SuperSega: Consola FPGA 'todo en uno' de sistemas de SEGA - PRECAUCIÓN AL INVERTIR -



Yoyalodije hace 6 meses.

tonicab escribió:
VirtoMan escribió:
tonicab escribió:¿Creéis que sacarán una versión de pc futbol 8 para jugar a esta consola?


Primero deberían existir PCFutbol 8 y esta consola. No parece que se vayan a cumplir ninguna de las dos premisas.



Soy optimista. Pcfútbol 8 sale dentro de poco según parece y Alejandro, el autor de la supersega ha dicho que se podrá incluso jugar a juegos de Dreamcast.

Habrá que hablar con Hector para que saque Pcfútbol 8 en Dreamcast.



Se vienen cositas.
¿Y el sombrero de cowboy del Virtua?¿Se ha fugado con Don Alejandro que tiene Lambo? [sonrisa]
VEGASFII escribió:Dos grandes fenómenos unidos por un vídeo, el de Retrobit y el de SuperSega... [360º]

SPAM


Holita,

no compartáis videos de este youtuber, porque luego @dpqsr (es el interesado) reporta todos los comentarios. Un youtuber que además nos ha insultado. Así que prohíbidisimo compartir enlaces de este tío.
[erick] escribió:
VEGASFII escribió:Dos grandes fenómenos unidos por un vídeo, el de Retrobit y el de SuperSega... [360º]

SPAM


Holita,

no compartáis videos de este youtuber, porque luego @dpqsr (es el interesado) reporta todos los comentarios. Un youtuber que además nos ha insultado. Así que prohíbidisimo compartir enlaces de este tío.


Entendido. Procedo a no darle más visibilidad y a eliminar la segunda parte (puse dos vídeos del amigo, te ha faltado uno).
[erick] escribió:
VEGASFII escribió:Dos grandes fenómenos unidos por un vídeo, el de Retrobit y el de SuperSega... [360º]

SPAM


Holita,

no compartáis videos de este youtuber, porque luego @dpqsr (es el interesado) reporta todos los comentarios. Un youtuber que además nos ha insultado. Así que prohíbidisimo compartir enlaces de este tío.


¿Se puede aplicar a otros muchos más o sólamente con el susodicho?
Hola,
Ayer estaba hablando con un amigo y me dijo que el Alejandro había ido al RetroBarcelona a donar la Supersega (sin el chip de FPGA y por tanto no funcional dice xD) para que pudiesen recaudar kilos y kilos de alimentos. Yo estuve el sábado en RetroBarcelona pero como eso fue ayer domingo, pues no le vi. El video no tiene desperdicio. Sobre todo al que se encarga del banco de alimentos le dice que no la ponga a la venta ni en Wallapop ni eBay ni otros :



Lo que no sé es si al final alguien dejó comida por ella o, lo más sensato, hubiese sido que no la dejasen al público y la hubiesen analizado en profundidad con otra gente, para sacar todas las vergüenzas de la Supersega XD
Se ha (hemos) hecho mucha mofa en este foro de Héctor Prats, y con razón, dentro de un orden, pero lo de este tío es muchísimo peor y apesta muchísimo más a estafa premeditada que lo de HP. Y en términos de caspa, este tío hace que HP parezca James Bond.
JoseLuisPerolas escribió:Son casos patológicos, aunque hay varias diferencias. Alejandro vive la vida. Rod no tiene pinta de tener mucha vida real más allá del pachá; probó el sistema de letras dobles en su cabeza, y los pájaros se han ido multiplicando descontroladamente. No es culpa suya. Otra gran diferencia es que con el dinero que le deja youtube, un lambo en su garaje no vas a ver. Es como los frikis de la tele de los 90, solo que en vez de vender su vergüenza y dignidad y ser un hazmerreír a cambio de bastante pasta, lo hace a cambio de más y más pájaros en su cabeza. Pero oye, de todo tiene que haber en el mundo.

Hola, perdonad, conozco a rod de la traducción de dragon quest 3, luego di con su canal de youtube y dentro de que tiene unas formas muy peculiares, no me dio la sensación de que le pasara nada, si dice tener una hija incluso, me parece que lo de alejandro es algo más heavy, no?

JoseLuisPerolas escribió:
Bo-Cata Cris escribió:¿Qué persona en su sano juicio se ve más de una hora con esa calidad de vídeo y de audio, con esas dotes oratorias y con esa inefable cantidad de caspa? Es que yo he puesto minuto y medio a saltos y ya se me ha atascado el ventilador del portátil con toda esa caspa. El contenido en sí ya es mediocre de por sí, siendo generosos, pero es que el envoltorio lo hace completamente insoportable.

Alguien mencionaba la época "friki" de los 90, pues el "éxito" de estos youtubers me resulta incluso más incomprensible.


79 euros en 13 años, un exitazo vaya. No lo entiendes Bo-Cata Cris, el pachá en su avanzada visión cosmológica y percepción del espacio-tiempo, está urdiendo un plan maestro para trascender. Si las cosas se hubieran quedado en hace unos meses, sería recordado por vender repros con tradus de otros. Eso no podía quedar ahí. Ha superado eso con el tema de Retro-bit pero ya no se conforma con ser recordado "per saecula saeculorum" como el plagiador que vendió a Retro-bit romhacks robados y tomó por imbecil a todo el mundo. Ahora se ha propuesto superarse a sí mismo una vez más. ¿Cuál será su siguiente paso? ¿Acaso no pretenderá pasar a la historia como el estafador que estafó a otro estafador? En caso de conseguirlo, ¿se conformará con eso? ¿Hasta donde llegará la ambición del pachá? Sea como fuere, pronto lo descubriremos.

vale, ahora me estoy asustando, que es eso de que vendió traducciones de otros? no hizo él las traducciones como las de dragon quest 3? no me jodas, que me había tragado todo el tema de la traducción y el video que hizo de como hizo la traducción me moló mucho, no me digas que es todo mentira....
[erick] escribió:
VEGASFII escribió:Dos grandes fenómenos unidos por un vídeo, el de Retrobit y el de SuperSega... [360º]

SPAM


Holita,

no compartáis videos de este youtuber, porque luego @dpqsr (es el interesado) reporta todos los comentarios. Un youtuber que además nos ha insultado. Así que prohíbidisimo compartir enlaces de este tío.

vale, ya estoy flipando en colores, cómo que os ha insultado? y a santo de qué? es que de verdad es como si me dices que el vecino que siempre saludaba y que conoces porque tiene una planta al lado de la puerta resulta ser un asesino en serie, estoy flipendo.
[deku] escribió:
JoseLuisPerolas escribió:Son casos patológicos, aunque hay varias diferencias. Alejandro vive la vida. Rod no tiene pinta de tener mucha vida real más allá del pachá; probó el sistema de letras dobles en su cabeza, y los pájaros se han ido multiplicando descontroladamente. No es culpa suya. Otra gran diferencia es que con el dinero que le deja youtube, un lambo en su garaje no vas a ver. Es como los frikis de la tele de los 90, solo que en vez de vender su vergüenza y dignidad y ser un hazmerreír a cambio de bastante pasta, lo hace a cambio de más y más pájaros en su cabeza. Pero oye, de todo tiene que haber en el mundo.

Hola, perdonad, conozco a rod de la traducción de dragon quest 3, luego di con su canal de youtube y dentro de que tiene unas formas muy peculiares, no me dio la sensación de que le pasara nada, si dice tener una hija incluso, me parece que lo de alejandro es algo más heavy, no?

JoseLuisPerolas escribió:
Bo-Cata Cris escribió:¿Qué persona en su sano juicio se ve más de una hora con esa calidad de vídeo y de audio, con esas dotes oratorias y con esa inefable cantidad de caspa? Es que yo he puesto minuto y medio a saltos y ya se me ha atascado el ventilador del portátil con toda esa caspa. El contenido en sí ya es mediocre de por sí, siendo generosos, pero es que el envoltorio lo hace completamente insoportable.

Alguien mencionaba la época "friki" de los 90, pues el "éxito" de estos youtubers me resulta incluso más incomprensible.


79 euros en 13 años, un exitazo vaya. No lo entiendes Bo-Cata Cris, el pachá en su avanzada visión cosmológica y percepción del espacio-tiempo, está urdiendo un plan maestro para trascender. Si las cosas se hubieran quedado en hace unos meses, sería recordado por vender repros con tradus de otros. Eso no podía quedar ahí. Ha superado eso con el tema de Retro-bit pero ya no se conforma con ser recordado "per saecula saeculorum" como el plagiador que vendió a Retro-bit romhacks robados y tomó por imbecil a todo el mundo. Ahora se ha propuesto superarse a sí mismo una vez más. ¿Cuál será su siguiente paso? ¿Acaso no pretenderá pasar a la historia como el estafador que estafó a otro estafador? En caso de conseguirlo, ¿se conformará con eso? ¿Hasta donde llegará la ambición del pachá? Sea como fuere, pronto lo descubriremos.

vale, ahora me estoy asustando, que es eso de que vendió traducciones de otros? no hizo él las traducciones como las de dragon quest 3? no me jodas, que me había tragado todo el tema de la traducción y el video que hizo de como hizo la traducción me moló mucho, no me digas que es todo mentira....
[erick] escribió:
VEGASFII escribió:Dos grandes fenómenos unidos por un vídeo, el de Retrobit y el de SuperSega... [360º]

SPAM


Holita,

no compartáis videos de este youtuber, porque luego @dpqsr (es el interesado) reporta todos los comentarios. Un youtuber que además nos ha insultado. Así que prohíbidisimo compartir enlaces de este tío.

vale, ya estoy flipando en colores, cómo que os ha insultado? y a santo de qué? es que de verdad es como si me dices que el vecino que siempre saludaba y que conoces porque tiene una planta al lado de la puerta resulta ser un asesino en serie, estoy flipendo.


https://www.elotrolado.net/hilo_retro-bit-reconoce-que-uso-fan-traducciones-haciendolas-pasar-por-originales_2515492
MegaFriki escribió:Hola,
Ayer estaba hablando con un amigo y me dijo que el Alejandro había ido al RetroBarcelona a donar la Supersega (sin el chip de FPGA y por tanto no funcional dice xD) para que pudiesen recaudar kilos y kilos de alimentos.


Yo creo que ha conseguido su objetivo sobradamente. Que se hable de él.

¿El Lambo y la Harley no se podían donar también? [sati]
Luceid escribió:
[deku] escribió:
JoseLuisPerolas escribió:Son casos patológicos, aunque hay varias diferencias. Alejandro vive la vida. Rod no tiene pinta de tener mucha vida real más allá del pachá; probó el sistema de letras dobles en su cabeza, y los pájaros se han ido multiplicando descontroladamente. No es culpa suya. Otra gran diferencia es que con el dinero que le deja youtube, un lambo en su garaje no vas a ver. Es como los frikis de la tele de los 90, solo que en vez de vender su vergüenza y dignidad y ser un hazmerreír a cambio de bastante pasta, lo hace a cambio de más y más pájaros en su cabeza. Pero oye, de todo tiene que haber en el mundo.

Hola, perdonad, conozco a rod de la traducción de dragon quest 3, luego di con su canal de youtube y dentro de que tiene unas formas muy peculiares, no me dio la sensación de que le pasara nada, si dice tener una hija incluso, me parece que lo de alejandro es algo más heavy, no?

JoseLuisPerolas escribió:
79 euros en 13 años, un exitazo vaya. No lo entiendes Bo-Cata Cris, el pachá en su avanzada visión cosmológica y percepción del espacio-tiempo, está urdiendo un plan maestro para trascender. Si las cosas se hubieran quedado en hace unos meses, sería recordado por vender repros con tradus de otros. Eso no podía quedar ahí. Ha superado eso con el tema de Retro-bit pero ya no se conforma con ser recordado "per saecula saeculorum" como el plagiador que vendió a Retro-bit romhacks robados y tomó por imbecil a todo el mundo. Ahora se ha propuesto superarse a sí mismo una vez más. ¿Cuál será su siguiente paso? ¿Acaso no pretenderá pasar a la historia como el estafador que estafó a otro estafador? En caso de conseguirlo, ¿se conformará con eso? ¿Hasta donde llegará la ambición del pachá? Sea como fuere, pronto lo descubriremos.

vale, ahora me estoy asustando, que es eso de que vendió traducciones de otros? no hizo él las traducciones como las de dragon quest 3? no me jodas, que me había tragado todo el tema de la traducción y el video que hizo de como hizo la traducción me moló mucho, no me digas que es todo mentira....
[erick] escribió:
Holita,

no compartáis videos de este youtuber, porque luego @dpqsr (es el interesado) reporta todos los comentarios. Un youtuber que además nos ha insultado. Así que prohíbidisimo compartir enlaces de este tío.

vale, ya estoy flipando en colores, cómo que os ha insultado? y a santo de qué? es que de verdad es como si me dices que el vecino que siempre saludaba y que conoces porque tiene una planta al lado de la puerta resulta ser un asesino en serie, estoy flipendo.


https://www.elotrolado.net/hilo_retro-bit-reconoce-que-uso-fan-traducciones-haciendolas-pasar-por-originales_2515492

acabo de leerme todo el hilo aunque he tardado todo el día, estoy muy triste
Sinceramente SEGA debería ponerse en modo Nintendo y denunciar para que la marca sega, grafías como las letras tipo logo sega... Cualquier cosa que se pudiera relacionar a sega no las pueda utilizar porque parece como si sega da permiso y da un cringe la imagen del colega y encima la estafa de "producto" que es
Hace meses que no me meto en este hilo pero ya "Don Alejandro" habrá lanzado de forma oficial la "Super Mega Hyper SEGA" Cierto o aún está en proceso de prueba☝️🧐.



[fiu] [fiu] .
austin123 escribió:Hace meses que no me meto en este hilo pero ya "Don Alejandro" habrá lanzado de forma oficial la "Super Mega Hyper SEGA" Cierto o aún está en proceso de prueba☝️🧐.



[fiu] [fiu] .


Si si. Ya están llegando las primeras preorders. Además le han puesto el mismo S.O. que lleva la Pyra [carcajad]
La Super Sega de Alejandro es tan funcional como esto:

https://www.20minutos.es/videojuegos/no ... 3661924/0/

Creo que se ahí pilló inspiración.
gaditanomania escribió:La Super Sega de Alejandro es tan funcional como esto:

https://www.20minutos.es/videojuegos/no ... 3661924/0/

Creo que se ahí pilló inspiración.


Yo creo que la torre de la muerte es mucho más bonita, ande va a parar... [sati]
    Editado por [erick]. Razón: no hagas spam de tu canal y luego te quejes de las críticas.
    dpqsr escribió:
    [deku] escribió:Hola, perdonad, conozco a rod de la traducción de dragon quest 3, luego di con su canal de youtube y dentro de que tiene unas formas muy peculiares, no me dio la sensación de que le pasara nada, si dice tener una hija incluso, me parece que lo de alejandro es algo más heavy, no?

    vale, ya estoy flipando en colores, cómo que os ha insultado? y a santo de qué? es que de verdad es como si me dices que el vecino que siempre saludaba y que conoces porque tiene una planta al lado de la puerta resulta ser un asesino en serie, estoy flipendo.


    Qué dices, @[deku]. Claro que mis traducciones al español las he hecho yo. Quién si no, ¿mi abuela? Por ejemplo: no existe ninguna traducción de Dragon Quest III de SNES al español ni existía cuando la hice, otro tanto con Bahamut Lagoon. No hay coincidencias del texto de mis tradus de FF6, FF4, FF1 y Chrono Trigger con otras traducciones hispanas preexistentes, etc.

    Me están criticando que en unas traducciones que hice de japonés al inglés para una empresa, no altruistamente para la comunidad como las que hago al español, la tipografía de letra es la misma que la de la traducción fan, en otra hay una pequeña rutina de código ensamblador repetida. Y eso es cierto, pero es que dicha tipografía de letra que usa la traducción fan está sacada de la del Wild Arms en el caso de King of Demons, de una tipografía genérica en el caso de Shockman 0 y de la tipografía del Final Fantasy VI/III estadounidense de NES en el caso del Gleylancer, xD. Y en la tipografía de Assault Suits Valken / Cybernator reeditado uso la oficial de Cybernator de Konami para la que tenemos licencia. Conque yo me parto el culo de acusar a alguien de plagiar la traducción entera de japonés al inglés por eso. Y a la rutina de código en su momento no le di importancia, lo que soy consciente de que fue un error fruto de las prisas por los plazos de entrega. Es lo único que se me podría achacar. Se aprende de ese error y se hará mejor y más concienzudamente en las traducciones presentes y próximas que en estos momentos hago para las empresas del sector conque mantengo relación.

    Pero todo el trabajo de traducción de japonés a inglés de esas tradus y todo el romhackeo derivado de insertar el nuevo texto inglés en ROM en los espacios limitados agrandando el espacio cuando se ha podido y ha hecho falta lo he hecho yo, de eso no te quepa la menor duda. Las coincidencias de texto que hay en Gleylancer y Assault Suits Valken se deben a que estábamos autorizados a tomar como referencia las versiones de Switch de esos juegos, a ver cómo estaban hechas y a tomar su traducción como referencia a efectos de comparativa. Eso es lo que pone en el contrato, pero la empresa incluso me autorizó a hacer mi traducción todo lo parecida que hiciese falta, algo de lo que se desdicen ahora porque pueden llevarlos a juicio. Yo hice lo que me pidieron. En ningún momento tuve acceso a documento contractual alguno a partir del que poder tener los suficientes elementos de juicio para saber hasta qué punto era así. Y parece ser que la traducción de Gleylancer de Switch se basó en la traducción fan inglesa a la que es casi calcada (dicen que le pidieron permiso), con lo que si mi traducción la toma como referencia y se me dice que puede haber partes iguales (lo ponga en el contrato o no) inevitablemente va a haber partes parecidas o que coincidan.

    Pero esa no es la obra de Traducciones Crackowia, de traducciones aficionadas hechas al español. Es una serie de trabajos donde soy un mandado hechos para una empresa contratante, Retro-bit, que me paga a título individual, que le paga a la persona fulanito tal, no al Pachá del Retro ni al grupo romhacker Crackowia ni al canal de Youtube La Meca del Clásico ni nada (si lo fueran no habrían salido sólo al inglés; habrían salido a varios idiomas, con un selector de idiomas o alguna cosa parecida), y tengo que hacer lo que ellos me piden de forma anónima y en un tiempo x. Es un producto de la empresa Retro-bit. Son ellos los que deben dar explicaciones y emitir disculpas, no yo, que ya lo tengo todo hablado, aclarado y arreglado con ellos. Y ya lo hicieron. Ya emitieron un comunicado exponiendo las disculpas adecuadas. Fin de la historia. El que las quiera bien, y el que no la vida sigue.

    Pero el trabajo al español de Crackowia es impecable. No hay pega que tener o queja que emitir ahí.


    Si fuera mal pensado, diría que el último mensaje tiene doble intención: volver a escurrir el bulto con argumentos peregrinos y hacer promoción del canal de youtube (el único enlace en todo el mensaje, curiosamente) ahora que no se permite por razones ya enunciadas por un moderador.

    A todo esto, si no se permite específicamente enlazar al contenido de un autor, y es posteriormente el autor el que enlaza a dicho contenido, ¿puede ser éste sancionado?
    Buenas, he leido por encima los últimos mensajes y espero no ofender a nadie con lo que voy a comentar, pero que a nadie se le ocurra meter un centimo en el proyecto "superSega" hasta no ver resultados.

    Lo mismo me como mis palabras, pero ojeé el video de la placa y me eche las manos a la cabeza. Lo que más gracia me hizo fue la supuesta salida auxiliar de 5V que necesitaba la consola...

    Además, programar en FPGA es un caos.

    Huele muy mal este proyecto.

    Por otra parte, me meo con los videos del tal "don Alejandro" [+risas]
    apietoteae escribió:Buenas, he leido por encima los últimos mensajes y espero no ofender a nadie con lo que voy a comentar, pero que a nadie se le ocurra meter un centimo en el proyecto "superSega" hasta no ver resultados.

    Lo mismo me como mis palabras, pero ojeé el video de la placa y me eche las manos a la cabeza. Lo que más gracia me hizo fue la supuesta salida auxiliar de 5V que necesitaba la consola...

    Además, programar en FPGA es un caos.

    Huele muy mal este proyecto.

    Por otra parte, me meo con los videos del tal "don Alejandro" [+risas]


    Se nota que no has leído desde el inicio. Está todo dicho ya sobre este tema. ;) Salvo las risas que se echa la gente.
      Editado por [erick]. Razón: faltas de respeto a un spammer
      [deku] escribió:Hola, perdonad, conozco a rod de la traducción de dragon quest 3, luego di con su canal de youtube y dentro de que tiene unas formas muy peculiares, no me dio la sensación de que le pasara nada, si dice tener una hija incluso, me parece que lo de alejandro es algo más heavy, no?


      Qué dices, @[deku]. Claro que mis traducciones al español las he hecho yo. Quién si no, ¿mi abuela? Por ejemplo: no existe ninguna traducción de Dragon Quest III de SNES al español ni existía cuando la hice, otro tanto con Bahamut Lagoon. No hay coincidencias del texto de mis tradus de FF6, FF4, FF1 y Chrono Trigger con otras traducciones hispanas preexistentes, etc.

      Me están criticando que en unas traducciones que hice de japonés al inglés para una empresa, no altruistamente para la comunidad como las que hago al español, la tipografía de letra es la misma que la de la traducción fan, en otra hay una pequeña rutina de código ensamblador repetida. Y eso es cierto, pero es que dicha tipografía de letra que usa la traducción fan está sacada de la del Wild Arms en el caso de King of Demons, de una tipografía genérica en el caso de Shockman 0 y de la tipografía del Final Fantasy VI/III estadounidense de NES en el caso del Gleylancer, xD. Y en la tipografía de Assault Suits Valken / Cybernator reeditado uso la oficial de Cybernator de Konami para la que tenemos licencia. Conque yo me parto el culo de acusar a alguien de plagiar la traducción entera de japonés al inglés por eso. Y a la rutina de código en su momento no le di importancia, lo que soy consciente de que fue un error fruto de las prisas por los plazos de entrega. Es lo único que se me podría achacar. Se aprende de ese error y se hará mejor y más concienzudamente en las traducciones presentes y próximas que en estos momentos hago para las empresas del sector conque mantengo relación.

      Pero todo el trabajo de traducción de japonés a inglés de esas tradus y todo el romhackeo derivado de insertar el nuevo texto inglés en ROM en los espacios limitados agrandando el espacio cuando se ha podido y ha hecho falta lo he hecho yo, de eso no te quepa la menor duda. Las coincidencias de texto que hay en Gleylancer y Assault Suits Valken se deben a que estábamos autorizados a tomar como referencia las versiones de Switch de esos juegos, a ver cómo estaban hechas y a tomar su traducción como referencia a efectos de comparativa. Eso es lo que pone en el contrato, pero la empresa incluso me autorizó a hacer mi traducción todo lo parecida que hiciese falta, algo de lo que se desdicen ahora porque pueden llevarlos a juicio. Yo hice lo que me pidieron. En ningún momento tuve acceso a documento contractual alguno a partir del que poder tener los suficientes elementos de juicio para saber hasta qué punto era así. Y parece ser que la traducción de Gleylancer de Switch se basó en la traducción fan inglesa a la que es casi calcada (dicen que le pidieron permiso), con lo que si mi traducción la toma como referencia y se me dice que puede haber partes iguales (lo ponga en el contrato o no) inevitablemente va a haber partes parecidas o que coincidan.

      Pero esa no es la obra de Traducciones Crackowia, de traducciones aficionadas hechas al español. Es una serie de trabajos donde soy un mandado hechos para una empresa contratante, Retro-bit, que me paga a título individual, que le paga a la persona fulanito tal, no al Pachá del Retro ni al grupo romhacker Crackowia ni nada (si lo fueran no habrían salido sólo al inglés; habrían salido a varios idiomas, con un selector de idiomas o alguna cosa parecida), y tengo que hacer lo que ellos me piden de forma anónima y en un tiempo x. Es un producto de la empresa Retro-bit. Son ellos los que deben dar explicaciones y emitir disculpas, no yo, que ya lo tengo todo hablado, aclarado y arreglado de manera interna con ellos, en la más estricta confidencialidad. Y ya lo hicieron. Ya emitieron un comunicado exponiendo las disculpas adecuadas. Fin de la historia. El que las quiera bien, y el que no la vida sigue.

      Pero el trabajo al español de Crackowia es impecable. No hay pega que tener o queja que emitir ahí.
      La calidad de mi trabajo de traducción romhacker habla por sí sola y me ha granjeado un puesto en el Olimpo de la traducción romhacker, mal que les pese a algunos. Y así seguirá siendo en sucesivos trabajos. «Mi camino está marcado.» 😉
      dpqsr escribió:Pero el trabajo al español de Crackowia es impecable. No hay pega que tener o queja que emitir ahí.
      La calidad de mi trabajo de traducción romhacker habla por sí sola y me ha granjeado un puesto en el Olimpo de la traducción romhacker, mal que les pese a algunos. Y así seguirá siendo en sucesivos trabajos. «Mi camino está marcado.» 😉


      Menudos aires para alguien al que han pillado robando el trabajo altruista de los demás... Por partida triple... Y además borrando el Staff del juego original para poner tu nombre en los créditos...

      Está claro que Ego no te falta.
      Y dale Perico al torno con las tipografías. Cuenta esas pamplinas en otro sitio que aquí sabes que no cuelan. Haberlas cambiado y lo mismo no te pillan, espabilao.
      Nuevo video de Don Alejandro afirmativo sí, hablando de las novedades de la supersega mini, y de paso de su vida personal

      Ya vienen con faltas de ortografía hasta los vídeos. Se nota que los sube él (¿sobrio?) y nadie se los revisa. [facepalm]

      "more news at eleven (public enemu) y la respuesta de los asisticos, ceemos que esta saldra adela te
      watch, and fuck.
      PD al que se pensaba que DonAl esta em un Hotel, que se percate que el hotel está delante, metatt"


      PD: Coño, los han arreglado... [qmparto] (aunque tampoco mucho)

      "Notícias con el desarrollo de la Mini, Supersega news on its upcoming sega mini

      Mientras ayer Alejandro estaba preocupado por el embargo de su Harley, y por no tener noticias de los Asisticos, hoy la cosa parece a ver cambiado un poco, Se habrán alineado los astros ? nada es seguro de momento, pero Don Alejandro explica en este corto vídeo, como está"


      PD2: ¡¡Que hay segunda parte!!

      (mensaje borrado)
      Que mofas a la vez que surrealista todo, es antiglobalista pero produce en asia eh
      A mi me encanta el relato.
      Lo bueno de tener el pelo largo y un cuerpo para el pecado es que puedes hacer dos miniaturas exactamente en el mismo lugar pero totalmente diferentes desmelándote y quitándote la camiseta
      A pesar del fracaso con la venta del Lambo, la palanca económica de su viejo con la Harley hace que sea un plan de negocio sin fisuras. Los asiáticos seguro que le fían y aceptan sus condiciones. Esperando a que abra el crowdfunding para colaborar en el proyecto [+risas]
      Torrente en el negocio del videojuego.
      Los asísticos ke malbados ke son... [toctoc]
      a mi me sigue mistificando la advertencia de "precaucion al invertir" en el titulo del hilo.

      como si invertir en "esto"... o en "este"... o como sea, fuera mas fiable que invertir en seguridad de condones pinchados. Oooh
      ¿Oye hay control en la rotonda?, que divinidad.
      Don Alejandro 'in a fune'
      malditos asisticos, han destruido Asiskistán cawento
      Me hace gracia que diga que en retro Barcelona ha intentado vender la placa de la supersega no funcional sin FPGA y enseña la otra y dice: esta si es la funcional.

      Pero si ninguna eran funcionales realmente.

      Creo que las dos eran iguales, sin FPGA.

      Otra cosa que es curiosa es que según él esas placas le han costado un pastizal y ahí las tiene como el que guarda algo de 5 euros cuando supuestamente valen varios miles de euros cada una.
      Pero el tio dice que las colchonetas le han salvado la vida? Se ha tirado por el balcon?
      Los asiáticos se la van a jugar como les deje la exclusiva asiática. Se va a poder comprar la SuperSega Mini clon en Aliexpress como haga eso [+risas] Yo me gastaría las 6 cifras que le piden en la exclusiva para el planeta tierra (no incluye otros mundos) y con lo que sobre unas colchonetas que siempre vienen bien. Puro cine.

      Imagen
      "Precaución al invertir", ¿eh? Por lo demás sin problema.
      No me ha quedado claro ¿Entonces en Endor, el planeta de los Ewoks, tienen la exclusividad los asiáticos?

      ¿Los asiáticos se quedan Asia y otros mundos?
      1996 respuestas
      136, 37, 38, 39, 40