!
La Rana Valiente Raponchi -> Dokonjō Gaeru
Los gatos samurais -> Kyatto Ninden Teyandee
[hallow] [burla2]
Aqui en España el anime nos venia de Italia ( y Francia creo),, de ahí tambien la idea que pusieron la música de Lupin III en el opening de campeones.

Yo creo que tema derechos Japon Usa tira más a latino-america que los tienen más cerca.
Tambien los dibujos antigüamente venian de latino america y luego con lo años nos dimos cuenta buena parte.
Como tambien los dibujo Disney que eran todos en español latino y ya creciste con ello te tienes más acostumbrado.

Un caso de cambio de nombre es Alita, Gally original de Japón.
También en latino america en vez de llamarla Chichi a la mujer de Gokuh la llamaron Milk.

Y en los 90 fué nuestra época dorada de los animes sobretodo en Tele5, Bateadores por ejemplo, Campeones, Besame Licia,Sparky , Johnny y sus amigos, los inventos de Eva, Raqueta de oro, Eriko, Yoko y Saki.
Ojala volvieran a emitir en especial esos de esa época, un canal para ello en abierto.
https://www.elotrolado.net/hilo_creeis-que-las-distribuidoras-estadounidenses-boicotea-el-anime-opinion_2261680

No creo que te sea necesario crear varios hilos, con el que abristes es mas que suficiente.

salu2
4 respuestas