Ebay alemania

Pues estoy mirando para comprarme un nuevo juguetito en este ebay pero no se exactamente dnd pone si envian fuera de alemania o no, ni como lo ponen por q yo de aleman no se na.
a ver si alguien q haya hecho algun pedido puede decirme q leches tiene q poner [jaja]
gracias por adelantado
salu2
Tú pon el enlace y el resto déjalo de mi cuenta, o pega el texto que quieres que traduzca. [oki] [bye]
esto mismo iba a poner yo..
A ver si me dice alguien que significan estas cosas...

"Sofort- Kaufen "Diese Option steht nicht mehr zur Verfügung,
wenn ein Gebot abgegeben wurde



backlash, nutzen Sie die Kaufabwicklung, , um die Transaktion schnell und unkompliziert abzuschließen. Der Verkäufer akzeptiert Überweisung.


Mas o menos jeje


Graciass
Traducción lamentable @ powered by google:

"la compra inmediata" esta opción no es disponible, si un requisito era contragolpe entregado, aplicaciones usted la terminación de la compra, para trabar la transacción rápidamente y uncomplicatedly. El vendedor acepta transferencia.

Hombre lo de si mandan fuera es un texto estándar que si lo miras desde ebay España te saldrá en español, otra cosa es si entras directamente a la web alemana.

pd: Siempre que les pregunto algo a los vendedores alemanes pasan de mi :(
Pues a mí siempre me han contestado muy atentos...

La mayoría envía fuera de Alemania, es cuestión de preguntarlo.

Eso sí, el mayor pero es que no suelen trabajar con PAY PAL, sino con transferencia... y en mi banco cuando me dijeron cuánto me cobrarían por hacer una transferencia a Alemania me dio un patatús... ¿ se equivocaron ?

La única compra que he hecho en Ebay Alemania fue hace un mes o dos, con un alemán al que le gustó eso de PAY PAL y se dio de alta... ¡ me ahorré la transferencia !

Yo uso el inglés y el Google para ver qué dicen.
Escrito originalmente por Backlash
esto mismo iba a poner yo..
A ver si me dice alguien que significan estas cosas...

"Sofort- Kaufen "Diese Option steht nicht mehr zur Verfügung,
wenn ein Gebot abgegeben wurde



backlash, nutzen Sie die Kaufabwicklung, , um die Transaktion schnell und unkompliziert abzuschließen. Der Verkäufer akzeptiert Überweisung.


"comprar inmediatamente" "Está opción ya no está disponible cuando se ha hecho una oferta"


"backlash, utilice el proceso de compra, para cerrar la transacción rápidamente y sin complicaciones. El vendedor acepta transferencia"

by Eduardo[EOL] [bye]
Escrito originalmente por Urashima
Traducción lamentable @ powered by google:

"la compra inmediata" esta opción no es disponible, si un requisito era contragolpe entregado, aplicaciones usted la terminación de la compra, para trabar la transacción rápidamente y uncomplicatedly. El vendedor acepta transferencia.

Hombre lo de si mandan fuera es un texto estándar que si lo miras desde ebay España te saldrá en español, otra cosa es si entras directamente a la web alemana.

pd: Siempre que les pregunto algo a los vendedores alemanes pasan de mi :(


Muy probablemente pasen de ti por:

1. Te diriges a ellos en inglés y no tienen ni papa (cosa bastante rara, porque en Alemania se hablan idiomas).

2. Los españoles tenemos mala reputación. (bastante razonable, la verdad).


Si necesitas (necesitáis) ayuda con el alemán, mandadme un MP y yo os echo un cable. [oki] [chulito] [bye]
Hola, en ebay los textos esos de condiciones y a que sitios se envia y todo eso suelen ser estandar.
Si no entiendes ni papa de lo que pone, añade el articulo a lo de hacer el seguimiento, luego entra en tu cuenta a traves de ibazar.es (el de españa) y cuando cliques en el articulo que estas siguiendo el texto ese te saldra en español (al menos antes lo hacia)
Un saludo
Escrito originalmente por boweno
Hola, en ebay los textos esos de condiciones y a que sitios se envia y todo eso suelen ser estandar.
Si no entiendes ni papa de lo que pone, añade el articulo a lo de hacer el seguimiento, luego entra en tu cuenta a traves de ibazar.es (el de españa) y cuando cliques en el articulo que estas siguiendo el texto ese te saldra en español (al menos antes lo hacia)
Un saludo



Te has adelantado, se lo iba a decir yo ahora mismo.
Es lo que suelo hacer yo. Me añado el artículo a mis seguimientos y así sé las condiciones. [idea]
Un saludo!
y en mi banco cuando me dijeron cuánto me cobrarían por hacer una transferencia a Alemania


te cobran por hacer transferencias de ese tipo??? no sabia yo eso, cuanto te clavan??.
A ti no te dan una cuenta vas y metes el dinero y ya ta??

Si necesitas (necesitáis) ayuda con el alemán, mandadme un MP y yo os echo un cable


te tomo la palabra.
salu2
Un miserable transferencia entre bancos al extragero a mi me cobraban de mínimo unos 8 euros y ya ves, el juego me costaba lo mismo. Así que lo mejor en estos casos es el giro postal que tarda exactamente lo mismo y es mucho más económico, aunque yo prefiero el pay pal o billpoint por comodidad, precio y rapidez. [toctoc]
Escrito originalmente por HORCHATA
te tomo la palabra.


Lo que prometo, lo cumplo. [bye]
Ja, ebay-Deutschland ist prima!!!!!!! XD

La verdad es que yo nunca he tenido muchos problemas con ese ebay, pero o hablas con ellos en ingles o en aleman ( o una mezcla de los dos como hago algunas veces [tomaaa] ). Respecto a lo de las transferencias....como te toque un banco como los que me dan a mi algunas veces (Stadtsparkasse Witten; Volksbank Hannover; etc) la transferencia sale por bastane mas de lo que dice Hola Men, ya que no tienen presencia en España (hasta 30€ me han llegado a pedir en mi banco [666] ). Pero bueno les pides el "Wohnsitz" y giro postal al canto XD


auf Wiedersehen!!!!!!
como es 'giro postal' en aleman?
Escrito originalmente por bas
como es 'giro postal' en aleman?


aleman --> segun pone Magnus mas arriba es Wohnsitz (pero eso creo q es Domicilio) asi q prueba con postanweisung
frances --> mandat postal
ingles --> money order

Asi si tienes q comprar en otros ebay ya lo sabes [ginyo]
Wohnsitz quiere decir lugar de residencia.
Giro postal es Postanweisung o Zahlungsanweisung. [bye]
Escrito originalmente por Volt Krueger


aleman --> segun pone Magnus mas arriba es Wohnsitz (pero eso creo q es Domicilio) asi q prueba con postanweisung
frances --> mandat postal
ingles --> money order

Asi si tienes q comprar en otros ebay ya lo sabes [ginyo]


Efectivamente, me referia a domicilio. De todas formas si les dices "postal check" en ingles tb te suelen "entender" ;)
16 respuestas