Algunas traducciones de juegos

196, 97, 98, 99, 100
(mensaje borrado)
Si pongo el pac en ingles me sale en inglés. Así que si es necesario. Lo curioso es que si no pongo el resto del data que está subido no me sale en español. En cualquier caso estoy encantado de jugarlo en español.
Mercurioneo escribió:Si pongo el pac en ingles me sale en inglés. Así que si es necesario. Lo curioso es que si no pongo el resto del data que está subido no me sale en español. En cualquier caso estoy encantado de jugarlo en español.

Bueno por lo menos sabemos que funciona, que ya me estaba rallando un poco. [oki]

He subido la traducción del Necromancer, está todo traducido, aunque faltan algunas cosillas menores tipo botones, etc, que no se si añadirán al csv más adelante.
@shadowman1 Gracias por la Tradu del FF tactics , le estoy jugando en PC con el update 1.5.0 y de momento va bien, jugadas unas 3h...lastima que no se pueda cambiar el tamaño de letra cuando me pongo a jugar en la Asus Xbox Ally se ve pequeño el texto , asi que me lo estoy pasando en el PC de sobremesa...Lo dicho gracias

PD: Yo solo copio el pac y nada mas y sale en español, version de steam 1.5.0
luchoman escribió:@shadowman1 Gracias por la Tradu del FF tactics , le estoy jugando en PC con el update 1.5.0 y de momento va bien, jugadas unas 3h...lastima que no se pueda cambiar el tamaño de letra cuando me pongo a jugar en la Asus Xbox Ally se ve pequeño el texto , asi que me lo estoy pasando en el PC de sobremesa...Lo dicho gracias

PD: Yo solo copio el pac y nada mas y sale en español, version de steam 1.5.0

De nada, lo suyo es que solo se necesite el pac, cosas raras que pasan a veces. [jaja]

He terminado la traducción del Necromancer, espero que añadan más textos al csv, ya que falta por añadir los nombres de los objetos al pasar el ratón, y alguna ventana tutorial, etc, pero lo más importante está añadido.
Gracias @shadowman1 por lo del Necromancer. Grande.
shadowman1 escribió:
luchoman escribió:@shadowman1 Gracias por la Tradu del FF tactics , le estoy jugando en PC con el update 1.5.0 y de momento va bien, jugadas unas 3h...lastima que no se pueda cambiar el tamaño de letra cuando me pongo a jugar en la Asus Xbox Ally se ve pequeño el texto , asi que me lo estoy pasando en el PC de sobremesa...Lo dicho gracias

PD: Yo solo copio el pac y nada mas y sale en español, version de steam 1.5.0

De nada, lo suyo es que solo se necesite el pac, cosas raras que pasan a veces. [jaja]

He terminado la traducción del Necromancer, espero que añadan más textos al csv, ya que falta por añadir los nombres de los objetos al pasar el ratón, y alguna ventana tutorial, etc, pero lo más importante está añadido.


Que rápido muchas gracias crack.
De nadas.

He actualizado el Esoteric Ebb, he traducido algún texto en ruso y consolidado aunque aun queda mucho por consolidar.

PD: Banquet for Fools actualizado a la 1.103
shadowman1 escribió:De nadas.

He actualizado el Esoteric Ebb, he traducido algún texto en ruso y consolidado aunque aun queda mucho por consolidar.

PD: Banquet for Fools actualizado a la 1.103


Eres tremendo crack. Mucho ánimo con Esoteric. [beer]
@shadowman1

Tras mas de 90h a crosscode y sin ánimo de exigir nada sino mas bien de ayudar por si quieres mejorarlo, he encontrado una seccion del juego que sale sin traducir (en inglés)
Voy a tratar de explicarla por si te sirve para localizarla, en la búsqueda "Un cambio de altura" en el tercer punto entramos a una entrada secreta de sendero recóndito en el mapa caida de otoño, una vez entras todo esta en inglés, hablamos con un tal Drey Santrés, habla de "project paratroopa". Quizas con esas palabras claves se pueda buscar el texto, haré foto de algun texto por si lo necesitarás(si es asi me dices)
Por lo demás, mas allá de alguna chorrada como el tratamiento del género de algun personaje (chico cuando es chica por ejemplo) la traducción es genial y te vuelvo a dar mil gracias porque gracias a ti estoy disfrutando esta maravilla de juego [plas] [plas] [plas]

Edito: He seguido avanzando la mision y me da un error crítico, ya aprovecho y pongo ambas imágenes
@Mercurioneo @shadowman1 Perdonar chicos que no pude estar atento al foro! yo es que siempre copio todo xd y me funciona claro, pero luego pruebo solo el pac a ver que pasa por curiosidad !
@Derhelm
Has probado con la otra traducción a ver si te sale en castellano esa sección y no te da el error crítico, ya que si funciona puede que sea mejor usar esa versión.

Edito:
Weno, al final me he liado y he actualizado el CrossCode ya que parece que no estaba actualizado a la última versión, espero que con eso se solucionen esos problemas. [oki]

Redito:
He actualizado el Esoteric Ebb, creo que se puede ir jugando ya que hay cosas que consolidar pero no creo que afecte mucho al entendimiento, y es mejor ir probando, si alguien ve cosas raras que me lo comente y lo voy retocando.
(mensaje borrado)
Imagen
-Sinopsis-
La historia sigue a Budi, un estudiante de intercambio recién transferido a una de las escuelas secundarias más prestigiosas y competitivas de Indonesia. En este instituto, los problemas no solo se solucionan con buenas calificaciones, sino literalmente a base de puñetazos.

Para sobrevivir y ganarse un lugar en la cadena alimenticia escolar, Budi debe participar en el torneo anual de lucha estudiantil conocido como "Raise Your Gang". Acompañado de su grupo de amigos, tendrá que enfrentarse a las diferentes pandillas del campus para llegar a la cima de la escala social del instituto.
Traduccion Troublemaker
Añadidas un par de líneas nuevas al CrossCode.
shadowman1 escribió:@Derhelm
Has probado con la otra traducción a ver si te sale en castellano esa sección y no te da el error crítico, ya que si funciona puede que sea mejor usar esa versión.

Edito:
Weno, al final me he liado y he actualizado el CrossCode ya que parece que no estaba actualizado a la última versión, espero que con eso se solucionen esos problemas. [oki]

Redito:
He actualizado el Esoteric Ebb, creo que se puede ir jugando ya que hay cosas que consolidar pero no creo que afecte mucho al entendimiento, y es mejor ir probando, si alguien ve cosas raras que me lo comente y lo voy retocando.


Buenas, esta mañana probé a verificar archivos y pude completar ese punto exacto, guarde y volvi a poner la traducción y pude terminar, aunque seguia en inglés.
Creo que he guardado el save, asique voy a bajar la nueva y pruebo.
Muchas gracias por actualizarlo ;)
4965 respuestas
196, 97, 98, 99, 100