Hubiera quedado mejor House salva a Ali G en el título, que nadie saben quién es.
He approached the man and said: “I like your clothings. Are nice! Please may I buying? I want have sex with it.”
![loco [mad]](/images/smilies/nuevos/miedo.gif)
Alguien traduce?... suelo leer muy bien el ingles pero hay un par de expresiones que no pillo y no me queda claro quien hizo que... [aparte del estilo peculiar del SUN ... ]
Odio el the sun. De todas formas no es nada muy allá vamos.
"Borat spanked by angry Yank" = Borat golpeado por yanki mosqueado
Por lo que dice era un desconocido al que se dirigió soltando la frase que cité arriba sin ningún sentido, el americano le dio un puñeatazo, le estaba metiendo una paliza, y House lo empujó y lo salvó.
EDITO, que lo acabo de leer entero, dice "Studio chiefs have warned Cohen to avoid pretending to be the spoof Kazakhstan TV reporter on the streets."
Sus jefes le habían advertido evitar imitar a un reportero de la tv de Kazahistan, que parece ser lo q estaba haciendo, de ahí ese inglés que hablaba.
En fin