Life is Strange cierra temporada con el quinto capítulo

Benzo
15 1 34
Noticias » Juegos
Square Enix ha mostrado el tráiler de lanzamiento de Polarized, el quinto y último capítulo de Life is Strange que estará disponible a partir de este martes 20 de octubre para PS3, PS4, Xbox 360, Xbox One y PC. El tráiler contiene un resumen de los cuatro primeros episodios y no se recomienda su visionado a aquellos que aún no los hayan completado.

“Max aprenderá que el tiempo es imposible de controlar mientras avanza inexorable hacia la decisión más agonizante de su vida”, se puede leer en la descripción del capítulo proporcionada por Square Enix. “Por su parte, Arcadia Bay se prepara para capear el temporal que se avecina sobre Life is Strange, que se aproxima a su absorbente y dolorosa conclusión".


Life is Strange ofrece una historia de amistad donde el jugador asume el papel de Max Caulfield, una estudiante de fotografía que consigue salvarle la vida a su amiga Chloe cuando descubre que es capaz de retroceder en el tiempo. Ambas descubrirán el lado oscuro de la ciudad de Arcadia Bay a medida que destapan la verdad sobre la repentina desaparición de otra estudiante.

Los capítulos de Life is Strange se pueden encontrar (sin doblar ni traducir al español) por separado a 4,99 euros cada uno o en un Pase de Temporada con los cinco a 19,99 euros. Por el momento se desconoce si ahora que el juego está completo Square Enix lanzará una versión física o si hay planes para una segunda temporada.
34 comentarios
  1. Vaya hype.
  2. Para cuando en español?
  3. pasnake escribió:Para cuando en español?

    Si siguen el estilo Telltale cuando la comunidad traduzca el último capítulo y les roben el trabajo.
  4. Mientras que entiendo que es comod tenerlo en un idioma como el nuestro... descartar juegos sólo porque estan en inglés realmente no me agrada a mi en lo personal.
  5. Genial. Llevo esquivando muchos vídeos y spoilers porque quiero jugarlo entero cuando salga en versión física
  6. Arceles escribió:Mientras que entiendo que es comod tenerlo en un idioma como el nuestro... descartar juegos sólo porque estan en inglés realmente no me agrada a mi en lo personal.


    Por desgracia hay mucha gente que no sabe inglés, así que no tiene lógica que esas personas compren un juego en el que la historia es algo fundamental y no van a entender nada. Así que quien está descartando desde un inicio no son los jugadores, sino Telltale al no querer ampliar su base de compradores.
  7. Esperando con ansia este capítulo final. Paso totalmente de trailers ni nada, que luego se hace aún más breve la experiencia.

    Con respecto al idioma. A estas alturas no traducir texto plano a otros idiomas me parece un error de facto, especialmente en casos como este, que la compresión de los diálogos es fundamental. Ojo que digo traducir y no doblar, que eso ya si me parece opcional.
  8. ostras! Me pilla de sorpresa el último capítulo.. con las ganas que tengo! :)

    PD: Lo de no traducirlo (que no doblarlo) es algo que no logro comprender, un trabajo que aficionados se curran en su casa en tres o cuatro días... alucino.
  9. Si si si si si y sí! Que ganas tenía de que llegara este quinto capítulo.. Es una historia que ami al menos me ha llegado, increíble es poco el giro que toma la aventura a lo largo de sus capítulos, ya con el final del cuarto nos quedamos muy "qué coño" y este final promete!

    Pero por otro lado me da pena que se acabe.. anyway, life is strange.
  10. eboke escribió:
    Arceles escribió:Mientras que entiendo que es comod tenerlo en un idioma como el nuestro... descartar juegos sólo porque estan en inglés realmente no me agrada a mi en lo personal.


    Por desgracia hay mucha gente que no sabe inglés, así que no tiene lógica que esas personas compren un juego en el que la historia es algo fundamental y no van a entender nada. Así que quien está descartando desde un inicio no son los jugadores, sino Telltale al no querer ampliar su base de compradores.


    Y aunque el 100% de los españoles supieramos ingles. Deberia estar prohibido por ley que una empresa meta en un pais contenido en el idioma de otro (por mucho que haya uno internacional, que por cierto, tiene menos hablantes que el español), como ocurre en Francia y Alemania.
Ver más comentarios »