Tutorial traducción OKAMI (Traducción y Web Terminada)

1, 2, 3, 4, 519
manugarrote
Egresando...
4.134 mensajes
desde dic 2005
en Toledo
Xputo escribió:No salió para la región PAL una versióm Multi 5?
DE todas formas, ánimo y adelante kon el proyecto !

Un saludo desde EOL

No, en ninguna de las dos consolas, multi 3: francés, inglés y alemán.
Kinze
Habitual
81 mensajes
desde jun 2008
Bueno, vamos a intertar traducirlo o no ?? de todas formas si os esperais a que tenga la copia de seguridad puedo deciros si son los mismo o parecidos textos, ya que en el de la wii estamos trabajando mucha gente. Pero no estoy seguro de que me vayan a ayudar. Por eso me gustaria trabajr en este
aLeX90
Un pinchacito...
642 mensajes
desde ago 2005
en Tenerife
Apoyo totalmente la propuesta, espero que siga adelante. Ahora que no hay examenes pues podría echar una mano tambien.

Bueno, cualquier cosa MP.

Un saludo
Kinze
Habitual
81 mensajes
desde jun 2008
Lo que necesitariamos seria un subforo en otra pagina, o en esta misma
Anarkoman
Go with the Flow
3.507 mensajes
desde abr 2002
en Siberia-Gasteiz
Se que es un gran trabajo y os felicito, estais haciendo llegar uno de los grandes juegos de PS2.

Aún así, el hacer todo eso echa un poco pa´trás. No se podría desarrollar un ppf?

Saludos, enhorabuena y seguid con ese gran proyecto!
Kinze
Habitual
81 mensajes
desde jun 2008
eso, un parche o algo
manugarrote
Egresando...
4.134 mensajes
desde dic 2005
en Toledo
Uno que acaba de terminar los exámenes hasta Septiembre XD)
Kinze
Habitual
81 mensajes
desde jun 2008
Vamos a ver, en esta pagina http://www.tripilandia.es/foro/grupo-acido-ripers/ podemos crear todos los hilos que queramos, podemos adjuntar archivos, y poner links a paginas como megaupload y esos sitios, ademas podeis descargar muchas cosas.

Edito: si alguien se registre, que me made un MP, soy Kinze , igual que aqui
Partas Ignium
Habitual
56 mensajes
desde jun 2007
en España
Por favor, me gustaría saber si existe gente a la que le interesara participar en este proyecto de traducción. Actualmente poseemos una guía de trabajo bastante decente con la que se puede ir traducciendo sin demasiado esfuerzo. Contra más seamos menos trabajo y más merito al participar en este interesante proyecto.

Os agradezco a todos los que podais echarnos una mano que sereis bienvenidos os lo aseguro.

Un saludo,
manugarrote
Egresando...
4.134 mensajes
desde dic 2005
en Toledo
Con todo lo que tenemos simplemente hay que repartirse los archivos y empezar a traducir!

¿Al final tenemos web, blog o algo para organizarnos?
1, 2, 3, 4, 519