software en españa

hola

¿sabe alguien si hay en España alguna normativa sobre el idioma del software tanto doméstico como profesional?

Creo que en países como Alemania si que hay leyes al respecto.
Una cosa es que no doblen las voces, pero otra cosa muy distinta es que ni tan siquiera localizen los textos del juego, como por ejemplo en Disgaea, Seven Blades o en Serious Sam.

Si es verdad que hay una normativa tendríamos que empezar a interponer quejas en las oficinas de consumidores.

He mirado por internet y no he encontrado nada al respecto.

un saludo
La normativa,si no me equivoco,solo obliga a traducir los manuales y las cajas de los juegos,lo demás es según crean las desarrolladoras/distribuidoras(público,costes,etc...),aunq tampoco estoy muy seguro[ayay] ,buscare yo tambien XD

Saludos

PD:Esto mejor en miscelánea.
El mejor de todos fue el megaman legends 2
uhmm sin subtitulos ingleses y el juego era hablado.
Menos mal que mi entrenamiento con el valkirie profile dio resultado y me entere de todo.

de todas formas asi aprendemos idiomas que yo se ingles de eso y de internet.

Y se bastante te lo aseguro como para seguir una conversacion tranquilamente
2 respuestas