[BLOOD OMEN] Acerca de la traducción de PSX al español en fase BETA.

Buenas gente, el motivo del hilo es que no encuentro ninguna información concreta y la web oficial legadodekain.es lleva tiempo en OFF.

Quería preguntaros acerca de esta traducción con doblaje no oficial al español de la web legadodekain
concretamente para esta versión de Legacy of Kain Blood Omen de psx. Veo que nunca se ha terminado del todo y esta en fase BETA.

He probado a emular en mi pc pero tengo problemas de audio que se traba y demás.

¿Que me podéis decir lo que habeis jugado a esta traducción?
Aunque sea una beta, ¿esta finalizada o se queda a medias en algún punto del juego?

Los menús si que están en español.

Os voy leyendo, saludos!
trevorbelmont escribió:Buenas gente, el motivo del hilo es que no encuentro ninguna información concreta y la web oficial legadodekain.es lleva tiempo en OFF.

Quería preguntaros acerca de esta traducción con doblaje no oficial al español de la web legadodekain
concretamente para esta versión de Legacy of Kain Blood Omen de psx. Veo que nunca se ha terminado del todo y esta en fase BETA.

He probado a emular en mi pc pero tengo problemas de audio que se traba y demás.

¿Que me podéis decir lo que habeis jugado a esta traducción?
Aunque sea una beta, ¿esta finalizada o se queda a medias en algún punto del juego?

Los menús si que están en español.

Os voy leyendo, saludos!


Pues me acabas de resolver una duda. Yo pillé esa traducción, no sabía que era beta. A mi me crashea al poco de empezar en la ps1, además de que hay zonas donde el audio no va. El proyecto está genial, pero me parece que de momento no es jugable.
Yo tengo una beta, pero no es de ese proyecto creo, sino de hace 15-20 años, tiene textos traducidos, pero no voces. Lo cual es normal, para las voces necesitas, aparte de un hackeo más elaborado, voluntarios que sepan entonar decentemente porque no vas a contratar a profesionales del doblaje jaja.

Yo jugué la versión de PC con el fan-doblaje y la recomiendo mucho si os interesa esta saga, el doblaje es bastante bueno y la versión es evidentemente mucho mejor que la de PSX (soporta resoluciones mayores y no tiene tiempos de carga)
Casi estoy seguro haber leído que el parche para la versión ps one nunca se termino y ademas no funciona bien.
Pues justo me e visto un vídeo q contaba la historia a mí la saga me encantó pero los primeros q están en inglés y creo q el de PS2 igual no los jugué por eso mismo 😔
@Satancillo sólo el primero salió oficialmente en inglés que es el que pregunta el autor de este hilo y que en PC tiene traducción con doblaje al español. El segundo (Soul Reaver) ya salió oficialmente traducido y doblado, los siguientes no sé si están doblados, pero traducidos están.
@SuperPadLand creo q los Blood omen el de PS2 no, tampoco está q me jodieron, luego en Steam manda huevos me los compré y creo.... Q están tbien en inglés 😡😡😡
Creéis que seria muy difícil integrar los audios ya doblados de la versión de pc en la versión de psx?

Hacer una recodificación para que se ajusten al formato del original y meterlos en la beta para que se puedan escuchar?

Yo no entiendo realmente como va, pero es una pena que teniendo la posibilidad de tener este juego en portátiles mediante emulación no se hayan puesto con el parche en español.
@Satancillo salieron todos en español menos el primero: https://www.youtube.com/watch?v=BKjcY2OwGK4

@trevorbelmont sí, sería muy complicado.
Es un rollo, si ellos no continúan su proyecto, nadie más lo hará.

Todo depende del fandom, si va a tener doblaje pues mucho más interesante.
9 respuestas