Buscar ¿5 pies? al gato

1, 2
Sabio
Challenge everyday!³

Staff
31.955 mensajes
y 1 foto
desde ene 2003
en Evermore
De toda la vida yo siempre he escuchado el dicho de "Buscar tres pies al gato", pero últimamente estoy leyendo bastante lo de buscar 5 pies al gato.
Buscando por internet he encontrado bastantes sitios que hablan de 5 pies, pero que en España sobretodo se corrompió el dicho por 3 pies, incluso poemas que hacen referencia al quinto pie utilizando la cola.

Supongo que todos sabremos qué significa, y ahí no hay dudas, pero de dónde surge ese significado veo que hay distintas disecciones del dicho, ya que lo normal sería decir patas en vez de pies, etc., pero no parece nada claro, 3 pies, 3 patas, 5 pies, 5 patas...

A mí una profesora me explicó que el dicho venía porque pie es también una medida de los versos en poesías griegas y latinas, y claro, "gato" serían dos pies (ga-to), lo cual explicaría el uso de pie en vez de pata, y el que sean 3 en vez de 5, pero no encuentro ningún dato que corrobore esto salvo la propia definición de la RAE.

¿Qué opináis?


Ho!
gizmoseinen
MegaAdicto!!!
1.895 mensajes
desde sep 2007
Supuestamente el dicho original es buscarle el traspies al gato. Lo que tiene mucho sentido, ya que se usa el dicho cuando se buscan cosas difíciles, y que un gato tengo un traspie... Creo que lo del quinto pie se lo ha sacado de la manga aquellos a los que no le cuadraba el tercer pie.
Chuck7
MegaAdicto!!!
3.163 mensajes
desde abr 2007
en Sant Boi
Ahora me entero del significado, gracias! XD
Pambimbo
(mensaje borrado)
Puyover
MegaAdicto!!!
1.478 mensajes
desde oct 2006
en Perros: 1
gizmoseinen escribió:Supuestamente el dicho original es buscarle el traspies al gato. Lo que tiene mucho sentido, ya que se usa el dicho cuando se buscan cosas difíciles, y que un gato tengo un traspie... Creo que lo del quinto pie se lo ha sacado de la manga aquellos a los que no le cuadraba el tercer pie.

Lol
Eso no es así eh. Se dice buscarle 5 pies al gato, porque un gato solo tiene 4 patas y buscarle una quinta pata sería imposible, por lo que nos referimos a ello como algo imposible cuando se nos plantea un problema fácil y le damos mas vueltas de lo normal...

De todas formas se diría traspié, y que un gato se tropiece es bastante fácil eh, así que de ahí es imposible que venga.
Achiss
Rlly?
1.719 mensajes
desde ago 2009
Yo siempre he oído tres, pero buscando un poco:

Buscarle tres pies al gato es dicho corrompido. El verdadero es buscarle cinco pies al gato. Así lo cita Sebastián de Covarrubias en su Tesoro de la Lengua Castellana (1611):

Buscar cinco pies al gato se dice de los que con sofisterías y embustes nos quieren hacer entender lo imposible; nació de uno que quiso probar que la cola del gato era pie.

Posteriormente el número de patas cambió a tres, y así se recoge en el Quijote (parte 1ª, cap. 22); uso que ha perdurado hasta la actualidad.

Una cuarteta anónima resume muy bien este dilema trivial:

El normal cuatro presenta,
tres si le falta una sola,
y cinco si quien las cuenta


También hablan de traspiés, creo que va a ser difícil encontrar cual es la "original".
Hermes
MegaAdicto!!!
11.053 mensajes
desde ene 2003
Yo suelo usar lo de los "tres pies al gato" en otro sentido: "no le busques los tres pies al gato, por que se los vas a encontrar mas otro de propina" XD
kNo
Fuerza y Honor
1.788 mensajes
desde feb 2005
en Infierno
Sabio escribió:A mí una profesora me explicó que el dicho venía porque pie es también una medida de los versos en poesías griegas y latinas, y claro, "gato" serían dos pies (ga-to), lo cual explicaría el uso de pie en vez de pata, y el que sean 3 en vez de 5, pero no encuentro ningún dato que corrobore esto salvo la propia definición de la RAE.

Yo ese origen es el que menos me creo porque es demasiado rebuscado para un dicho popular, creo que la gente no lo entendería y no se expandiría (ahora es distinto porque sabes el significado sin entender lo que dices).

Aquí http://rah7alkaest.blogspot.com/2009/11 ... antes.html aparte de las teorías mencionadas hay una sobre una frase parecida en catalán y que podría estar mal traducida al castellano. Yo me quedo con que la versión original es la de 5 pies, es la que más me gusta y la que yo uso porque me parece más lógica.

¿Lo de "mejorando lo presente" no os resulta curioso también? Tiene que ser un dolor para los extranjeros entender algunas de nuestras frases hechas XD.
Rokzo
Desarrollador
20.097 mensajes
desde ene 2007
en Málaga
Yo he llegado a escuchar: "No le busques la lengua al gato" :-?
Pambimbo
(mensaje borrado)
1, 2