TRADUCCION fainal fantasy 4

para cuando un traduccion de final fantasy 4 heroes of light
Te has planteado hacerla tu mismo?
Por cierto no tiene nada que ver con el FF4,el titulo es FF:the 4 heroes of light.

PD:Cuida la ortografía que lo del titulo duele.
Mira soy traductor del final fantasy four heroes y estas son las estádisticas:


Textos miscelánea.

-Traducción: 100%
-Revisión: 20%

Script principal.

-Traducción: 90%
-Revisión: 50%

Saludos ^^
xulikotony escribió:Mira soy traductor del final fantasy four heroes y estas son las estádisticas:


Textos miscelánea.

-Traducción: 100%
-Revisión: 20%

Script principal.

-Traducción: 90%
-Revisión: 50%

Saludos ^^


Una duda que tengo. Teneis alguna pagina web donde mirar los progresos que vais haciendo?
En EspalNDS lo puedes seguir, y también en la web oficial.
sabeis como va la traduccion?
gracias
No suelo postear mucho por aquí, pero estamos casi casi en la recta final de lo que es la traducción del script: llevamos un 90% traducido en el modo historia y el 100% en los textos de los monstruos, minijuegos, etcétera.

Also,

keda escribió:En EspalNDS lo puedes seguir, y también en la web oficial.


:)
ok gracias
si yo vi que habiais puesto dos paginas dnd seguir la traduccion pero le doy a cualquiera de las dos y no se carga pone que no se pudo mostrar la pagina. x eso lo pregunte.
gracias
TheKiller escribió:No suelo postear mucho por aquí, pero estamos casi casi en la recta final de lo que es la traducción del script: llevamos un 90% traducido en el modo historia y el 100% en los textos de los monstruos, minijuegos, etcétera.

Also,

keda escribió:En EspalNDS lo puedes seguir, y también en la web oficial.


:)


Cómo moláis :)
Que ganas de jugar a este juego, suerte con la traducción chic@s ;).
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
[inlove] [inlove]
Eso de FAINAL, me ha recordado a lo de la leLLenda de CERDA xD
Bueno mi amigo y compañero xulikotony está ultimando la traducción, la cual tengo entendido está apunto de finalizar, así que es muy importante que apoyéis este para que pueda ser finalizado lo antes posible. Como comprenderéis es muy duro y difícil llevar un gran proyecto como este de manera individual, así que vendría genial que algunas personas ayudaran para dar el empujoncito final que hace falta para que la traducción al español vea al fin la luz.
Si alguien lee esto y está interesado en ayudar, por favor que postee aquí.
Saludos a todos ^_^ un servidor también espera disfrutar en breve de este juego.
yo no entiendo mucho del tema, pero si es CORTAR y PEGAR en eso si que puedo ayudar [ayay]
Porcentajes de 9/12/2011
100% TEXTOS DE LA HISTORIA
95% REVISIÓN Y CORRECIÓN
TESTEO 0%
GRÁFICOS 0%

La paciencia es la madre de las ciencias. Lo gordo se ha terminado.
Y como vea una pregunta de ¿Cuándo estará? Es que no la contesto ni nadie la contesta.
Estará CUANDO tenga que ESTAR y punto. Más harto estoy yo de traducir, lo hago por diversión y mandan xD prisa anda qué...
xulikotony escribió:Porcentajes de 9/12/2011
100% TEXTOS DE LA HISTORIA
95% REVISIÓN Y CORRECIÓN
TESTEO 0%
GRÁFICOS 0%

La paciencia es la madre de las ciencias. Lo gordo se ha terminado.
Y como vea una pregunta de ¿Cuándo estará? Es que no la contesto ni nadie la contesta.
Estará CUANDO tenga que ESTAR y punto. Más harto estoy yo de traducir, lo hago por diversión y mandan xD prisa anda qué...


Ánimo, que como bien dices lo gordo ya ha pasado. ^^
¿Qué problema hay con los gráficos que veo que están al 0%? ¿No eran formatos normales de la DS?

Y, lo más importante:
tony, ¿lla hestá?
¿endonde puedo vajar el parche?
¿puedo ser vetatester para lo que hayga que hazer?
¿me das un henlaze para vajar la ROOM?
¡Hoyga hustéz, que no puede tenernos asín más tiempo!
Pero qué mala lesssshe que tengo [poraki] [sati]
[quote="anonimeitor"]¿Qué problema hay con los gráficos que veo que están al 0%? ¿No eran formatos normales de la DS?


No hay ningún problema. Que no han sido modificados aún. A ver si nos ponemos, o se pone, porque yo de photoshop ni remota idea. xD pero bueno a ver si un alma caritativa nos ayudaaaa.
Con los graficos le estoy echando un cable a tony, que el tiene mas destreza escribiendo su nick en paredes con spray
Bueno, si quieren les puedo ayudar con la traduccion de los graficos, le se bastante al photoshop y a corel, contactenme por MP :)
Otro que se ofrece para editar con photoshop lo que sea necesario, siempre que os haga falta ^^
21 respuestas