Mierdinombres actuales

...en pelis y series, ya no hablo de malas traducciones o inventadas a lo Jungla de Cristal o Mi Pobre Angelito...sino de producciones actuales con nombres totalmente planos y tontazos [carcajad]

Algo terrible está a punto de suceder
Margo tiene problemas de dinero
Te van a matar
Buena suerte, pásalo bien, no mueras
Todo a la vez en todas partes
Solo asesinatos en el edificio

Siempre ha habido titulos asi (Cosas que hacer en denver, Very Bad Things....) pero ultimamente me da la impresion que hay mas o es cosa mia [carcajad]

Que os parecen? Os mola algo asi? Tienen gancho? Preferis cosas sutiles o metaforicas aunque menos esclarecedoras?

Cual mas sumariais a la lista?
(mensaje borrado)
Te refieres a la traducción de los títulos?

Por ejemplo "todo a la vez en todas partes" es fiel al título original, que es "everything everywhere all at once".

A mí me parece un buen título, con gancho, y que representa bien la temática de la peli. El resto que has puesto no me suenan la mayoría aunque algunos si que suenan cutres.

A mí por ejemplo algunos títulos clásicos no me gustan, como "arma letal", "psicosis", "depredador"(incluso hacen un chiste con esto en la infame the predator) o "taxi driver". Los títulos eh, las pelis si molan.
El último título que me ha gustado de ese estilo ha sido "Si pudiera, te daría una patada" ("If I Had Legs I'd Kick You").
Yo creo que nos quedamos cortos y no damos el último paso lógico, títulos como si fueran tebeos de Mortadelo y Filemón.

Te van a matar = Asistenta empleada por el hotel defenestrada

Margo tiene problemas de dinero = Camarera preñada, de Onlyfans la más visitada

Algo terrible está a punto de suceder = Premonición terrible, ominosa e inamovible

Solo asesinatos en el edificio = 13 Rue del Percebe, acciones funerarias mueven
El más llamativo.

Título original: Avanti.

Español: Que ocurrió entre tu madre y mi padre.
unilordx escribió:Yo creo que nos quedamos cortos y no damos el último paso lógico, títulos como si fueran tebeos de Mortadelo y Filemón.

Te van a matar = Asistenta empleada por el hotel defenestrada

Margo tiene problemas de dinero = Camarera preñada, de Onlyfans la más visitada

Algo terrible está a punto de suceder = Premonición terrible, ominosa e inamovible

Solo asesinatos en el edificio = 13 Rue del Percebe, acciones funerarias mueven


Eso ya pasó en 2005:

Imagen
Imagen
Una que acabo de ver en otro topic

La anciana con un cuchillo
Me asombran más los mierdinombres que les ponen a las niñas y niños y van a tener que llevar esa losa toda la vida por culpa de los frikarros de los padres.

Lo otro no dejan de ser, series o pelis.
baronluigi escribió:
unilordx escribió:Yo creo que nos quedamos cortos y no damos el último paso lógico, títulos como si fueran tebeos de Mortadelo y Filemón.

Te van a matar = Asistenta empleada por el hotel defenestrada

Margo tiene problemas de dinero = Camarera preñada, de Onlyfans la más visitada

Algo terrible está a punto de suceder = Premonición terrible, ominosa e inamovible

Solo asesinatos en el edificio = 13 Rue del Percebe, acciones funerarias mueven


Eso ya pasó en 2005:

Imagen
Imagen


Eso es Ibañez de TEMU, debería ser algo así como Princesa de Hielo, patinando al vuelo.
Puse un post de esto, pero es igual
Mola lo de
Imagen

Agente X: ultima mision
Bricklayer:el albañil😂😂

Una Stamtahada de esas rollo Beekeeper en que se dedica ahora a otra cosa y era operativo
Curioso que al menos en la de Jason lo dejaron tal cual. Pero claro, ves su jetorro y sabes lo que vas a ver.
Aahron Eckhart con pistola y el albañil puede ser que vaya a cargarse al que vino a hacerle la ducha por la bañera y salio rana😂😂
@unilordx O Cual mentecato, patinando hacia el estrellato.
Ha pasado toda la vida.

Hay ejemplos en todas las épocas. No solo en España ojo:
Aquí tenemos el grandioso ejemplo de "la semilla del diablo" (el bebé de rosemary) "este muerto está muy vivos" (fin de semana con Bernie)

Pero ojo....lo de china es de escándalo:
-Leavin las vegas: Yo soy un borracho y tu eres una prostituta
-El sexto sentido: El es el fantasma


Joder [+risas]
Ojo, que no me refiero a traducciones, basicamente los titulos que pongo son ya asi en version original
cuando cambian los titulos -> mal porque los cambian.

cuando NO cambian los titulos -> mal porque NO los cambian.

al final -> haz lo que te salga de... 🍳🍳
14 respuestas