Ayuda en Traduccion Tenkaichi 2

No se si esto deberia ir aki si lo hago mal cambiadmelo de sitio lo siento. Hago esta llamada porke creo ke seria interesante y ademas seria un gran paso, hay varios proyectos traduciendo el tenkaichi 2 en varios idiomas, castellano, latino, catalan entre otros.

Uno de los grandes problemas es el tema de poder visualizar las imagenes y poder cambiarlas, por el momento no se ha podido hacer, se ke por aki hay gente ke puede saber de estos temas y agradeceria en nombre de todos esos proyectos ke se nos ayudase en este tema.

Hay programas como el dkz studio o el game graphic studio ke se podian visualizarlas y poder cambiar texturas imagenes, en tenkaichi 2 no se puede con ese programas, os pido ayuda a todas las personas posibles para poder hacer algo parecido y poder hacer una traduccion completa y hacer muxos cambios ke harian un juego totalmente nuevo.

Pido por favor ke nos echen una mano, cualquier cosa aki tienen mi msn dawgun@hotmail.com
Hombre, yo si supiera algo ayudaba, o si teneis un tutorial para hacerlo. Un tenkaichi 2 en catalán o castellano tiene que molar (bueno, en castellano con las luces infinitas y ondas vitales no tanto...)
Pero si el tenkaichi 2 está en español, no????
en el caso de los ke lo traducen al español lo ke hacen es traducir las voces y mejorar los textos, yo estoi en el proyecto catalan en nuestro caso es traducir todo, hay muchas cosas ke deseriamos cambiar la ilusion seria poder cambiar totalmente al catalan como los otros idiomas ke no son castellanos lo kisieran tambien, agradeceria toda ayuda posible
yo simplemente me conformaria con que pusieran en la versión Pal la banda sonora de la version japonesa, que yo no entiendo a los de bandai como habiendo sacado antes el juego en Japon nos cogan y nos meta esa mierda de banda sonora, con lo guapa que esta la banda sonora de dragon ball de toda la vida. Espero que en próximo juego no lo vuelvan hacer.
kosovito escribió:Pero si el tenkaichi 2 está en español, no????


Esta en multi-5, no entiendo el porque de la traducción ein?

Eso si, yo también voto por las canciones de la serie original y como no voces en japones.
haber las canciones estan echas con el bso original de dbz no os preocupeis lo ke keremos es poder solucionar el problema de visualizacion de imagenes del juego para poder cambiar menus entre otras cosas por favor ayudadnos
Creo que lo que quieren es DOBLAR el juego, porque traducido ya está.
P.D. Nos podemos ir apuntando para traducir y doblar el nuevo Spanking? xDDDD
7 respuestas