¿Por qué ponemos una L cuando nos sacamos el carnet de conducir?

Todos sabemos que una vez aprobado el examen práctico de conducir, durante un año (creo que sigue siendo así) debemos circular con la famosa L. Ahora bien, ¿por qué L?

Yo siempre he pensado que era internacional el símbolo y que venía del inglés, hasta que una amiga me pregunto por qué en España teníamos L. Yo pensaba que era una pregunta estúpida hasta que me dijo que en Francia no es L sino A por "Apprenti" (aprendiz).

Mi pregunta es, ¿alguien sabe por qué nosotros tenemos una L?
Porque no traducimos.

Viene de Learning.
viene del inglés y quiere decir learner, aprendiz.
Gracias a ambos. Eso lo imaginaba, intuía.
No sé pensé que quizás había alguna explicación a por qué teniendo el ejemplo de Francia tan cerca, nosotros tenemos que coger el palabro inglés.
No sé, yo creía que era internacional y me ha trastocado jajaja
es una L de Lerdo/a y lentorro/a que es lo mas que te llamaran el resto de conductores
Por rizar más el rizo, tengo entendido que en el Reino Unido los coches llevan la 'L' cuando el conductor todavía está dando clases (como en España, las autoescuelas llevan la 'L' encima del coche). Sin embargo, cuando son nuevos conductores con carnet (new drivers) se colocan una 'P'... Allí, por lo tanto, la 'L' sería de 'learning'.
martuka_pzm escribió:Gracias a ambos. Eso lo imaginaba, intuía.
No sé pensé que quizás había alguna explicación a por qué teniendo el ejemplo de Francia tan cerca, nosotros tenemos que coger el palabro inglés.
No sé, yo creía que era internacional y me ha trastocado jajaja


Se vé que hay cosas que si se pueden modificar en otros paises...


Estaria chulo que aqui,en las señales de Stop...pusiera .."Párate"... :)
indalocbr1000 escribió:
martuka_pzm escribió:Gracias a ambos. Eso lo imaginaba, intuía.
No sé pensé que quizás había alguna explicación a por qué teniendo el ejemplo de Francia tan cerca, nosotros tenemos que coger el palabro inglés.
No sé, yo creía que era internacional y me ha trastocado jajaja


Se vé que hay cosas que si se pueden modificar en otros paises...


Estaria chulo que aqui,en las señales de Stop...pusiera .."Párate"... :)


Imagen
martuka_pzm escribió:Gracias a ambos. Eso lo imaginaba, intuía.
No sé pensé que quizás había alguna explicación a por qué teniendo el ejemplo de Francia tan cerca, nosotros tenemos que coger el palabro inglés.
No sé, yo creía que era internacional y me ha trastocado jajaja


Porque los gabachos son muy gabachos.

Lo logico y sensato es tener las mismas senyales en todo el mundo, ya sea en ingles o en aleman (por decir algun otro idioma)
indalocbr1000 escribió:Estaria chulo que aqui,en las señales de Stop...pusiera .."Párate"... :)

Mi rotundo NO

aunque de la forma se debe intuir, no esta de mas que sea en un lenguaje internacional que cualquiera pueda entenderlo vaya al pais que vaya. Jugar con vidas por el texto de un stop... mejor que no
josem138 escribió:
indalocbr1000 escribió:Estaria chulo que aqui,en las señales de Stop...pusiera .."Párate"... :)

Mi rotundo NO

aunque de la forma se debe intuir, no esta de mas que sea en un lenguaje internacional que cualquiera pueda entenderlo vaya al pais que vaya. Jugar con vidas por el texto de un stop... mejor que no

Estoy de acuerdo en lo que dices. Bajo mi punto de vista la L también debería ser internacional.. Estos franceses son la polla. Sabéis de otros países que hagan lo que les da la gana también en este tema?
martuka_pzm escribió:
josem138 escribió:
indalocbr1000 escribió:Estaria chulo que aqui,en las señales de Stop...pusiera .."Párate"... :)

Mi rotundo NO

aunque de la forma se debe intuir, no esta de mas que sea en un lenguaje internacional que cualquiera pueda entenderlo vaya al pais que vaya. Jugar con vidas por el texto de un stop... mejor que no

Estoy de acuerdo en lo que dices. Bajo mi punto de vista la L también debería ser internacional.. Estos franceses son la polla. Sabéis de otros países que hagan lo que les da la gana también en este tema?


Pues me remito a mi penúltimo post en este hilo, en el Reino Unido cuando un conductor es novel se ponen una P.
Viendo cómo se conduce en España, propongo que STOP se traduzca por SO [sati]
Amra78 escribió:es una L de Lerdo/a y lentorro/a que es lo mas que te llamaran el resto de conductores


Eso mismo pensaba yo que significaba, no sabia que era de "Learning" XD XD
Imagen
Lo que diga dentro no es preceptivo, lo importante es el símbolo.
Da igual si es una L, una A o una Z, lo importante es que pone en sobre aviso a los demas conductores que ese con la L, la puede liar parda en cualquier momento.
Pf, yo tengo el carnet desde hace 2 años y 2 meses y he pillado el coche 6 veces contadas... debería llevar la L igual, si... pero en fin, solo la llevan los que son de primer año digamos.
Lo absurdo es que *creo* recordar que en tu caso, que quizás debieras llevar la L para advertir al resto de conductores, no puedes llevarla o pueden multarte [+risas]
arriquitaum está baneado por "Game over, flames y faltas de respeto continuos"
de siempre ha sido L de lento. no os pongais fisnos con la A de aprendiz que nos joden el chiste
arriquitaum escribió:de siempre ha sido L de lento. no os pongais fisnos con la A de aprendiz que nos joden el chiste


No te preocupes, el español tiene capacidad suficiente para sacar un mote de cualquier letra del abecedario en menos que miente Rajoy.
es L de Loko, porque cuando nos sacamos el cartné estamos todos LOKOS [looco]
22 respuestas