Bueno, voy a subir esto con mi propio caso.
Yo era de ver cine y peliculas dobladas, a demas hasta hace un tiempo (cuanto? 12, 15 años?) todo el doblaje en españa era bastante bueno, siempre hubo una excelente escuela de dobladores y voces imponentes aun reconocibles hoy en dia...poco a poco por desgracia se van extinguiendo y van saliendo otras, unas mas brillantes y otras menos.
Pero a raiz de la explosion de las series de forma como lo conocemos ahora, donde hay tropecientas series, actores, capitulos y demas, la calidad del doblaje, especialmente aqui se ha resentido, como si inviritieran menos o costara mas evidentemente...similar era con el tema de actores y actrices al principio en este tipo de productos por pasta y por reputacion en productos que podrian parecer menores, que hoy en dia ya hemos superado ese entuerto.
A lo que voy en mi caso.
Yo veia todo doblado sin problema, me daba pereza leer subtitulos, aunque mi nivel de ingles fuera bueno, por si me podria perder algo de la trama. Y que leñe, estaba acostumbrado al doblado y lo daba por sentado por siempre.
Pero a raiz de dos casos hice un cambio de chip del cual no he hecho y no hare una vuelta atras.
Uno fue Breaking Bad, donde mi yo piratilla de la epoca, se conseguida de los mares del sur las temporadas en castellano...pero a partir de la tercera temporada no se porque no consegui encontrarlas en español, asi que dije que narices, no me voy a perder la serie...y las consegui en vose...y me cambio la vida jaja (a nivel ocio). Vi que el doblaje especialmente del duo protagonista no les hacia justicia para nada. Me transmitian mucho mas sus voces reales!! Vi como actuaban de verdad, como entonaban, la calidad de sus voces...bah fue un soplo de aire fresco. Evidentemente segui viendola en VOSE
La otra casi a la par fue The Wire...donde empece a verla doblada tambien...pero me di cuenta de que la calidad del mismo era terrible y empezaba a no disfrutarla ya...incluso debido a que habia tantos personajes, se repetian dobladores con diferente tono en diferentes personajes!! Espeluznante de todas todas. La vi en VOSE y vole por los aires.
Ahi ya hice el cambio definitivo a VOSE y no he vuelto.
Es mas, me fastidia bastante ya (en modo natsi total) ver algo doblado que no sea del año de la catapum. Con amigos o familia (o pareja!) tener que tragar algo en doblado, me cuesta horrores y a veces soy del plan "na, es igual ya la vere en casa solo otro dia, no quiero estropearme la experiencia". REAL como la vida misma.
Segun que puedo flexibilitarme pero poco jaja. Alguna pelicula ligera sin muchas pretensiones o actores de renombre puedo, o animacion. O alguna de terror donde impere mas la tension que las propias actuaciones...pero en pocos casos jaja.
Soy taliban del VOSE. Lo siento
![carcajada [carcajad]](/images/smilies/nuevos/risa_ani2.gif)
Es mas, pelis de mi infancia que evidentemente he vivido dobladas, me ENCANTA revisionarlas con las voces reales, y que me cambie el paradigma...normalmente las consigo encumbrar aun mas