[hilo oficial] Blu-Ray • Evangelion 1.11 You are (not) Alone

1, 2, 3, 4
desplegable XD


mmmmm me tienta me tienta.. hay una "oferta" (una mierda XD) de la 1.11 y la 2.22 en amazon.jp bastante maja.... habrá que pedirsela XD
Ya os dije que era clavada XD XD XD
Alguien que tenga el Blu-Ray español de la 1.11, ¿Podria hacer algunas fotos de la pelicula con los subtitulos puestos? , Me interesaria ver como los han puesto, si son solo blancos o si almenos tienen reborde o son vistosos ñ__ñ
la edición francesa no incluirá por casualidad... subs en castellano? (me da que no T_T)

por otro lado, las imágenes son oficiales de GAINAX, es decir, que se las ha pasado el estudio xD no son ningún AS en la manga made in Spain.


edit: vale, solo trae subs en francés y holandés T_T
chibisake escribió:la edición francesa no incluirá por casualidad... subs en castellano? (me da que no T_T)

por otro lado, las imágenes son oficiales de GAINAX, es decir, que se las ha pasado el estudio xD no son ningún AS en la manga made in Spain.


edit: vale, solo trae subs en francés y holandés T_T


No tan deprisa... todavía no hemos acabado XD

¿qué pinta esa opción en francés en el menú de la edición española?

Imagen

Que alguien nos compruebe el disco de selecta, a ver si incluye el francés pulsándolo (en todos sitios solo pone que incluye catalán/castellano)

mirad también a ver si incluye el logotipo de Dybex por el disco

Imagen
Eso, que alguien lo compruebe XD Y no nos fiemos de esa imagen del menú, que en ZonaDVD también tienen la caratula de la película poniendo Zona B en la parte de atrás xD
La versión española en teoría (bueno yo juraría que lo vi en la carátula y lo pone en varias webs.. )lleva japones catalan y castellano, que personalmente vi evangelion por primera vez en catalán (cuando el canal 33 emitía series de manga un día a la semana por la noche, que tiempos aquellos.. xD ) y me gustó más que luego cuando vi el doblaje castellano, pero igual fué por aquello de que fué el primero que vi y tal, y el caso es que me haría gracia ver la 1.11 en catalán ya que en japo ya la he visto en bluray ;)

salu2
yo lo digo porque había entrado en la web de la distribuidora francesa y pone eso, francés y holandés :S

¿preguntamos a la distribuidora a ver si incluye subs en castellano? xD
pulsad la opción a ver si sale el menú y la película en francés y después hablamos...

No siempre la información oficial y de las carátulas es real
uhmmmm acabo de encontrar algo itneresante.

El BD de Evangelion 1.11 tiene una edición básica, que comparte portadas similares con la ed. española
http://www.dybex.com/details.cfm?idvd=606

Lo que habría que ver es por qué los franceses tienen la "otra" edición.


edit... joer me estoy quedando ciego o se ha jodido el buscador de la distribuidora, ahora no soy capaz de topar con la edición de diseño fiel a la japonesa. ¿Podéis echarme una mano? xD es que quiero escribir a la distribuidora para preguntarle si incluye castellano.

edit2, LOL ya no aparece :/
http://www.dybex.com/query.cfm?alpha=E

como diría Alfonso Vallés.. pero que coño... bueno intentaré preguntarles sin el enlace, a ver que me cuentan
Si en el menú inicial del Blu-ray uno elije "Frances", todo se pone en francés (y cambian los logotipos de las empresas del comienzo), y dentro ya del menú principal, solo deja elegir de idioma francés o japones, y de subtitulos en francés.

Es decir, el francés y los subtitulos SI están en el blu.ray, pero solo salen si uno selecciona el idioma galo.

Por otro lado si uno elije "Holandes" en el menú de inicio, luego el menú está en ingles, y solo lleva subtítulos en holandés, no doblaje.

Seleccionando Español ya sabes: Japones, Español y Catalán, y subtítulos opcionales en Español y Catalán.

Espero que la info te sirva de ayuda. Aunque aun con todo esto, no podría asegurarte si en la edición francesa han dejado solo al opción de la parte francesa, o el disco es el mismo :/


En mundodvd me han chivado...que el DVD español lleva francés... seguiremos investigando el contenido de la versión francesa
ostras se me habia olvidado contactar con la distribuidora francesa. Ahora ando bastante ocupado con cosas del blog, para el que quiera intentarlo puede contactar fácilmente con el servicio de atención en la web, donde puede enviarse un mail.
Tengo un PERO enorme, pero esta vez sobre el doblaje. ¿Nadie se ha percatado? En el minuto 37 (se ven los grifos de la escula en la imagen) Ritsuko está hablando de lo del dilema del erizo, y suelta "Contra más..." ¬_¬ Madre mía, casi me da algo. Pero es que en los subtítulos lo dicen bien "cuanto más..."

Supongo que a más de uno le parecerá una tontería, pero es una patada a la lengua en toda regla. Y mira que se lo han currao recuperando algunas voces originales, pero es que es muy fuerte... :(
Carlury escribió:Tengo un PERO enorme, pero esta vez sobre el doblaje. ¿Nadie se ha percatado? En el minuto 37 (se ven los grifos de la escula en la imagen) Ritsuko está hablando de lo del dilema del erizo, y suelta "Contra más..." ¬_¬ Madre mía, casi me da algo. Pero es que en los subtítulos lo dicen bien "cuanto más..."

Supongo que a más de uno le parecerá una tontería, pero es una patada a la lengua en toda regla. Y mira que se lo han currao recuperando algunas voces originales, pero es que es muy fuerte... :(


Han recuperado voces originales? cuales? Porque en The End Of Evangelion ya cambiaron a Misato, Ritsuko, Gendoh y algunos más.
(mensaje borrado)
Miles_prower escribió:Han recuperado voces originales? cuales? Porque en The End Of Evangelion ya cambiaron a Misato, Ritsuko, Gendoh y algunos más.


Me refería con respecto a la serie. Las voces son prácticamente las mismas que en las películas.
Bueno, tengo ya la edición USA, que es zona A y B. Por si alguien quiere que le compruebe algo xD

¿Cuando sale la 2.22 en USA?
van a sacar una edicion en HK de Evangelion 2.22 BD con subtitulos en ingles para el 25 de junio

en dos ediciones. la "normal" (igual que la limitada japonesa) y la "limitada" (con más pijadas)

Imagen

http://www.asianblurayguide.com/news/50 ... d_in_june/

PD: es region A
Cuándo sale en español? Ya falta poco, no? :S
Comentaban que para final de año no? Espero que antes si la película la van a proyectar ya doblada aquí faltaría editarla en BR y demás pero ya cuenta con la pista en español.
adrimaster2002 escribió:Bueno, tengo ya la edición USA, que es zona A y B. Por si alguien quiere que le compruebe algo xD

¿Cuando sale la 2.22 en USA?


Manga are going to release Evangelion 2.0 Movie Sun, 23 May 2010

Maybe kinda obvious already but MANGA have confirmed on twitter that they will be releasing the 2nd of the remake Evangelion movies. They are not sure of release date as of yet as they waiting on funimation to announce their respective release date. They also not sure if it will be either the 2.0 version or 2.22 extended version just of yet and whether they should just wait until a Blu Ray version is ready before releasing it in the UK.


Ya se está empezando a hablar...
que ganas de ver la segunda la primera me ha encantado.
Yo tengo una duda con mis subtitulos, a ver si alguien puede ayudarme:

Al final, cuando
sale Kaworu, pone "Me muero de ganas por conocerte, Ikari Shinji", pero lo que decia en realidad, no era, ¿tengo ganas de volverte a ver o algo asi? no se, parece que me suena de cuando la vi en version DVD.


Gracias. :)
Miles_prower escribió:
Han recuperado voces originales? cuales? Porque en The End Of Evangelion ya cambiaron a Misato, Ritsuko, Gendoh y algunos más.


El doblador de Gendoh falleció y la dobladora de Asuka (la otra que tefalta) estaba de baja por embarazo/maternidad... En los extras de The End lo explican.

¿El Blu-Ray solo tiene audio en DTS? En ese caso los aparatos (televisores, Home cinema, Sharkoon, etc) que no sean compatibles con ese formato no reproducirán ninguna señal de audio [tomaaa]
khaosjimena escribió:
El doblador de Gendoh falleció y la dobladora de Asuka (la otra que tefalta) estaba de baja por embarazo/maternidad... En los extras de The End lo explican.



Vaya no sabía que había fallecido... una lástima, porque su voz en Gendoh quedaba perfecta, incluso mejor que la original japonesa.
yo cada vez que oigo a gendoh me lo imagino con una zampakuto diciendo sinji ven aqui que te voy a destrozar XDDDDDDDDDDDD, jodido kempachi de bleach...
En castellano lo dobla Ricky Coello?

EDITO: Ya decía yo, Ricky Coello dobla a Kozo Fuyutsuki y a Gendoh Ikari, sino me equivoco, Alonso Tasio. Éste último dobló a Tsume en Wolf's Rain y a Vicious en Cowboy Bebop, con un doblaje en ambas nefasto, es monocorde y carente de enfásis hasta decir basta. Por una vez creo que le viene al pelo Gendoh por que son del mismo palo, monocorde y apenas muestra emociones, pero como doblador nefasto.
khaosjimena escribió:El doblador de Gendoh falleció y la dobladora de Asuka (la otra que tefalta) estaba de baja por embarazo/maternidad... En los extras de The End lo explican.

¿Pero no era éste?
Eso iba a decir ahora, Gustems sigue dándole a la garganta, a lo mejor lo que no han podido es ficharle pero vaya que el tío sigue en activo. Espero que para la 2.22 no les paguen pasta y vuelvan por que no hay nada peor que el cambio de voces de una película a otra...
Tendram escribió:
khaosjimena escribió:El doblador de Gendoh falleció y la dobladora de Asuka (la otra que tefalta) estaba de baja por embarazo/maternidad... En los extras de The End lo explican.

¿Pero no era éste?


http://eldoblaje.com/datos/Muestras/113.mp3

Imagen El de colón antibacterias
Tendram escribió:
khaosjimena escribió:El doblador de Gendoh falleció y la dobladora de Asuka (la otra que tefalta) estaba de baja por embarazo/maternidad... En los extras de The End lo explican.

¿Pero no era éste?


Quizas mi memoria me esta jugando una mala pasada... Joan Massotkleiner también esta vivo, quizás me confundo de personaje.

Edit

"En cuanto al doblaje en España han tenido un poco de mala suerte, ya que la dobladora de Asuka solo aparece en el primer cuarto de pelicula, vamos, el trozo de pelicula que aparece en el apartado Rebearth de "Neon Genesis Evangelion:Death&Rebirth", y cuando doblarón está el resto de la pelicula no estaba disponible ya que estaba embarazada, dudo mucho que por Shinji.
Y la perdida más lastimera es la dobladora de la teniente Misato Katsuraji, ya que murió tragicamente y no pudo doblar ninguna de las dos pelis, y su ausencia se hecha de menos."


Error mio, creía que cambiaron a Misato y falleció Gendo, resulta que era al reves.
El problema es que las películas hubo redoblaje y es un lío, la Misato de la serie Neon Genesis Evangelion sigue an activo, la que falleció es la que hacía de Ritsuko, al menos consta como "en memoria" dentro de la base de eldoblaje.com

A ver si luego hago un corta y pega de vídeos y comparo voces para subirlo a YouTube por que revisionando Evangelion 1.01 en DVD alguno tiene la voz distinta a Evangelion 1.11 en BR, así que todavía más lío XD
bueno. es una tonteria. pero puedo confirmar que tanto la cadena de VIDEO del BD japones como la del BD español de Evangelion 1.11

ES EXACTAMENTE LA MISMA

http://img101.imageshack.us/my.php?imag ... hot14s.png

por una vez hacen algo bien

ah! y no se quien lo habia preguntado. tiene audio en catalán y frances
Evangelion 2.22 a la venta en España el 27 de Octubre en tres ediciones diferentes XD

Evangelion 2.22 ed. 2 discos DVD, 19,95€
Evangelion 2.22 ed. 1 disco DVD, 14,95€
Evangelion 2.22 ed. BD, 29,95€
FAP FAP FAP... Espero que ahora no salga NADIE diciendo que quiere la 2.02 después de la entrada en cólera por sacar la 1.01 y luego la 1.11

Siendo octubre tocará pillarla en el 25% de dto. en Navidad o después si se repite el 35% de ECI...
yo la pedire el dia de lanzamiento conjuntamente con algunos mangas de gantz y 20th, asi ahorro en gastos de envio...
La carátula del Blu-Ray no puede ser más horrenda. Prefiero la de la versión de 2 DVDs.
Imagen
Imagen
187 respuestas
1, 2, 3, 4