Traducción al español y descensura de Snatcher de PlayStation

¿Por qué la version de PlayStation, siendo considerada la peor? Porque técnicamente es la mas potente, por lo que a la hora de reemplazar cosas es la version con mas potencial, tanto en calidad de imagen como en la calidad del audio del doblaje que se le haga, aparte de posibles parches en hd que se le pueda hacer en un futuro mediante el emulador de PSX.
Si bien es cierto que el diseño de los personajes estan mas suavizados dandole un peor aspecto, es posible reemplazarlos por la version de la SegaCd, estando la posibilidad de mejorar la calidad de sus imagenes mediante IA

Iré publicando avances que haga por aqui, los voy haciendo poco a poco cuando me apetece. La versión original solo esta en japonés y con una buena cantidad de censura, el objetivo seria reemplazar las escenas censuradas y traducirlo al español, tanto textos como voces.
Si quieres participar eres bienvenido.
Aqui esta la comparacion de la intro, a la cual le he añadido la escena exclusiva de la Sega Cd
Tiene pintaza, no es posible añadir el mismo tipo de fuente que en la original?

Como que los gráficos son distintos cuando sale Gilligan montado en el coche volador?
(mensaje bloqueado por la moderación)
Creo que no entendi mas de la mitad. La idea a transmitir es que, la version PSX, se va a modificar con imagenes de la de MegaCd?
@Notarioh @odessa Si, creo que me he explicado mal. Si bien hay escenas que son mejores en la SegaCd, no es en todas.
De la Sega Cd podemos coger la escena del policia sin cabeza que es mas violenta en esta, la primera escena inicial de Jamie y Gillian y puede que alguna mas.
Antes he mencionado que los personajes se veian mas suavizados, pero es porque he visto gameplays en youtube que no les hace justicia, jugando con emulador se ven mejor que en SegaCd con excepcion de algunos personajes que les han cambiado el diseño ( como Gillian cuando esta subido en la nave en la intro que he puesto de comparacion que le he puesto el diseño de la SegaCd, o la chica del principio en recepción)
Los desnudos estan mas censurados en la SegaCd, por lo que les añadiriamos los de Pc Engine.
y bueno, los escenarios son muchisimo mejores en la PlayStation o Saturn ( no hace falta mas que ver la intro inicial de la ciudad) , pero no me enrollo mas y os dejare videos de comparacion para que los podais ver por vuestra cuenta, en su canal de Youtube tiene mas videos de comparacion tambien


Son muchas diferencias que hay entre cada version, si podemos coger lo mejor de cada una podemos crear la mejor experiencia del Snatcher
Si finalmente le añades las mejores cosas de cada versión e incluso ya traducir todo el juego en español, podría llegar a ser la versión definitiva sin duda.

Supongo que lo del doblaje será lo más complicado por encontrar voces adecuadas a cada personaje, pero yo de ti primero traduciría todo el juego y ya lo último el doblaje.
@heinki Curiosamente lo mas dificil va a ser la traducción de los textos, he abierto los contenedores internos .BIN del juego con Hex y me salen kanjis japoneses con simbolos mezclados, por lo cual estarán codificados/comprimidos. La parte jodida va a ser hacerle ingenieria inversa para acceder a sus textos, porque yo de programación sé entre 0 y nada...Si alguien que sepa de esto se presta en hacerlo, ayudaria mucho en avanzar el proyecto.
Yo de momento estoy reemplazando los audios japoneses por los que estan en ingles de la Sega Cd (para traducirlos sera mejor) y ordenandolos en carpetas para tener ubicados los audios, ya que al extraerlos con el programa Jpsxdec me salieron 1000 y pico audios desordenados [agggtt]
Cuando los reemplace subiré por aqui un parche de las voces y la intro
6 respuestas