[PROYECTO] Doblar al castellano Ground Zeroes

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
TiRaNog escribió:En cuanto a lo de Alfonso Vallés, la verdad que eso si lo veo más viable, decís que se intentará en medida de lo posible, habéis contactado con el ya? :P


En cuanto a lo de contactar con Alfonso no es tan sencillo, no es tocar a la puerta y decir "¿Quieres doblar esto?", hay que tener listo cuántas frases y minutos necesita doblar, montar un guión, explicarle algunas cosas acerca del proyecto... La verdad es que todavía queda trabajo por delante antes de mandarle la petición.

TiRaNog escribió:Por otro lado, soy programador, así que si necesitáis alguna herramienta o algo decídmelo [risita]


En qué lenguaje estás familiarizado? Estás metido en algún proyecto ahora mismo? Qué tal se te da el estudio de archivos?
TBG escribió:En cuanto a lo de contactar con Alfonso no es tan sencillo, no es tocar a la puerta y decir "¿Quieres doblar esto?", hay que tener listo cuántas frases y minutos necesita doblar, montar un guión, explicarle algunas cosas acerca del proyecto... La verdad es que todavía queda trabajo por delante antes de mandarle la petición.


Hombre, yo creo que intentar un contacto por alguna red social a lo twitter o así para ver si estaría interesado en formar parte desinteresadamente (ya que no creo que tengas intención de pagarle jeje).

TBG escribió:En qué lenguaje estás familiarizado? Estás metido en algún proyecto ahora mismo? Qué tal se te da el estudio de archivos?


Pues trabajo de programador Android, así que lo que mas manejo es Java, pero también se programar en otros lenguajes (c, c++, c#, javascript, etc). Ahora mismo no estoy metido en ningún proyecto más allá de un juego para megadrive que llevo haciendo con un colega años (a ver si llegamos a acabarlo algún dia :p). Siempre me ha molado el tema del modding de juegos, hice algunas cosillas en la época de ds y psp [risita]

Saludos ;)
TiRaNog escribió:
TBG escribió:En cuanto a lo de contactar con Alfonso no es tan sencillo, no es tocar a la puerta y decir "¿Quieres doblar esto?", hay que tener listo cuántas frases y minutos necesita doblar, montar un guión, explicarle algunas cosas acerca del proyecto... La verdad es que todavía queda trabajo por delante antes de mandarle la petición.


Hombre, yo creo que intentar un contacto por alguna red social a lo twitter o así para ver si estaría interesado en formar parte desinteresadamente (ya que no creo que tengas intención de pagarle jeje).


Siento desilusionarte, pero no tiene presencia en las redes sociales y tampoco tiene un correo (publico) para poder contactar con el. Hay que indagar un poco (ya esta hecho XD)
ExplosiusMgs escribió:Siento desilusionarte, pero no tiene presencia en las redes sociales y tampoco tiene un correo (publico) para poder contactar con el. Hay que indagar un poco (ya esta hecho XD)


Como siempre tan atento y tan correcto.

TiRaNog escribió:Hombre, yo creo que intentar un contacto por alguna red social a lo twitter o así para ver si estaría interesado en formar parte desinteresadamente (ya que no creo que tengas intención de pagarle jeje).


Lamentablemente no, no tengo intenciones ni de pagarle ni de recaudar dinero para tal fin. No es tan sencillo un contacto con un actor de doblaje famoso, ya que no dependen de sí mismos, mejor esperaremos a tener todo el material listo, ya que de esto depende el que diga no o un posible sí.

TiRaNog escribió:Pues trabajo de programador Android, así que lo que mas manejo es Java, pero también se programar en otros lenguajes (c, c++, c#, javascript, etc). Ahora mismo no estoy metido en ningún proyecto más allá de un juego para megadrive que llevo haciendo con un colega años (a ver si llegamos a acabarlo algún dia :p). Siempre me ha molado el tema del modding de juegos, hice algunas cosillas en la época de ds y psp [risita]


Tienes el MGSV para PC? Has visto los archivos que tiene?
ExplosiusMgs escribió:
TiRaNog escribió:
TBG escribió:En cuanto a lo de contactar con Alfonso no es tan sencillo, no es tocar a la puerta y decir "¿Quieres doblar esto?", hay que tener listo cuántas frases y minutos necesita doblar, montar un guión, explicarle algunas cosas acerca del proyecto... La verdad es que todavía queda trabajo por delante antes de mandarle la petición.


Hombre, yo creo que intentar un contacto por alguna red social a lo twitter o así para ver si estaría interesado en formar parte desinteresadamente (ya que no creo que tengas intención de pagarle jeje).


Siento desilusionarte, pero no tiene presencia en las redes sociales y tampoco tiene un correo (publico) para poder contactar con el. Hay que indagar un poco (ya esta hecho XD)


No creo que sea tan complicado, buscando un poco he visto gente que ha conseguido contactar y ha hecho algún doblaje (cutre) del MGS4: https://www.youtube.com/watch?v=sO1Xx1Qg4RU&feature=youtu.be

Se ve que todo viene de este hilo: http://www.vandal.net/foro/mensaje/824971/metal-gear-solid-4-espaol-alfonso-valles-ana-maria-camps-/

En el mismo hilo el tal "SolidEater" cuelga el vídeo original con Ana Maria Camps sin la voz de Vallés.

En cualquier caso habría que decirle que la idea es hacer algo un poco profesional, indie, pero sin dejar de lado la calidad.

Apartando el tema del doblaje en si, el tema de modificar archivos veo que lo tienes bastante avanzado, que es lo que te faltaría?

Saludos ;)
TiRaNog escribió:Apartando el tema del doblaje en si, el tema de modificar archivos veo que lo tienes bastante avanzado, que es lo que te faltaría?


Estoy líado con el audio del archivo de video, que me esta dando mucho por el ojal (aparte de que en el curro no puedo hacer nada y tengo que esperar a llegar a casa para seguir). Podrías pasar unos códigos que he hecho en ruby a c++?
TiRaNog escribió:No creo que sea tan complicado, buscando un poco he visto gente que ha conseguido contactar y ha hecho algún doblaje (cutre) del MGS4: https://www.youtube.com/watch?v=sO1Xx1Qg4RU&feature=youtu.be

Se ve que todo viene de este hilo: http://www.vandal.net/foro/mensaje/824971/metal-gear-solid-4-espaol-alfonso-valles-ana-maria-camps-/

En el mismo hilo el tal "SolidEater" cuelga el vídeo original con Ana Maria Camps sin la voz de Vallés.

En cualquier caso habría que decirle que la idea es hacer algo un poco profesional, indie, pero sin dejar de lado la calidad.

Apartando el tema del doblaje en si, el tema de modificar archivos veo que lo tienes bastante avanzado, que es lo que te faltaría?

Saludos ;)


Contactar con Ana Maria es bastante sencillo, en su día lo pude comprobar en una entrevista que hizo para el podcast de Metal Gear Saga World. El tema de Alfonso Valles es mas complicado porque es un actor de doblaje mucho mas reconocido.

Por cierto, el vídeo original es este https://www.youtube.com/watch?v=U21Z1It6K-s Y ya te digo yo que ese usuario no ha contactado con el, se defiende diciendo "busca la frase en MGS1", pero es que lo habrá sacado de una pelicula, solo hay que ver el cambio de audio y lo cutre que es (regrabado). A día de hoy y por desgracia, no ha vuelto a doblar nada que este relacionado con MGS.
Me acuerdo del audio llamando de sorpresa a Vallés, fue buenisimo xD
Gromber escribió:Me acuerdo del audio llamando de sorpresa a Vallés, fue buenisimo xD


¿What?
nada un clasico antes de que saliera MGS 3, de un fan que le llamo, han quitado rastro de inet creo, queria poner el audio jajaja, fue genial xD
Gromber escribió:Me acuerdo del audio llamando de sorpresa a Vallés, fue buenisimo xD


Cierto, es buenísimo jajajaja.

ExplosiusMgs escribió:Contactar con Ana Maria es bastante sencillo, en su día lo pude comprobar en una entrevista que hizo para el podcast de Metal Gear Saga World. El tema de Alfonso Valles es mas complicado porque es un actor de doblaje mucho mas reconocido.

Por cierto, el vídeo original es este https://www.youtube.com/watch?v=U21Z1It6K-s Y ya te digo yo que ese usuario no ha contactado con el, se defiende diciendo "busca la frase en MGS1", pero es que lo habrá sacado de una pelicula, solo hay que ver el cambio de audio y lo cutre que es (regrabado). A día de hoy y por desgracia, no ha vuelto a doblar nada que este relacionado con MGS.


Ya, ya, por eso digo que en el post ese está el original sin la voz de Alfonso.

TBG escribió:
TiRaNog escribió:Apartando el tema del doblaje en si, el tema de modificar archivos veo que lo tienes bastante avanzado, que es lo que te faltaría?


Estoy líado con el audio del archivo de video, que me esta dando mucho por el ojal (aparte de que en el curro no puedo hacer nada y tengo que esperar a llegar a casa para seguir). Podrías pasar unos códigos que he hecho en ruby a c++?


Pásame el código por MP y miro que puedo hacer, tengo media hora de tren, a ver si me da tiempo XD

PD: Tengo la versión Steam del juego.

Saludos ;)
Gromber escribió:nada un clasico antes de que saliera MGS 3, de un fan que le llamo, han quitado rastro de inet creo, queria poner el audio jajaja, fue genial xD


Eso tiene un buen puñado de años eh xD Lo que no recuerdo bien es donde lo escuche, creo que por la radio en algun programa que mandaria el chico la grabacion y la pusieron, pero no estoy muy seguro, pero ya te digo que hace de eso uff...

Lo que me parece raro es que no haya ni rastro ya, alguien la tiene que tener por ahi...
El tal SolidEater era un usuario de Vandal del que se decía que estaba bastante obsesionado con Alfonso Vallés, que lo llamó varias veces, y no sé que historias más se dijeron, fue algo bastante conocido en ese foro.

Y por ahí hay una entrevista a Alfonso Vallés donde decía que no entiende como la gente que jugó a ese juego lo tienen como un héroe xD De hecho él no conocía ni el juego, simplemente se dedicó a decir las frases que tenia que decir para doblarlo, fue luego a partir de los fans cuando se enteró del revuelo que había tenido su doblaje.
TiRaNog escribió:Pásame el código por MP y miro que puedo hacer, tengo media hora de tren, a ver si me da tiempo XD

PD: Tengo la versión Steam del juego.

Saludos ;)


Va a ser que ahora no, estoy en el curro :(. Tienes un MP.


Pues no tenía ni idea de la broma, de lo otro sí.
gjazz escribió:El tal SolidEater era un usuario de Vandal del que se decía que estaba bastante obsesionado con Alfonso Vallés, que lo llamó varias veces, y no sé que historias más se dijeron, fue algo bastante conocido en ese foro.

Y por ahí hay una entrevista a Alfonso Vallés donde decía que no entiende como la gente que jugó a ese juego lo tienen como un héroe xD De hecho él no conocía ni el juego, simplemente se dedicó a decir las frases que tenia que decir para doblarlo, fue luego a partir de los fans cuando se enteró del revuelo que había tenido su doblaje.


Si, en la llamada quedaba claro que oyendo a valles, en plan pensando vale chaval venga que me estas contando... (de donde cojones haba sacado mi numero este friki...) a mi personalmente, me parecio que no tuvo mucho tacto, se le notaba algo molesto por lo que recuerdo, aunque hace años que no la oigo. Al chaval lo veias con toda la ilusion del mundo por hablar con su idolo... y valles aguantando el chaparron, aunque bueno en cierto modo se puede entender...

Aunque viendo entrevistas de valles, ya se ve que es un tema que no lleva muy bien el de los fans y fama, es bastante seco y directo, vamos como dicen por ahi, como que no es conciente del impacto en la gente que ha causado con sus doblajes, y claro si ni siquiera habia visto su trabajo en el juego ni nada, para el no supuso nada mas que eso, decir unas frases que ni entendia ni le interesaban. Solo un dia de trabajo corriente.

Supongo que como todo, hay gente que se implica en lo que hace a fondo, quiere conocer un poco y implicarse en ello, y otros se centran simplemente en su tarea y nada mas, pero se entiende que cuando doblas a saber cada dia cuantas cosas no te impliques a menos que algo te haga personalmente ilusion y compartas de tus propios gustos personales.

Personalmente, a mi me parece uno de los mejores doblajes que he oido hasta la fecha en un juego, sin duda memorable de por vida, y todo este tema queda como una anecdota curiosa. Pero vamos, para MGS en español, no veo una voz mejor para snake.
-InMortal- escribió:Personalmente, a mi me parece uno de los mejores doblajes que he oido hasta la fecha en un juego, sin duda memorable de por vida, y todo este tema queda como una anecdota curiosa. Pero vamos, para MGS en español, no veo una voz mejor para snake.


Coincido en parte contigo: buen doblaje y memorable es poco, teniendo en cuenta la época en la que se publicó el juego, en el que el doblaje era algo secundario (en un juego). Hoy en día hay doblajes buenos, por ejemplo "the last of us", pero sí es cierto que el de MGS a día de hoy es muy bueno. Por otro lado, si creo que hay más voces que le pegan a Snake, pero cambiar es difícil. Hoy en día escuchamos a Homer de 'Los simpsons' y nadie recuerda ya lo negados que estabamos a cambiarle la voz. Si el doblaje es bueno, da igual si no es la misma (siempre y cuando reuna las mismas características).
Gromber escribió:El único insustituible es: https://www.youtube.com/watch?v=tf5TmFtJxGM

En el minuto 4:19 casi me da un derrame cerebral.
Otras, el gran Tomás Rubio: me quise arrancar los oídos en Max Payne 2, desde entonces tengo una discapacidad auditiva del 92%
Lo subo y de paso pregunto XD

¿Que tal va todo? ¿Algún avance?
molaría un monton con las voces del mgs clasico de PSX
Disculpad todo este tiempo que no he puesto ninguna novedad, mi trabajo no me deja dedicarle todo el tiempo que quisiera, pero no hay de qué preocuparse, puesto que las herramientas ya están creadas, ahora solo quedan las voces que necesito para el doblaje, las cuales estoy tratando con algunos expertos que me asesoran. Ahora mismo no puedo decir nada más porque no hay mucho más al respecto. También añadir que estoy haciendo una web en la que explicaré el progreso tanto técnico como el relacionado con el doblaje. En cuanto sepa algo más, aquí lo diré.
TBG escribió:Disculpad todo este tiempo que no he puesto ninguna novedad, mi trabajo no me deja dedicarle todo el tiempo que quisiera, pero no hay de qué preocuparse, puesto que las herramientas ya están creadas, ahora solo quedan las voces que necesito para el doblaje, las cuales estoy tratando con algunos expertos que me asesoran. Ahora mismo no puedo decir nada más porque no hay mucho más al respecto. También añadir que estoy haciendo una web en la que explicaré el progreso tanto técnico como el relacionado con el doblaje. En cuanto sepa algo más, aquí lo diré.

Gracias TGB!
Estaremos al tanto!
Disculpad que no haya escrito en todo este tiempo, ya que no me dedico solo a este proyecto, el trabajo me lo impide.
Seguimos en proceso de elección de voces que lo lleva un compi y de terminar el guión.
La página web de la que os hablaba era la mía, donde iré poniendo ahí y aquí a partes iguales todas las actualizaciones que haya en este proyecto.
Gracias a todos por estar al tanto y por aportar idead por MP.

http://www.secaproject.com

A ver si pronto os puedo dar una alegría! :)
TBG escribió:Disculpad que no haya escrito en todo este tiempo, ya que no me dedico solo a este proyecto, el trabajo me lo impide.
Seguimos en proceso de elección de voces que lo lleva un compi y de terminar el guión.
La página web de la que os hablaba era la mía, donde iré poniendo ahí y aquí a partes iguales todas las actualizaciones que haya en este proyecto.
Gracias a todos por estar al tanto y por aportar idead por MP.

http://www.secaproject.com

A ver si pronto os puedo dar una alegría! :)


Vaya! Así que tu también estuviste en la traducción del Dead Space Extraction de Wii!! Pues muchas gracias, me le he pasado hace unos días en perfecto español gracias a ti y al resto del equipo [beer]

Perdón por el offtopic y animo con este proyecto.
Alberkin escribió:molaría un monton con las voces del mgs clasico de PSX


Busca a alfonso vallés... XD
ElSrStinson escribió:
Alberkin escribió:molaría un monton con las voces del mgs clasico de PSX


Busca a alfonso vallés... XD


en seguida jajajajaj
Alberkin escribió:
ElSrStinson escribió:
Alberkin escribió:molaría un monton con las voces del mgs clasico de PSX


Busca a alfonso vallés... XD


en seguida jajajajaj


LOL
Suerte con lo del casting, tiene una pintaza esto flipante xD
La aplicación que exporta/importa audio de los archivos BSP está terminada (la de importar falta ser compatible con todos los archivos, de momento solo lo es con los paquetes de voz).

Los actores están trabajando para hacer una gran trabajo, este proceso es muy lento y habrá que esperar bastante, pero os puedo dar la buena noticia de que la parte del doblaje ha comenzado.
Ahora estoy con el guión, adaptando los textos correctamente y regularizando expresiones. Y haciendo esto me he topado con una cosa curiosa:

Imagen

En qué parte del juego sale esto?
TBG escribió:La aplicación que exporta/importa audio de los archivos BSP está terminada (la de importar falta ser compatible con todos los archivos, de momento solo lo es con los paquetes de voz).

Los actores están trabajando para hacer una gran trabajo, este proceso es muy lento y habrá que esperar bastante, pero os puedo dar la buena noticia de que la parte del doblaje ha comenzado.
Ahora estoy con el guión, adaptando los textos correctamente y regularizando expresiones. Y haciendo esto me he topado con una cosa curiosa:

Imagen

En qué parte del juego sale esto?

Quiza se trate de algún easter egg [qmparto]
Eso pertenece a la misión Déjà vu. Kaz da esa información tras desbloquear los logos de los juegos.

Si quieres, puedo ayudarte con el tema doblaje/dirección de actores/montaje. Digamos que tengo cierta experiencia...
TBG escribió:La aplicación que exporta/importa audio de los archivos BSP está terminada (la de importar falta ser compatible con todos los archivos, de momento solo lo es con los paquetes de voz).

Los actores están trabajando para hacer una gran trabajo, este proceso es muy lento y habrá que esperar bastante, pero os puedo dar la buena noticia de que la parte del doblaje ha comenzado.
Ahora estoy con el guión, adaptando los textos correctamente y regularizando expresiones. Y haciendo esto me he topado con una cosa curiosa:

Imagen

En qué parte del juego sale esto?


Por simple curiosidad técnica ¿A que se debe que la grabación del doblaje sea "muy lenta"?
No lo entiendo...
El tema de la preparación, concertar citas, y tal, entiendo que lleve su tiempo. ¿Pero una vez que están todos los actores listos y tal?
No se... pero no creo que el juego tenga mas de 2 horas de diálogos, ¿no?

Todo esto es por aprender y conocer mas, no lo digo en plan mal.

Que gran trabajo estas haciendo tio!
Animo!
Daicon escribió:Por simple curiosidad técnica ¿A que se debe que la grabación del doblaje sea "muy lenta"?
No lo entiendo...
El tema de la preparación, concertar citas, y tal, entiendo que lleve su tiempo. ¿Pero una vez que están todos los actores listos y tal?
No se... pero no creo que el juego tenga mas de 2 horas de diálogos, ¿no?

Todo esto es por aprender y conocer mas, no lo digo en plan mal.

Que gran trabajo estas haciendo tio!
Animo!


Bueno, la parte del doblaje no es reunir a los actores y ¡ala, ahí va eso!

Antes hay que preparar bien tooodos los diálogos, traducir correctamente (no latino), localizar los audios y poner en papel lo que tienen que decir, poner en situación al actor, que se ciña lo máximo posible al original (por temas de tiempo en el audio original), una vez que están todos los archivos (y teniendo en cuenta que no solo son dos horas de diálogos, hay que doblar también el grito del soldado que muere, y son 4 soldados distintos y un par de gritos distintos) hay que convertirlos, renombrar los archivos y añadirlos al juego con el programa que he hecho. Esto suponiendo que no me de ningún problema.

El proceso es sencillo, ya que lo más dificil es programar lo que he hecho, pero esto es lento y muy pesado.

Cualquier duda que tengáis podéis preguntar, que no muerdo jajaja
Joder que pedazo de curro, en cuanto esté listo me lo paso de nuevo con las voces dobladas, sigue asi!!!!.
Y la voz del propio Kojima? quien la hace? xDDDDDD
zuñisol escribió:Y la voz del propio Kojima? quien la hace? xDDDDDD

Miraré a ver si Alfonso Vallés está interesado en doblarle xD
TBG escribió:
zuñisol escribió:Y la voz del propio Kojima? quien la hace? xDDDDDD

Miraré a ver si Alfonso Vallés está interesado en doblarle xD


Venga! [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
@TBG ¿Como ves el tema del tiempo? ¿Os veis sacándolo para antes de "The Phantom Pain" (1 de Septiembre)? Pensaba sinceramente que el juego saldría antes xDD
Animos y suerte con el proyecto
zuñisol escribió:@TBG ¿Como ves el tema del tiempo? ¿Os veis sacándolo para antes de "The Phantom Pain" (1 de Septiembre)? Pensaba sinceramente que el juego saldría antes xDD
Animos y suerte con el proyecto


Sinceramente, antes de septiembre espero que ya estéis aburridos de jugar al ground zeroes en castellano. Al igual que kojima no puedo dar una fecha (aunque él ahora sí), y no quiero decir tampoco para cuando está previsto que concluya el trabajo, pero deciros que ahora mismo estamos metidos todavía con el guión.
Quiero puntualizar que el guión no es solo la trama, es también las otras historias y las voces secundarias (los soldados, que tienen alrededor de 700 archivos).

Mientras estamos en ello, yo estoy metido en otros interesantes proyectos, que aquí no puedo decir porque no viene al tema, pero pronto pondré información en mi web.

Y en breve me gustaría poder dar una sorpresa (breve, pero no se cuando ;) )

Gracias por el interés que mostráis tanto aquí como por MP.
Que puto curro, si señor. Espero esta treduccion como agua de mayo
Deciros que ahora mismo me encuentro limpiando las voces de las escenas de video para poner las dobladas.
Algunos juegos, al hacerle fandub, pierden alguna característica propia del mismo, como por ejemplo el 5.1, una lástima para aquellos que juegan con esta tecnología.

No será este el caso.

Ahí lo dejo...
TBG escribió:Deciros que ahora mismo me encuentro limpiando las voces de las escenas de video para poner las dobladas.
Algunos juegos, al hacerle fandub, pierden alguna característica propia del mismo, como por ejemplo el 5.1, una lástima para aquellos que juegan con esta tecnología.

No será este el caso.

Ahí lo dejo...


jeje que jodio,hype por ver el resultado final. XD
TBG escribió:Deciros que ahora mismo me encuentro limpiando las voces de las escenas de video para poner las dobladas.
Algunos juegos, al hacerle fandub, pierden alguna característica propia del mismo, como por ejemplo el 5.1, una lástima para aquellos que juegan con esta tecnología.

No será este el caso.

Ahí lo dejo...

Joder...pues eso implica un curro gordo tanto ennla edicion como en los medios para grabar las voces...espectante me teneis con este proyecto señores!!!
Solo me paso para daros animos, vaya currazo os estais metiendo, vaya cracks, impresionante que este proyecto aun siga adelante y (por lo que parece) por el buen camino, tengo unas ganas tremendas de ver al menos un preview [plas] [plas]
Siempre he dicho que le tengo mucho cariño a esta saga y quiero hacer un buen trabajo (dentro de mis posibilidades, no critiquéis por no salir Alfonso Vallés)

Solo os puedo decir una cosa: paciencia ;)
No soy un gran fan de la saga, pero este lo quiero catar para ver que tal, y mas aun si hay gente tan crack como los que estais haciendo esto, que yo diga de comprar un juego de mgs por que se estan currando unos "no profesionales" tiene mucho merito por vuestra parte jajaja. No he leido todo el post, pero queréis hacer esto con el juego terminado?, xq si es así yo de vosotros intentaría recaudar pasta para hacerlo, aunque sea por la voluntad, que seguro que con lo grande que será tendrá un curro inmenso
xeromgw2 escribió:[..]yo de vosotros intentaría recaudar pasta para hacerlo, aunque sea por la voluntad, que seguro que con lo grande que será tendrá un curro inmenso


Pues hombre, sí, lleva un curro inmenso, ahora bien, lo que es el tema monetario creo que mejor no, más que nada por temas legales. Es cierto que he hecho un código propio y que hay gente que pone la voz, pero por otro lado, estoy haciendo una modificación a un juego que tiene derechos de autor...
Yo con que hagáis propaganda de esto ya estoy agradecido jejeje
En twitter cree el tag #MGSVGZdoblado, y por si queréis seguirme para novedades del juego y tal, @ secaproject
Si necesitas que te echemos una mano traduciendo y adaptando algunas líneas o con algo hazlo saber, aunque supongo que ya habrá varias personas ayudando xD
La verdad es que ahora mismo estoy más preocupado por el doblaje de los videos que cualquier otro apartado, ya que no va el audio por un lado y el 'video' por otro, están ambos datos intercalados y colocarlo bien es un trabajo difícil. Pero hay buenas noticias, en breve habrá sorpresas...
336 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7