E echo un parche para cambiar el doblaje ingles por el original japonés, todo esto gracias a la herramienta del usuario Sylwahan
https://www.mediafire.com/file/ldmkeesk ... delta/fileCosas a tener en cuenta:
Solamente traslade los audios de voces y cinematicas pregrabadas no toque nada en lo que respecta al script por lo que alguna subitulos no van a estar bien sincronizados con el audio japonés (aunque considero esto un problema menor)
No lo eh probado completamente por lo que no puedo asegurar que no tenga ningún problema, eh jugado hasta el capitulo 3 y hasta ahora no a habido problema
Es un parche xdelta por lo que se requiere la herramienta de mismo nombre para poder aplicarlo, aquí dejo un link para descargarla:
https://www.romhacking.net/utilities/704/Video de prueba:
https://www.youtube.com/watch?v=mrR_DFo ... Ohh4AaABAgResulta que el usuario Sylwahan quien creo los mod de restauracion para yakuza 1 y 2 publicó hace unos días una herramienta para extraer y modificar los archivos de yakuza por lo que también sirve para poner las voces japonesas (o hacer un undub) a la versión europea de yakuza. Yo ya lo hice y fue más fácil de lo que imaginaba, aqui el link al Github de la herramienta para quien este interesado:
https://github.com/Sylwahan/yakuza_ps2xrLo que si es que la herramienta es un poco confusa de usar para alguien sin ningún conocimiento (como yo) dado a que no posee GUI y se usa mediante Python y se configura mediante un archivo .ini, igual me basto con preguntarle un poco a Sylwahan y leer el readme para entender cómo usarlo por lo que como dije al final no es tan complicado.
Al principio quise hacer la prueba con el mod pero luego leí el readme y ahí da a entender que lo solo se necesita extraer la iso japonesa original y y pasar los archivos de voces a los archivos extraídos de la iso (en este caso europea) para hacer el undub, si bien aún no lo he probado a fondo eh jugado la primera hora de juego y todo va perfectamente el único detalle serían los subtítulos que en algunas partes no se sincronizan bien con el audio japonés pero ya para eso habría que modificar el script por que ya eso seria un trabajo más complicado aunque la herramienta ya facilita bastante esto.
Por último algunos puntos que quería destacar son que la herramienta también permite hacer otras modificaciones interesantes como cambiar las escenas de video pre grabada por unas de menor bitrate para que funcionen mejor en OPL, también que la herramienta permite extraer y modificar archivos de yakuza 2 lo que podría servir para una posible traducción del juego además de que como mencione anteriormente la herramienta simplifica mucho el trabajo de modificación de los textos y por último que si bien en las instrucciones dice que solamente se mueva lo que está en la carpeta de voces esto solo afecta a las cinemáticas y gameplay pero también se debe reemplazar las cinemáticas pre grabadas ya por las japonesas por que si no estas quedan con el doblaje inglés