Mis +2300 traducciones retro

Pues uno por aquí muy agradecido con en trabajo de @Wave, tampoco soy un purista/sibarita de las traducciones, soy muy feliz pudiendo entender lo que pasa en el juego, me da igual lo exacta que sea la traducción. Pero como digo es solo mi opinión.

Tengo todas las traducciones de @Wave y muchas otros traductores, gracias a todos.
@jackic muchas gracias, creo que tengo muchas traducciones tuyas
@wave como siempre... Gracias.
@jackic , creo que yo tambien tengo alguna traducción tuya, y ya que has aparecido por aquí aprovecho la ocasión para darte también las gracias.

Lo que me sigue flipando de todo esto es encontrar a gente desproticando sobre esto, con lo fácil que es, ¿no te gusta cómo ha quedado la traducción de un juego?, pues tienes dos caminos, el primero... no la uses, el segundo... hazla tu, pero criticar por criticar... en fin, mejor me callo.

Un saludo.
blade133bo escribió:@treme
Las herramientas están publicadas en romhacking o buscar mucho, pero mayormente se necesita de un experto, ya que cada juego es un mundo y cada vez hay menos gente que se dedica a eso.
@jackic
No se si me meto en un berenjenal, pero en defensa de los criticos de Wave.
Yo tengo unas pocas traducciones publicadas, pero tenía en mente traducir la segunda parte de Magical Adventure, en la primera parte Jhonny me ayudo a modificar la fuente y publique el juego medianamente bien.
Pero como ya había la version de Wave pues Jhonny no vio motivo de hackear la segunda parte, cosa que me jodio bastante, así que mi traducción se quedo en mi disco duro, ya que no la publicare sin modificar la fuente.
Pero tampoco nadie te puede decir que hacer ni dejar de hacer, así que no hace falta despotricar en ningún sentido.

No hombre, esto es un foro, está para expresar opiniones.
Pero como dice @jackic también han pasado casos contrarios, tanto hemos sacado traducciones mejores a existentes como nos hemos ayudado a crear unas versiones mejores de las inexistentes. Aún y así la mayoría de estos juegos tienen un mínimo de 25 añazos, ha habido tiempo para sacar mejores versiones y siempre pueden sacarse después, aunque a algunos les parezca innecesario.

michaelpegaso escribió:Pues uno por aquí muy agradecido con en trabajo de @Wave, tampoco soy un purista/sibarita de las traducciones, soy muy feliz pudiendo entender lo que pasa en el juego, me da igual lo exacta que sea la traducción. Pero como digo es solo mi opinión.

Tengo todas las traducciones de @Wave y muchas otros traductores, gracias a todos.

De nada.

Parallax Snake escribió:@wave como siempre... Gracias.
@jackic , creo que yo tambien tengo alguna traducción tuya, y ya que has aparecido por aquí aprovecho la ocasión para darte también las gracias.

Lo que me sigue flipando de todo esto es encontrar a gente desproticando sobre esto, con lo fácil que es, ¿no te gusta cómo ha quedado la traducción de un juego?, pues tienes dos caminos, el primero... no la uses, el segundo... hazla tu, pero criticar por criticar... en fin, mejor me callo.

Un saludo.


Internet es grande y hay de todo...
Pero yo sigo con lo mío, porque creo que beneficia a muchas personas.

ImagenImagenImagenImagenImagen
2297.NGB-Adventure Island
ImagenImagenImagenImagenImagen
2298.PCE-Dungeon Explorer
ImagenImagenImagenImagenImagen
2299.ALI-Malibu Bikini Volleyball
ImagenImagenImagenImagenImagen
2300.SFC-Mortal Kombat
ImagenImagenImagenImagenImagen
0120.NES-Toki 2.0
Muchas gracias @wave por las nuevas traducciones, y si, tus traducciones benefician a todo el mundo, y lo que he dicho, si no te gusta como está traducido... con no ponerlo está arreglado el asunto.
Gracias por la actualizacion de la traducción de Toki de NES @wave, es uno de mis juegos favoritos de siempre y me gusta ver las diferencias de cada versión, animo y sigue adelante.
Me gusta la constancia de wave pero creo que a veces si traduce bastantes juegos basura que nadie va a jugar (ejemplo "Xenophobe" de NES), en otras traduce roms de dos o tres palabrs "game over" y el "stage 1".

Sin embargo, debo respetar su hobby.
2300 ya? Al final vas a hacer nombre en la scene de romhacks, felicidades.
Pues muchas gracias por las 5 nuevas traducciones. He de decir que hará cosa de 5 minutos, por fin termine de aplicarle el parche a todas tus traducciones, aparte de alguna otra mas de otros autores como @jackic que no sabia que andaba por aquí también y al cual le doy las gracias también.

Ahora ya solo iré aplicando a los que vayan saliendo, pero al menos lo mas gordo ya me lo he quitado
Gracias por las ultimas traducciones
Gracias por la última tanda [poraki]
@wave Muchas gracias por las nuevas traducciones, me han hecho especial ilusión.

Y ya si os atrevierais con los Survival Kids 1 y 2... sería el paraíso en la tierra (el 1 si tiene traduccion al Español pero... bueno, "no está mal", pero el segundo... nanai), será que les tengo unas ganas tremendas porque no hay juegos de "supervivencia"/"naufragos" de PS1 hacia abajo que es a lo que mas juego, y para poquitos que hay como esos Survival Kids pues... me encantaría que estuviesen en Español, lo deseo de la hostia.

Un saludo.
treme escribió:Gracias por las ultimas traducciones

michaelpegaso escribió:Gracias por la última tanda [poraki]

De nada :)
Parallax Snake escribió:@wave Muchas gracias por las nuevas traducciones, me han hecho especial ilusión.

Y ya si os atrevierais con los Survival Kids 1 y 2... sería el paraíso en la tierra (el 1 si tiene traduccion al Español pero... bueno, "no está mal", pero el segundo... nanai), será que les tengo unas ganas tremendas porque no hay juegos de "supervivencia"/"naufragos" de PS1 hacia abajo que es a lo que mas juego, y para poquitos que hay como esos Survival Kids pues... me encantaría que estuviesen en Español, lo deseo de la hostia.

Un saludo.

No es lo mío, a ver si lo pilla otro.

ImagenImagenImagenImagenImagen
2304.NES-Ballblazer
ImagenImagenImagenImagenImagen
2305.NES-Cosmo Genesis
ImagenImagenImagenImagenImagen
2306.NES-Phantom Fighter
ImagenImagenImagenImagenImagen
2307.NES-Rocman X
ImagenImagenImagenImagenImagen
2308.NES-Star Voyager
Gracias por la nueva tanda de traducciones,hoy veo que todo sobre NES,jejeje
treme escribió:Gracias por la nueva tanda de traducciones,hoy veo que todo sobre NES,jejeje

Es de la que más me salen xD

ImagenImagenImagenImagenImagen
2309.SMD-AWS Pro Moves Soccer
ImagenImagenImagenImagenImagen
2310.NGB-DuckTales
ImagenImagenImagenImagenImagen
2311.FDS-Metroid
ImagenImagenImagenImagenImagen
2312.ZXS-Valley of Rains
ImagenImagenImagenImagenImagen
2313.GBC-Warriors of Might and Magic
Muchas gracias por otra nueva ronda de traducciones
Oye @wave y traducir imágenes de SegaCD, NeoGeoCD, Turbografx y demás es distinto o demasiado follón respecto a traducir roms?

Estaría de lujo que te liaras a traducir isos.

Saludos.
DJ Deu escribió:Oye @wave y traducir imágenes de SegaCD, NeoGeoCD, Turbografx y demás es distinto o demasiado follón respecto a traducir roms?

Estaría de lujo que te liaras a traducir isos.

Saludos.

Con las ISOs ya no me meto que es muy pesado manejarlas como un único fichero e incluso a veces hay que extraer múltiples ficheros y reinsertarlos, se desvía mucho de lo que hago ahora.
Además los juegos en CD suelen tener bastante texto y ya se me va de madre también.
Gracias por otras 5 mas
Paprium está baneado del subforo hasta el 30/5/2022 17:10 por "flames"
Muchas gracias por tus aportaciones @wave ,
y feliz año igualmente.
wave escribió:
treme escribió:Gracias @wave por otras 5 mas

De nada :)

Feliz año :D

ImagenImagenImagenImagenImagen
2323.NES-Buzz & Waldog
ImagenImagenImagenImagenImagen
2324.NES-Koko Adventure
ImagenImagenImagenImagenImagen
2325.ZXS-Mr Wong's Loopy Laundry
ImagenImagenImagenImagenImagen
2326.PCE-Super Volley Ball
ImagenImagenImagenImagenImagen
2327.SMD-Super Volley Ball


Feliz año nuevo, muchas gracias por las nuevas traducciones.

No se si solo me pasa a mi, pero el parche de Buzz & Waldog lo he probado con varias copias de seguridad del juego y ninguna me ha funcionado en dos emuladores diferentes. Por otro lado la traducción de la versión korea "Koko Adventure" me ha funcionado bien.
michaelpegaso escribió:
Feliz año nuevo, muchas gracias por las nuevas traducciones.

No se si solo me pasa a mi, pero el parche de Buzz & Waldog lo he probado con varias copias de seguridad del juego y ninguna me ha funcionado en dos emuladores diferentes. Por otro lado la traducción de la versión korea "Koko Adventure" me ha funcionado bien.

Con bizhawk o fceux (actualizado) deberían funcionar con la rom que indico.
wave escribió:
michaelpegaso escribió:
Feliz año nuevo, muchas gracias por las nuevas traducciones.

No se si solo me pasa a mi, pero el parche de Buzz & Waldog lo he probado con varias copias de seguridad del juego y ninguna me ha funcionado en dos emuladores diferentes. Por otro lado la traducción de la versión korea "Koko Adventure" me ha funcionado bien.

Con bizhawk o fceux (actualizado) deberían funcionar con la rom que indico.


Gracias por responder, con fceux v2.5.0, me da el error "iNES mapper 255 is not supported at all.", será cosa de las roms que estoy usando, con el nombre exacto que pide el parche, seguiré intentándolo. De todas formas como son el mismo juego, con la versión "korea" me vale. Gracias [oki]
Pues empezamos bien el año con 5 nuevas traducciones, muchas gracias @wave
treme escribió:Pues empezamos bien el año con 5 nuevas traducciones, muchas gracias @wave

De nada :)

ImagenImagenImagenImagenImagen
0321.NES-Armadillo 2.0
ImagenImagenImagenImagenImagen
2328.NGB-Godzilla
ImagenImagenImagenImagenImagen
2329.NES-The Krion Conquest
ImagenImagenImagenImagenImagen
2330.NES-Menace Beach
ImagenImagenImagenImagenImagen
2331.NES-WWF Wrestlemania
@wave

Gran trabajo como siempre, solo decirte que te has colado aqui en el listado y has puesto el YAZZIE como que es de NES y es de MEGADRIVE.
Feliz Año!
M1ch3l escribió:@wave

Gran trabajo como siempre, solo decirte que te has colado aqui en el listado y has puesto el YAZZIE como que es de NES y es de MEGADRIVE.
Feliz Año!

Jaja cierto, demasiada NES, gracias xD
que te parece darle caña al monkey island de megacd? tiene los textos comprimidos creo. Sería muy jodido? hay una traducción pero solo es funcional en scummvm, no funciona en la consola. No me importaría echar una mano.
Rapindrive escribió:que te parece darle caña al monkey island de megacd? tiene los textos comprimidos creo. Sería muy jodido? hay una traducción pero solo es funcional en scummvm, no funciona en la consola. No me importaría echar una mano.

Ni hago juegos de CD ni con textos comprimidos asi que xD
Also:
https://traduccioneswave.blogspot.com/p ... uegos.html
wave escribió:
Rapindrive escribió:que te parece darle caña al monkey island de megacd? tiene los textos comprimidos creo. Sería muy jodido? hay una traducción pero solo es funcional en scummvm, no funciona en la consola. No me importaría echar una mano.

Ni hago juegos de CD ni con textos comprimidos asi que xD
Also:
https://traduccioneswave.blogspot.com/p ... uegos.html

Ok, perdona xD lo tengo en cuenta entonces, gracias aún así y enhorabuena por el trabajo de las traducciones : )
Muchas gracias por las 5 ultimas @wave
Rapindrive escribió:que te parece darle caña al monkey island de megacd? tiene los textos comprimidos creo. Sería muy jodido? hay una traducción pero solo es funcional en scummvm, no funciona en la consola. No me importaría echar una mano.


Descomprimir es algo que exige más conocimiento, él no se mete a eso (ni muchos de nosotros)..

Pienso que estaría genial que hubieran traductores enfocándose en traducir juegos en japonés y donde el texto tenga un protagonismo importante, que son los que se necesitan realmente.
Muchas gracias @wave por las 10 ultimas traducciones
wave escribió:
treme escribió:Muchas gracias @wave

De nada :)

ImagenImagenImagenImagenImagen
2333.NES-NARC
ImagenImagenImagenImagenImagen
0002.NES-RoboCop 2 2.0

Cuantioso trabajo se ha llevado esta rom, recomendadísimo jugar con esta versión. ¡Gracias!
jackic escribió:Cuantioso trabajo se ha llevado esta rom, recomendadísimo jugar con esta versión. ¡Gracias!

El amor que le debía :)
@wave Se que son muchas pero...¿por un casual has llegado a traducir el Hole In One de snes? Me encanta ese juego.
ewin escribió:@wave Se que son muchas pero...¿por un casual has llegado a traducir el Hole In One de snes? Me encanta ese juego.

Nop, aquí puedes consultar tus dudas de forma sencilla:
http://glukvideo.info/static/hacks/
@wave oye, esto ha sido "pensat i fet" como dicen en mi tierra. Jajjaja. gracias por la rapidisima respuesta. Voy a ver si hay alguna traducción en romhacking aunque me temo que la gente se conforma con la (mediocre ) traducción inglesa.
1512 respuestas
127, 28, 29, 30, 31