Traducción del Vagrant Story

Uno de los eternos proyectos de traducción está casi completado. Se trata del clásico de PlayStation Vagrant Story, en el cual han estado trabajando durante los últimos meses miembros del grupo de traductores aficionados Sk50 Translate. Podéis descargar la versión beta del parche y comentar los resultados en su foro.
Este juego esta bien pera la PSX, pero mejora muchisimo con la PS2.

Salu2 [fumando]
Coño salimos en elotroladoX-D
Un gran honor:), perdonar las noticias que hay actualmente, hace dos dias habido una disputa pero ya esta todo solucionado.
Ironías del destino, traducen juegos al castellano para que podamos entenderlos y se ponen un nombre en inglés...sin contar las faltas de ortografía en la portada de su web(no hablo de acentos)...
Vale, ya podeis acollejarme por ser tan criticón, pero lo tenía que soltar...
De todas formas esta gente lo hace de forma gratuita y por amor al arte, así que un 10 para ellos, y que aprendan dtdas. empresas del sector, sobre todo ahora que nos sacan mas de 50-60€ por CD...
Ironías del destino, traducen juegos al castellano para que podamos entenderlos y se ponen un nombre en inglés...sin contar las faltas de ortografía en la portada de su web(no hablo de acentos)...


Cuestion de gustos pero gracias por las criticas las tendremos en cuenta para mejorar, aun que lo del nombre no tiene solucion es asi y ya no lo vamos a cambiar ;)

Si que es por amor al arte y por que nos parece una canallada que no traduzcan algunos juegos, al igual que nuestros compañeros de BnDXD
Teneis mis más profundas felicitaciones por haber traducido un juego al que le faltaba justamente eso para haber alcanzado en su lanzamiento otas tan altas como las de los FF.

¡Seguid así muchachos! ;)
Y yo que me pensaba que era tonto porque me había bajado la versión inglesa del juego por inet :-)
ahora que lo veo, es que los muy perros no lo han traducido, y como todavía no llevo ni un 20% del mapa, pues este parche me va a venir cojonudo XD
Gracias al grupo de traducción por este parche curradísismo (pq hay que reconocer que texto en inglés hay a pajera).
Ánimo y seguid así !!!!
pero elparche ye pa la version NTSC americana o para la pal
El parche es para la version PAL ya parcheada con el parche de Paradox que teneis en la seccion Parches de esta maravillosa web que es elotroladoXD
Pero si no teneis prisa podeis esperar un tiempo, por que vamos a darle los ultimos retokes a la traduccion para que quede perfecta ;)
Digo yo que ya irá parcheada, auqnue no se con que parche, pues yo la bajé de inet.
supongo que será con ese, aunque lo raro es que pone licensed by nosek en vez de europe de américa :-???
sin embargo, está en pal...
bueno, bie
en la versión americana no funciona el parche????para kuando el parche para el chrono cross????????
mira kes bueno el vagrant story pero el ingles es de un nivel muy alto!!
No sólo es de nivel alto, es que hablan en ingles antiguo XD.

Un saludo!

Mangafan
Joder, ahora entiendo el por qué no entiendo mucho el juego cuando el inglés lo entiendo más o menos bien (ejje, soy el entendido XD )
Pues fuera de bromas, algunas cosas no las entendía ni a la de tres ni con diccionario, al final decidí pegar palos y pasar de las letras esas raras :-D
la verdad es ke sois unos currantes de los buenos, y más por traducir un juego de square, que son mas dificiles de traducir que ningun otro.

Felicidades sois el ejemplo a seguir (sony aprended)

salu2
Muchas gracias por los animos:)
Yo por mi parte voy a traducir el Parasite eve 1 que ya era hora que lo tradujeraX-D
Tambien tenemos muchos mas proyectos en la web, sois todos bienvenidos;)
14 respuestas