shin21 escribió:@GrimFregando Tanto el scenario como el soundpar llevaban texto traducido. La tradu no toca todos los archivos del juego, pero esos en concreto sí. El parche comprueba el soundpar, y lo modifica en consonancia (de ahi que el parche ocupe poco espacio, porque solo modifica las diferencias). Pero al no ser el soundpar que el parche se espera, no lo toca.
Prueba al reves, aplicar el parche y luego el mod. Pero si el mod cambia todo el archivo, esos textos saldran en inglés. (Y ahí hay muchisimas frases, en especial de los peatones y también de algunas cinemáticas).
De lo de switch, ni idea.
Edito: Por cierto, que hoy curro de tarde, pero entre esta noche y mañana, si tú y Feroz el mejor queréis la versión bruta de kiwami 2, os la paso. No sé si llegaré a terminarlo, pero si queréis jugarlo como está, por mí no hay problema.
El problema al instalar ambas cosas, es que la traducción aparecía con los caracteres muy pegados, o muy separados, erróneos, etc, intenté hacer varios malabares como instalar una cosa primero, otra despúes, con un ejecutable (el del mod) con otro, etc etc etc.
Finalmente lo que he hecho es lo siguiente (versión de Steam sin cambiar el ejecutable en ningún momento ni siquiera con el que trae el mod de la música licenciada).1. He instalado tu traducción, tal cual, en Yakuza Kiwami limpio.Una vez instalada y comprobado, he dado paso al mod de la música licenciada, pero poco a poco, archivo a archivo.
2. Primero el archivo bgm.cpk de la carpeta soundcpk, ya que es el archivo que contiene los temas musicales, así que pensé que quizás sustituyendo solo eso funcionarían los temas en su sitio.Lo puse y el juego se lanzó sin fallos, pero la música licenciada no sonaba (lo compruebo tanto en la intro como en el capítulo 2, escena 6).
Así que pasé al siguiente archivo
3. Copio el archivo sound.par de la carpeta soundpar, entro al juego, veo que se lanza, que la traducción sigue correctamente, pero que las canciones siguen sin sonar en su versión licenciada (original japonesa) del mod, pero esto es lo que menos me preocupa, ya que ya llegará el archivo que se encargue de eso, de momento vamos archivo a archivo comprobando que ninguno crea conflicto al iniciar el juego, o que ninguno hace que la traducción se estropee.
4. Pasamos a la carpeta movie_w64_e, donde tenemos varios archivos-ad.usm (creo que se encarga de indicar que canción debe usar la intro)
-ad_dlc.usm (ni idea, al ser ad y dlc supongo que se encargará de indicar donde va la canción en alguna intro en contenido extra o similar)
-logo.usm-main03_s06.usm (indica que canción debe usarse en la escena 6 del capítulo 2, aunque el archivo sea main03, pero hace referencia al capítulo 2)
Me dedico a sustituir todos uno por uno, el juego arranca perfectamente, la traducción se mantiene tal cual sin estropearse nada de las fuentes ni carácteres, y la música de la intro y del capítulo 2 escena 6 (la que uso para comprobarlo) ahora suenan con la música licenciada de la versión japonesa original.
5. Dejo totalmente fuera de la ecuación lo siguiente del mod de la música licenciada, el archivo:
scenario2.bin_c de la carpeta scenarioEl cual es el que parece ser que provoca que los carácteres y las palabras se vuelvan locas
También dejo fuera, osea no utilizo, el lanzador (.exe) del mod de la música licenciada.
Tras hacer eso parece que se ha combinado todo bien y funcional.Eso si, y aquí viene lo que te quiero preguntar
@shin21, debido a lo que me has comentado en tu mensaje, al estar usando sound.par del mod de música (copiado en la carpeta de Kiwami despúes de aplicar la traducción, como bien expliqué en los pasos), hay alguna traducción que pudiese perderme, algo relacionado con sound.par que pudiese encontrarme en inglés o que no cargue o no aparezca como es debido?
En cuanto a dejarnos la traducción de Yakuza Kiwami 2 en bruto me parecería genial, vamos a mi me da toda la vida y te lo agradecería bastante, supongo que a
@feroz el mejor también hahahaha pero ya lo dirá el, muchas gracias!.