Banco de Parches de traducion de jeugos de DS y GBA

Madre mia... ¬_¬
Leeros el post entero, y sabreis porque esta en ingles.
si en el post esta todo explicado pero vamos algo se podra hacer con este juego ale espero que si alguien sabe que me enseñe para yo hacer tb lo mio pues vi algunos juegos con el idioma oculto y si supiese pues tb lo haria un saludazo a todos los foreros
Como bien ha dixho Romcol (tio lo siento, acabo de ver que el texto para el bat del tao era tuyo) queda claro que con este juego no vale el metodo y también ha explicado como funciona el metodo del metroid.

Saludos
taigcris escribió:tio lo siento, acabo de ver que el texto para el bat del tao era tuyo

A mi eso me da igual, no te preocupes, solo lo decia por lo del hexadecimal.
Por cierto, lo de la cambiar la correspondecia que le de da a cada dialogo o texto en forma de numero, me parece que no es necesario, dentro de un rato os lo comunico, pero me parece que ya he dado con la forma de traducirlo, no se si al 100%, pero casi.

Ahora vuelvo. XD

EDITO:

Bueno, mañana sigo investigando, pero puede que no lo consiga , ya que lo que acabo de probar no me ha servido de nada. Lo siento por quien se haya hecho ilusiones, pero pensaba que ya lo tenia, aun asi lo siguire intentando a ver si lo soluciono.
Kizá me estoy precipitando, pero he extraido el contenido del Ouendan y no encuentro archivo de idioma ni nada parecido, comentar tambien ke no se un pijo de hexadecimal xDDD y por lo tanto no conozco la casi ninguna o ninguna extensión de los archivos... ayuda o paso de el tema? ratataaaa
he traducido el lost in blue usa,que tb vienen los idiomas en español,pero el nds nuevo (al crearlo incorporando el data y demas) me queda mas pequeño,es eso normal?,es mas es que los datos sueltos del nds ya extraidos ocupaban menos que el .nds original
Pero ese juego ya esta en español, para que pierdes el tiempo en traducirlo... [nop]
entonces al TAOS adventure no rula la traduccion [agggtt] [agggtt]
Espero que lo consigan chicos suerte!!!
como va a estar el lost in blue en castellano? si ponia en un sitio que salia en verano
EDITO pues si que he visto el rom en europeo,vamos que vaya perdida de tiempo,joe,bueno al menos ya se como hacerlo.Yo lei en vandal o algo asi que sale el 6/2006,pero se deben haber adelantado
EDU80 escribió:como va a estar el lost in blue en castellano? si ponia en un sitio que salia en verano
EDITO pues si que he visto el rom en europeo,vamos que vaya perdida de tiempo,joe,bueno al menos ya se como hacerlo.Yo lei en vandal o algo asi que sale el 6/2006,pero se deben haber adelantado


Claro que es en verano, pero el del año pasado [carcajad] [carcajad]

Saludos[ok] [360º]
bueno esto se quedo parado nadie a podido encontrar mas idiomas ocultos en los juegos ahora bueno me gustaria hablar con alguien que sepa traducir juegos pues la verdad ay algunos que aqui en españa salieron pero en ingles si alguien se anima que me lo diga y traducimos juegos al español por ejemplo el lunar que esta en ingles y tiene muy buena pinta un saludo y si quereis traducir podremos formar un equipo en la traduccion de juegos de nds
Bueno pues, me puse a investigar un poco y econtré el programita este. No entiendo mucho (por no decir nada) solo leí un tuto de traducción, pero con este programa se pueden traducir los juegos sin demasiada dificultad (casi como traducir un libro :D) En el programa te sale la letra con el caracter hex que le corresponde. Puedes buscar palabras, frases.. y cambiarlas (supongo que habrá que respetar los "huecos" para no variar nada de la rom). Yo he cambiado algunas frases del metroid y funciona perfectamente ;)

Salu2

Adjuntos

pues si ese programa funciona de verdad podriamos formar un ekipillo de traduccion de juegos
DiGiL escribió:pues si ese programa funciona de verdad podriamos formar un ekipillo de traduccion de juegos


e oido phoenix wright? XD
Que buena noticia lo del programa ^^

Me pondre a probarlo en cuanto pueda a ver si lo puedo utilizar bien y empezar a traducir juegos como mi kerido Taos Adventure :P. Si van a formar un grupo de traduccion de juegos pueden contar conmigo ;)

aunke aun no he probao el programa no creo k tenga problema :Ð
Bueno pues he estado probando el programa con algunos juegos y la verdad esque no va con los que he probado. El unico que se ven "claramente" los textos es en el metroid (que de poco vale). Algunos juegos como el fullmetal alchemist los archivos de texto (supongo que estarán ahi) estan en un .pak y no se como descomprimir eso. En el Tetris solo aparecen algunos textos y llevan una especie de "desorden" que habrá que averiguar como estan almacenadas las letras. Y el phoenix me crea los archivos de lenguaje (ingles y japo) pero no se ve ni un texto (simbolos raros y cosas de esas). Seguiremos informando...

Salu2
yo esk de esas cosas ni zorra vaya, no soy ningun pataleto si me dices lo k tengo k hacer lo hago, pero descubrirlo por mi mismo ya es otra cosa xDDD
buenas a todos e estado probando el programa SearchR y no puedo abrirlo con el windows me da un error:

-MFC70U.DLL no se encuentra xDD


mi pregunta es la siguiente con ese programa abres el archivo .bin y ves los textos???? y ya solo traducir???'
Busca el dll en una pagina de dlls y respecto al programa lo que haces con el es buscar una palabra que aparezca en el juego el la busca en el archivo que le digas y te dice el codigo hexadecimal de las letras para poder hacer una tabla y poder traducir con un programa de edicion hexadecimal

Espero que se entienda xD
alguien me puede decir un programa de haxadecimal ??? con el q pueda traducir?
Pos puedes probar este que segun dicen es bastante bueno para traducir
muxas gracias voy a probarlo y si averiguo algo ya os aviso un saludazo





EDITO: e estado mirando el programa y nada ni puñetera idea amos a ver si alguien saca algo
M4V3R1CK escribió:Hay algun parche de traduccion para el jump superstar?¿ Ojala porque es uno de mis juegos preferidos pero no creo que haya.


Hay un proyecto de traducción del juego japones por italianos. Intentan traducirlo al ingles y al italiano. No estaria mal estar al tanto de ver como lo van consiguiendo para probar con juegos semejantes (¡¡Ouendan!!)

La verdad es que pocas cosas tienen más merito que traducir una versión japonesa, con todos sus graficos y fuentes :O
Cap. Tostadilla escribió:Hay un proyecto de traducción del juego japones por italianos. Intentan traducirlo al ingles y al italiano.

Creo que este enlace "Jump Super Stars" muestra el proyecto al que te refieres, al parecer ya hay alguna beta disponible, corrígeme si me equivoco.
Un saludo
Sip, es este, Gracias.

Me he olvidado poner el link. Como otras muchas veces ¬_¬
Si encontrais un buen software para cambiar el texto del phoenix wright yo me pongo a traducirlo.
Me he puesto en contacto con los traductores al italiano del JSS, me están informando de dónde están los gráficos y los textos del juego, a ver si con un poco de suerte me responden el último email que les he envíado y me solucionan las últimas dudas para empezar la traducción al castellano ;)
El autor del post podia hacer una recopilacion de todos las traducciones y la explicacion de la instalacion que hay por el todo el topic en la primera pagina, seria de agradecer...
Una duda como se usa el parche del metroid? [ayay]

Es que lo unico que consegui fue que aparecieran varios archivos del juego pero no los doi unido alguien me podria explicar como acer para ponerlo en castellano.

Un saludo [ok]
En este post, he subido el Extract & Compress .nds Tool con la ultima version del ndstool.exe, la 1.29, para comprimir y descomprimir las roms es lo mismo, pero con el ejecutable (por comandos) podreis hacer mas cosas.
He estado usando el SearchR para traducir unos .msg de la rom de Megaman Battle Network 5 - Double Team DS (en todo caso, retraducir.... porque aun estando en español, la traducción sería comparable a la del Final Fantasy 7) Y es perfecto. Si consigo retraducir las partes que sean necesarias del juego (y corregir varias partes con mala ortografía, que hay muchas) ya os diré que tal.
Hola chicos,sabeis de algun sitio donde pueda encontrar un parche en castelleno para el parche Dragom Ball BUUS FURY de gba,muchas gracias!!!
este hilo es una MIERDA, el que lo creo, podria estar haciendo otras cosas.....
A si que, sintiendolo mucho, busca por google, aunque e aviso, juraria que no existe tal parche.
Por favor: les pido un Parche del juego DRAGON BALL LA FURIA DE BUU para GBA!!!
Que sea de cualquier idioma: Muchas Gracias!!!!!!!!!!!!!!
cawento
jajajajajajajajajajajajajajajajajajaja pregunta al que creo el hilo.

el juego esta en ingles... no hay parche para pasarlo alcastellano. alemenos que yo conozca:)
Me podriais poner el de sigma star por fi.....que me da pena haber dejado ese cartucho de lado jo.

Saludos [sati]
existe algun parche para el tales of the tempest?
hola, queria saber si no me pueden ayudar con el parche de Angelic Layer (para GBA), es q no lo puedo conseguir!!! me da lo mismo ingles o español, pero lo necesito!!!! [tadoramo] Desde ya, muchas gracias xD [tomaaa]
87 respuestas
1, 2