Spyro Reignited Trilogy se actualiza para añadir subtítulos

Spyro Reignited Trilogy se puso a la venta en noviembre de 2018 sin subtítulos, una opción que para algunos jugadores es deseable y por otros necesaria. Ante esta ausencia la comunidad expresó su queja a Activision, que finalmente ha rectificado y enmendado su descuido.

Para añadir subtítulos en Spyro Reignited Trilogy basta con descargarse el parche 1.03 que desde hoy tienen disponible los propietarios del juego para PlayStation 4 y Xbox One. Además, los subtítulos incluyen identificadores para saber en todo momento cuál es el personaje que habla. La actualización también añade la opción de activar o desactivar el desenfoque de movimiento y soluciona algunos errores.

Comparte esta noticia en tu red social

Una preguntan hay un pack que se ve poco que viene con Crash Bandicoot. En dicho pack entiendo q también se actualiza el parche??

Gracias
Supongo que meter tambien una opción para poner las voces en ingles para no aguantar el horrible doblaje en español (espayro... [facepalm] ) era mucho pedir

AN1KI escribió:Una preguntan hay un pack que se ve poco que viene con Crash Bandicoot. En dicho pack entiendo q también se actualiza el parche??

Gracias


Si
@ryo hazuki Si lo juegas en PS4 muchas veces los juegos se ponen por defecto en idioma de la consola. Desconozco que tal es en Xbox.

Que no te quito la razón en pedir algo en el menú para elegirlo, que estamos casi en el 2020 leñe [+risas]
Night Terror escribió:@ryo hazuki Si lo juegas en PS4 muchas veces los juegos se ponen por defecto en idioma de la consola. Desconozco que tal es en Xbox.

Que no te quito la razón en pedir algo en el menú para elegirlo, que estamos casi en el 2020 leñe [+risas]


Ya, pero es un coñazo tener que andar cambiando la región, ademas que todos los textos estarian en inglés (aunque bueno, teniendo en cuenta el nivel de idioma que se gasta el juego, tampoco es un problema xD)
A ver cuando actualizan y lo ponen en PC que ya va tocando...
ryo hazuki escribió:Supongo que meter tambien una opción para poner las voces en ingles para no aguantar el horrible doblaje en español (espayro... [facepalm] ) era mucho pedir


Desconozco el doblaje ya que no lo he jugado pero ¿ cual es el problema de decir "espayro"? Lo digo porque que yo sepa se pronuncia así
Sangreyfuego escribió:
ryo hazuki escribió:Supongo que meter tambien una opción para poner las voces en ingles para no aguantar el horrible doblaje en español (espayro... [facepalm] ) era mucho pedir


Desconozco el doblaje ya que no lo he jugado pero ¿ cual es el problema de decir "espayro"? Lo digo porque que yo sepa se pronuncia así


En el de PSOne decian "espiro" de ahi su queja, antes si estaba mal pero las costumbres mandan
Ra3DoN escribió:
Sangreyfuego escribió:
ryo hazuki escribió:Supongo que meter tambien una opción para poner las voces en ingles para no aguantar el horrible doblaje en español (espayro... [facepalm] ) era mucho pedir


Desconozco el doblaje ya que no lo he jugado pero ¿ cual es el problema de decir "espayro"? Lo digo porque que yo sepa se pronuncia así


En el de PSOne decian "espiro" de ahi su queja, antes si estaba mal pero las costumbres mandan


A vale, gracias por la aclaración. Pues si lo pone en ingles va a seguir oyendo "espayro", me da que tendrá que acostumbrarse.
Sangreyfuego escribió:
ryo hazuki escribió:Supongo que meter tambien una opción para poner las voces en ingles para no aguantar el horrible doblaje en español (espayro... [facepalm] ) era mucho pedir


Desconozco el doblaje ya que no lo he jugado pero ¿ cual es el problema de decir "espayro"? Lo digo porque que yo sepa se pronuncia así


Se pronuncia asi pero tu lo escuchas en ingles y luego en español y no suena igual la pronunciacion, aparte que como ya te han dicho, en la version original lo pronunciaban de manera literal, aunque esto tampoco dice mucho del doblaje que se hizo en su dia xD

Aparte que canta mucho que solo unos pocos actores le hayan puesto voz a los 80 y pico dragones, casi sin variar la entonación, cosa que no pasa tan descaradamente en la versión en ingles.

Son un cúmulo de cosas, aunque dado el tipo de juego que es y que tiene muy poco dialogo, tampoco es algo excesivamente grave, pero menos motivos aun para no poner un triste selector y que cada uno juegue con las voces que quiera
@ryo hazuki

Si así es el doblaje en España, es un poco mafia. Los mismos actores lo doblan todo, hay series en las que un mismo actor puede doblar varios personajes en el mismo episodio incluso. Los doblajes de muchas películas de los 90 me parecen buenos, sin perdón es tan buena en ingles como en castellano por ejemplo.

Pero yo hace tiempo que veo todo en ingles y juego en ingles también.
Sangreyfuego escribió:@ryo hazuki

Si así es el doblaje en España, es un poco mafia. Los mismos actores lo doblan todo, hay series en las que un mismo actor puede doblar varios personajes en el mismo episodio incluso. Los doblajes de muchas películas de los 90 me parecen buenos, sin perdón es tan buena en ingles como en castellano por ejemplo.

Pero yo hace tiempo que veo todo en ingles y juego en ingles también.


Lo se, ese fue uno de los motivos por los cuales hace años que no veo nada en español, salvo que no me quede mas remedio [carcajad]
Chorrinoticia. Lo suyo es que anunciaran que sacaban los 3 en FÍSICO.
¿en serio? quejas porque dicen Espayro en lugar de Espiro... Por cierto yo tengo el primero original y depende del dragón dice Spyro o Espiro, pero yo siempre he dicho Spyro que es le correcto, pues ese es tu nombre, no convirtamos el post en una pelea de doblajes al estilo Simpson donde es HOMER y no HOMERO o HOMERO y no HOMER. xD

Aparte, subtitulos? para qué? es decir, entendería que fuera idioma único como el Ace Combat que es JAP/ENG y no sabes el idioma pero siendo Castellano? a menos que pase como Left 4 Dead donde los Latinos se quejaban del doblaje Castellano y decidieron eliminar el idioma para dejar el Ingles con subtitulos.
mmiiqquueell escribió:¿en serio? quejas porque dicen Espayro en lugar de Espiro... Por cierto yo tengo el primero original y depende del dragón dice Spyro o Espiro, pero yo siempre he dicho Spyro que es le correcto, pues ese es tu nombre, no convirtamos el post en una pelea de doblajes al estilo Simpson donde es HOMER y no HOMERO o HOMERO y no HOMER. xD

Aparte, subtitulos? para qué? es decir, entendería que fuera idioma único como el Ace Combat que es JAP/ENG y no sabes el idioma pero siendo Castellano? a menos que pase como Left 4 Dead donde los Latinos se quejaban del doblaje Castellano y decidieron eliminar el idioma para dejar el Ingles con subtitulos.

Pues para los soldos, para quellos que tengan probremas de audición o juegen principalmente por la noche, no tengan cascos y no quieran molestar a familiares/compañeros de piso/vecinos.

En cuando al nombre, yo piesto que a spyro le pasa lo mismo que a spider-man, se a pronunciado mal desde siempre y la gente ya esta acostumbrada, yo ni tan siquiera era conscuente que a spyro lo estaba pronunciando mal su nombre asta la salida de este juego, y aunque a estas altura prefiero la mala pronunciacion (por nostalgia mas que nada) no me desagrada que lo pronuncien correctamente.

Perdon por adelantado por calquier falta ortográfica, estoy con el movil y en el trabajo.
Ike0sp escribió:
mmiiqquueell escribió:Aparte, subtitulos? para qué? es decir, entendería que fuera idioma único como el Ace Combat que es JAP/ENG y no sabes el idioma pero siendo Castellano? a menos que pase como Left 4 Dead donde los Latinos se quejaban del doblaje Castellano y decidieron eliminar el idioma para dejar el Ingles con subtitulos.

Pues para los soldos, para quellos que tengan probremas de audición o juegen principalmente por la noche, no tengan cascos y no quieran molestar a familiares/compañeros de piso/vecinos.


Cuando he escrito el comentario no he pensado en sordos o con problemas de audición (los que juegan por la noche si usan auriculares no deberían tener problemas, si no usan o no tienen auriculares pues a dormir que no son horas xD), sino que yo pensaba en los jugadores que se quejan por cualquier tontería.
15 respuestas