TUTORIAL para traducir tus roms

fale, aki lo teneis, no es mio, pero vamos, que se entiende bien, si no entendeis algo preguntadlo.

weno, ya os dejo.



· TUTORIAL BASICO (Y NO TAN BÁSICO) SOBRE LA CHARNEGASIÓN Y TRADUCSIÓN DE ROMS ·



Bueno bueno bueno, en este pos intentaré explicaros como "charnegar / traducir" las ROM's que siempre os gustó meterles mano pero que jamás supisteis como hacerlo...
Para empezar necesitareis unas herramientas básicas que son, por ejemplo:


- HEXPOSE: Versión 0.44, que si no no van las roms de GBA . Este pedazo de editor hexadecimal es lo que al traductor de ROMS una espada para un cruzado (que bonito ma quedao). Sin esto no seriamos nada, seriamos simples orugas bamboleantes en este mundo de desgracia en el que todo está en ingles... Bueno, que qué es un editor hexadecimal? Pues es una cosa muy chachi que sirve para ver el código de la ROM o mismamente del COMMAND.COM si te da la gana, todo con muchas FF's y 04 y C8 y B3ses... o sea, un pilote de números en hexadecimal... ya hablaremos despues de ellos, trankis.


-SEARCHRELATIVE2: Si lo otro era la espada, esto es el escudo, gente. Indispensable para buscar el código de ROMS que, aunque no esten encriptadas, usan un código diferente al ASCII, y por lo tanto al editarlas no ves un pijo de texto. Muy útil si quieres toquetear el SOLEIL y ROMS de ese estilo, sin encriptar pero con un código propio.


- TLAYER, SMC-RIPPER, NAGA, XLATE: Estos programillas con nombres tan bonitos sirven para entrar a saco en la ROM y trastoquetear los gráficos a saco paco. Muy útil sobre todo el TLAYER para la GameBoy (asi cambiamos la presentación, la espada de link...) y el SMC-RIPPER y demás pa SNES, aunque con el TLAYER también se puede. Ah, se me olvidaba, también sirven para NES, MasterSystem y GameGear, creo. Para Megadrive¡¡¡NO!!!, debido a que usa un MOTOROLA, y no un Z80 como GameBoy y demás...


-Saber un poco del idioma en el que está la ROM, claro, no te vas a poner a traducir una ROM alemana sin tener ni folla de como se dice ni hola en alemán.


-Mucha imaginación o alucinógenos (es broma) XD


LECCIÓN 1 DE COMO TRADUCIR LAS ROMS EN ASCII (SIN ENCRIPTAR) Y NO MORIR EN EL ENTUERTO (Nivel Facilón)


Vale, una vez tengas todo esto que hemos dicho pongámonos manos a la obra con nuestro ordenata (o el del hermano o padre o abuelo o...). Pilla la ROM del Zelda DX de GameBoy, y cárgala con el Hexpose, eso está tirado, no te dará problemas.
Una vez cargada verás el pilotazo de código hexadecimal a la izquierda, que tiene valores entre 00 y FF, y lo que es en texto en una barra de la derecha. Qué? que no tienes idea de como rula el hexadecimal! Sigual, te lo explico, total, ahora estaba bebiéndome un vasito de gazpacho y no tengo prisas. Pues mira, tomemos por ejemplo el 0A. Esto va como el decimal que nosotros usamos, pero en vez de ir de "10" en "10" van de "16" en "16", ¡¡los muy bestias!!. O sea, hacen "0 1 2 3 4.... 9" y entonces cogen "A B C D E F"para representar el "10 11 12 13 14 15". O sea que 0A seria (empieza por la derecha):
A (10)x16^0 + 0x16^1 = 10 Facil no?

El máximo sería FF que sería 15x16^0 + 15x16^1 = 15 + 240 = 255

Bueno pues después de esta pedazo de explicación de lo que es el hexadecimal vamos a buscar algo de chicha en la ROM. Pícale al "F2" y busca algo de texto. No te mates mucho pensando, busca algún "la" o "el" o cualquier cosas que hallas visto jugando al juego. Entonces, si la ROM no está ni encriptada ni nada, está todo en ASCII, encontrarás el pegote de textos todos juntitos. Vale, ya tenemos el texto ahí, ahora probemos a toquetearlo. Busca y ponte encima de alguna palabra que salga tempranamente en el juego, por ejemplo "Zelda?", dale al "TAB"para cambiar el cursor de estar encima de la parte Hexa a texto, ponte encima de la "Z" y pon una "C" mayúscula. De guais, ya has toqueteado algo. Salva tu progreso, (F5) y sal (CTRL+Q).
Ahora carga la ROM de la Cerda con el emulata (que tiene color siempre, no como otros), y verás como el jodido emulaka pasa de ti y dice algo como CRC error o Checksum Error.
EEhh!! ¿¿!!Que haces con esa cuchilla de afeitar cerca de las venas!!?? Tranqui tio, que no pasa nada, solo que al cambiar una letra o cualquier cosa en la ROM se modifica una cosa que se llama Checksum que utilizan las compañias como por ejemplo "NOENTIENDO" para que en la cadena de montaje comprobar si la ROM ha sufrido algun daño, y si ese Checksum está mal, pues tiran el cartucho a la basura. Como arreglar esto? Facil tios. O bien pones en el DBOY(por poner emulaka) la opción (ej. Dboy zerda.gb -no crc) o le pasa el TLAYER y se arregla el checksum de golpe... jejeje.

Ahora si, cargala y verás como nuestra ninfomaníaca preferida, Marin, dice "Cerda? Tu te pinchas, me llamo..." en vez de "Zerda?..."

Enhorabuena, estás hecho un machote man, (o girl). Ahora ya está, ya puedes empezar a cambiar la ROM como quieras, eso si, teniendo en cuenta unas normas:

NORMA NUMERO 1: No te pases JAMÁS de lo que cabe en un párrafo de texto. Si no me equivoco, en la Cerda el final de linea viene dado por el hexa FF. No lo toques, si no se irá todo a tomar por culo, y no queremos eso (bueno, si lo tocas sin querer y te acuerdas que estaba en tal posición, vuelvelo a meter, y si no te acuerdas pon la ROM original y mira en que posición estaba y lo metes). En el HEXPOSE sale el FF como texto con un (.) que puede llevar a confusión con el punto normal... para eso haremos un .TBL, después explicaremos que es un .TBL.


NORMA NUMERO 2: Salva siempre tu progreso cada dos por tres hasta que pilles vicio y veas que difícilmente la vas a cagar y vas a echar a perder la ROM. De todas formas, graba a menudo y haz testeos de vez en cuando.


NORMA NUMERO 3: Cuida que tu texto aparezca más o menos pulcro. Porque si no nos encontraremos con cosas como:
Soy Link y me lio cuatro porros y me coloco muncho.
Lo idea sería que esa "p" de porros no estuviera suelta, que apareciera con su "o" al ladito. Esto se soluciona sabiendo cuanto puede ocupar de máximo una linea de texto. Práctica y paciencia...


Y ya está. Este es todo el misterio. Ya estás más o menos preparado para toquetear este tipo de ROM's. Por supuesto, dentro de este tipo de ROM's existen subtipos en los que hay signitos por en medio para cambiar el color de la palabra que precede al signo (como en el ZELDA 64) y demás... todo es cuestión de ir adivinando poco a poco que es cada cosa.



LOS BENDITOS TBL's



AAhh.. los .TBL's... menudo invento!!! Los archivos .TBL son simples archivos de texto, que puedes hacer con el edit del MS-DOS, en el que indicaremos valores hexadecimales y a su lado lo que queremos que salga en el HEXPOSE representado como texto cuando aparezca tal signo hexadecimal... bueno, pongamos un ejemplo. Te acuerdas de que el fin de párrafo en la Cerda podía llevar a confusión con el punto normal? Pues eso lo arreglamos con un .TBL y ya está. Carga la Cerda en el HEXPOSE y dale al "F9", que sirve para hacer un .TBL. Llámale como el nombre de la ROM pero en vez de la extensión .gb, pon .tbl, claro.


Entonces sal, edita el .TBL con el edit del MS-DOS, y verás el código de la Cerda... lo pillas ahora? Ves a la izquierda un valor hexadecimal y a la derecha el valor que vemos en pantalla en el HEXPOSE. Pues vete al final del .TBL y mete que el FF, fin de párrafo en el Cerda, aparezca con, por ejemplo, un %.
FF=%


Entonces ahora carga la Cerda con el HEXPOSE. Verás que los saltos de párrafo son ahora en vez de (.)=>(%), mucho más reconocibles!!!.

Aquí podeis jipiar toos los TBLS ke tenemos, enseguro ke hay munchos pero nusotros solo tenemos esos.


LECCIÓN 2 DE COMO TRADUCIR JUEGOS SIN ENCRIPTAR PERO CON CÓDIGO PROPIO Y NO AHORCARSE DE LA LÁMPARA DEL DORMITORIO.


Esto ya es más difícil... Ahora no nos lo dan todo mascado, como en juegos como la Cerda o el Super Street Fighter de SNES... Este es el caso del SOLEIL, por poner un ejemplo. Carga el SOLEIL (ojo, el SOLEIL que esté en .BIN, si tienes uno en formato .SMD o parecido me parece que está flipeado y las letras están desordenadas... horror), y busca algun texto con el "F2" (a estas alturas deber saber ya más o menos los comandos del Hexpose). Verás que no encuentrás nada de nada... Que hacer? Bueno, pues muy fácil, usaremos el SEARCH RELATIVE 2, que para algo está.

Vale, ejecuta el SR2 y carga el SOLEIL (Change file). Busca "erizo", por poner un ejemplo, y veras como !TACHAN! encuentra un relativo que cree que es "erizo". Señala lo que ha encontrado y dale a "Hexview". Te saldrá algo parecido a lo del HEXPOSE, y verás que parece que el programa ha dado en el clavo, porque además de "erizo" salen más cosas coherentes... Entonces pilla el código que corresponde a la letra en minúscula, que en este caso es 29, apúntatelo en un papel o si usas la maravillosa multitarea del Ventanukos 9x lo escribes en un .txt. Vete adonde tengas el SOLEIL y edita un SOLEIL.TBL, y mete 29=e

Entonces si piensas un poco... pues si el 29 es la "e" , el 2A (no el 30, recuerda, esto es hexadecimal) es la "f", el 2B la "g"... !COJONUDO!, ya tenemos las malditas letras minúsculas!! Ves escribiendo todo esto en el .TBL de la misma forma que hiciste con la "e". Entonces una vez que hallas acabado con las minúsculas, ve a por las mayúsculas. Es fácil encontrarlas, busca algun principio de frase, la primera debe ser mayúscula. En la misma frase del "erizo" sale algo que parece ser "Soy un erizo galante", pero pone ".oy un erizo galante"...

No te apostarias tu órgano reproductor a que lo que hay al ladito del "oy" es una S??? Pues si, es una S, y tiene de código hexa en el juego 1D. Pos yasta, metelo en el .TBL... la "T" será 1E, la "U" 1F, la "V" el 20.... Vale, una vez acabes con las mayúsculas, chapa el SR2, carga el SOLEIL con el HEXPOSE... verás como ahora si encontrarás texto, ahora solo te queda usar un poco más el cerebro e ir discerniendo el código de las exclamaciones, interrogaciones, siempre basándote en palabras cercanas que ya conoces. E ir poniéndolo todo en el .TBL, asi que el secreto aquí está en currarte el .TBL bien currado, nada más. Una vez hagas un .TBL bueno, ya tendrás el SOLEIL igualito de indefenso a tus manos que la CERDA....

Ah, en el SOLEIL hay códigos hexa que son llamadas al nombre del personaje, a expresiones como las que dicen los animales/humanos cuando no los entiendes, algo como "%&$%&". Búscalas, es muy fácil, y pon en el .TBL al lado lo que quieras, recuerda que el .TBL es para guiarte. Por ejemplo, si la llamada al nombre del personaje es F1, por poner un ejemplo, no se ahora si es ese código, pon "F1=NOMBRE" y en el .TBL saldrá NOMBRE cada vez que salga un F1... vamos, que el .TBL es la ostia montada a caballo.

Y ya está, experimenta con otras ROMS y con el SOLEIL para ir pillando vicio.



LECCION 3 DE COMO TRADUCIR ROM's QUE ESTÁN MÁS ENCRIPTADAS QUE UN JODIO MENSAJE DEL FBI...


Pues esto si que es lo más hardcore que te puedas echar a la cara, el súmum de lo retorcido... Bueno, tampoco exageremos, pero es chungo.

En estas ROM's aparte de tener código propio, un código hexa puede significar, no como antes que era solo una letra, ahora son 2 letras, 3, 4, etc... muchas letras. Por poner un ejemplo, en el Chrono Trigger hay un codigo hexa que es "Crono", otro que es "Marle", otro que es CHANCELLOR: , otro que es "the".... y asi un mazo... currarse un .TBL de estos es mas difícil que echar a Gil de Marbella, os podeis imaginar. Pero hay gente que se los ha currado, esa peña debe tener microchipsen la cabeza como el Carlos Jesús, por Krom!!!.

Dónde encontrarlos? Después de que muchos mail's pidieran hacer esto por fin está ante vuestras narices así que tiramos la casa por la ventana, porque lo que queremos es que la gente pille práctica en el arte de traducir y así poco a poco todos los juegos que están en Inglés de ROL vayan pasando al Castellano. Los podeis encontrar aquí mismo, un poquitín más para abajo.



LECCIÓN 4 DE COMO HACER TUS PROPIOS PARCHES (IPS)

Bueno, una vez hallas acabado tu trabajo, es la hora de hacer un parche para que la gente pueda cambiar la ROM original y para que puedan jugar con tu creación.
Eso está chupado, solo tienes que usar una herramienta llamada SNESTL12 (Super Nes Tools), usa la opción de "Create IPS". Te pedirá la ROM original (select UNCHANGED file)y la ROM modificada (select CHANGED file), tu se las das y te hará un parche.

Este programa también sirve para introducir parches IPS (Use IPS).


Ah, si alguien sabe Japonés supongo que para traducir una ROM del Japonés (fuentes japonesas) en el ordenata,creo que el HEXPOSE soporta caracteres japoneses.



y FIN


BYEEEEEEEEEE [bye] [bye] [bye]



para los que se kieran ofrecer a hacer un ekipo y traducir unas cuantos roms que lo digan el este pos y ya nos organizaremos, en verdad es entretenido traducir las roms.
Un post MUUUYYYYY interesante:O

Se agradecería que pusieras enlaces a las utilidades (al menos a las gratuitas);)

Yo me anímo a traducir algo (no mucho, que no tengo alma de currante:( )
:-O Wow! Esto está mazo currado!

Me gustaría traducir Chobits, pero mis nociones de japo tienden a cero en el origen...
Por lo que he leído, parece que es para Game Boy, sirve también para GBA?

Un saludo y gracias por el tutorial!!!
enlazes.....ummmm.....................

http://revistes.upc.es/~conrad/charnego/tutorial.htm


ese es el tutorial, y donde estan todos los programas que necesitais, sirve para traducir juegos de cualkier clase, (gb, gbc, gba, y creo que de megadrive incluso)


para los que kieran traducir un juego del japones pueden provar a pasar en el buscador de hispavista el texto en japones a ingles, y luego a español, no saldra mu bien escrito pero mas o menos se coge idea.


la verdad es que traducir un juego de gba (sobret todo si tiene muchos dialogos) es bastante dificil al pricipio, asta que alos dos minutos les coges el trakillo :-) :-) :-)


espero que os ayude y q con esto formemos un mundo de juegos en español [qmparto] [qmparto] [qmparto]



byeeeeeee [bye]
Si vais a traducir, intentad el Megaman.EXE [risita]

[risita]
Os pongo un tutorial de el Ami-Sk, que le he estado dando hoy, y bueno. He conseguido que salgan las letras pero me he cargado la rom de los PK R.



[comor?] [comor?] [comor?] [comor?] [comor?] [comor?] [comor?] [comor?]




Para este tutorial se ha optado por la ROM de Game Boy Advance "Breath of Fire" en inglés. (No todas las Roms son tan fáciles... ¡OJO!)


Abrimos Ami-Sk y la Rom. En estos momentos tendremos un montón de caracteres hexadecimales y a la derecha otro buen montón de subrayados.



Abrimos la Rom con un emulador y empezamos a jugar. Obtendremos esta pantalla. Bien ya tenemos un texto que sale en el juego. Ahora hay que localizarlo dentro de Rom.



En Ami-Sk pulsamos Control+B, se nos abre una pantalla que pone "Search Relative", introducimos "warrior". El cursor se pondrá en un offset dentro de la Rom, enmarcando en hexadecimal el carácter 5E.



Abrimos nuestra tabla (Control+T), nos desplazamos hasta la "w", pinchamos sobre ella y en la casilla "Hex" introducimos el valor encontrado. (En este caso el 5E), pinchamos Set. En este momento en las casillas de la tabla veremos que aparece w 5E. Damos "Auto" dentro de la sección "Lower" (Minúsculas) y cerramos la ventana de la tabla (Esa X rojita en XP tan mona ^_^). Obtendremos la siguiente pantalla.... no está mal ahora podemos leer "_ake_up_warrior__".



Volvemos a la tabla, pinchamos sobre la "W" (esta vez la mayúscula de Wake) e introducimos el valor que le corresponde en hexadecimal... El 40 si te fijas bien. Pulsamos set y "Auto" dentro de la sección "Upper" (Mayúsculas).
Ya tenemos el alfabeto de letras mayúsculas y minúsculas.

Seguimos dentro de la tabla.... además de letras... necesitamos por ejemplo el espacio en blanco. ¡Y este no aparece dentro de la tabla! Sin problemas.
Pinchamos AddItem y al final de la tabla aparece una nueva entrada "_NEW_", pinchamos en ella y en la casillas Hex ponemos su valor (El 02 ... que no te lo tenga que volver a soplar ^_^) y en descripción ponemos " Espacio".



Una norma de las tablas es que Ami-Sk reemplazará el carácter hexadecimal (en este caso el 02) por la primera letra de la descripción ... de ahí que en la descripción hayamos puesto primero un espacio en blanco.
Podemos meter más caracteres... por ejemplo el signo de admiración... Cuando estemos listos salimos de la tabla.
Ahora tenemos un texto bastante clarito y vamos a ponernos a escribir.

Los cursores de Ami-Sk son dos cuadrados, el rojo y el azul. El azul nos indica que estamos editando (si es el texto o los hexadecimales). Si nos fijamos, ahora mismo el cuadrado en rojo está sobre el texto y el azul sobre el hexadecimal. Pulsamos Tabulador y se intercambian los cursores.

Ponemos el cursor en el principio de la frase a modificar "Wake up warrior" y escribimos tranquilamente la frase que queramos, yo he puesto "Arriba so vago" (que no es una traducción muy acertada ^O^) . Recuerda la Regla de Oro de la Traducción Fácil El Texto introducido debe ser igual que el original..



Damos a grabar la ROM (y ya de paso la tabla). Abrimos el emulador y nos aplaudimos por el éxito de la misión ^_-



Si os percatáis lo más complicado de Ami-Sk es crear la tabla, pero una vez creada, es solo cuestión de ponerle imaginación a la hora de traducir, porque si hay algo complicado de este mundillo es acertar con traducciones de igual longitud que el original.

DEF



Espero que os sirva de algo
Sabes como hacer para cambiar algun grafico q otro?O alguna imagen superpuesta?
en le enlace que puse te vienen programas para cambiar lois graficos
Historia: 90%
Items: 0%
Bestiary: 3%

Gracias a la put* grabadora en que queme el RW, no podre colgar el parche por una semana + o -

Espero que para entonces la historia ya este al 100%, y casi libre de bugs:(
hola
disculpa pero el enlace en q pusiste los programas ya no sirve =(
podrias poner otro enlace o alguna parte en donde buscar esos programas?
esq keru traducir roms...
porfavor
hay alguna forma de reeditar u ips. Quiero decir tengo un parche ips de un juego de GBA que traduce el juego del ingles al japones, pero hay alguna forma de abrir este ips i canviar-lo para que lo ponga en español.
alguie me podria decir donde puedo descargar el editor ese... es que no lo encuentro, solo encontre uno pero no lo puedo ejecutar.
Si por editor te refieres al Hexpose, pues si lo buscas en google lo encontrarás en unos cuantos lugares.
Pero el problema es que es un programa basado en ms-dos, y te vas a ver en serios problemas para usarlos en windows; yo sólo conseguí que me funcionase correctamente en windows 98 o anteriores, en xp ya ni me iniciaba la malloría de las veces, y con vista pues ni me molesté en probarlo.

Y como supongo que no vas a volver a win98 por un programa más o menos cutre (que realmente lo es), te recomiendo usar el HexWorkshop (tienes demo gratis en su web) que usándolo correctamente es terriblemente poderoso para trastear con roms, isos o lo que te apetezca:).
Toshintager escribió:Si por editor te refieres al Hexpose, pues si lo buscas en google lo encontrarás en unos cuantos lugares.
Pero el problema es que es un programa basado en ms-dos, y te vas a ver en serios problemas para usarlos en windows; yo sólo conseguí que me funcionase correctamente en windows 98 o anteriores, en xp ya ni me iniciaba la malloría de las veces, y con vista pues ni me molesté en probarlo.

Y como supongo que no vas a volver a win98 por un programa más o menos cutre (que realmente lo es), te recomiendo usar el HexWorkshop (tienes demo gratis en su web) que usándolo correctamente es terriblemente poderoso para trastear con roms, isos o lo que te apetezca:).


a ok, pues era eso entonces [carcajad] ... voy a intentar con el que me dices, Muchas Gracias!!!
14 respuestas