Los actores de doblaje de The Last of Us pondrán voz a los personajes de la serie

HBO España ha confirmado que los actores de doblaje de The Last of Us serán los encargados de poner voz a los personajes de la serie. La noticia tiene sus pros y sus contras en función de las referencias del espectador. Quienes no tendrá ningún problema serán aquellos que miren la serie en versión original.

Los actores de doblaje de la serie The Last of Us serán:

  • Joel: Lorenzo Beteta
  • Ellie: María Blanco
  • Tess: Conchi López
  • Marlene: Anuska Alborg
  • Maria: Ana María Marí
  • Henry: David Robles
La serie The Last of Us se estrenará el 16 de enero de 2023 en HBO.

Comparte esta noticia en tu red social

Curioso y raro a la vez, aunque no concibo un Joel con otra voz.

Hay ganas de verla aunque no quiero ponerme una espectativa alta así la serie me acabará gustando.
Se me hace raro pedro pascal con esa voz, creo que no le pega, aunque bueno es un buen detalle de cara a los que jugamos el juego, perooo no se, de primeras no me pega la voz con el actor, la de ellie perfecta.
Eso es un punto favor.
Estoy bastante hypeado y llegando virgen a este universo.

Lo que me jode es que no sincronicen el lanzamiento en PC con la serie.
La india rellenita que sale en la mecedora, es la misma que era recepcionista en Doctor en Alaska?

Imagen

EDIT:

Vale, si es ella, vaya vista tengo. XD

https://en.wikipedia.org/wiki/Elaine_Miles
Pues a mi me parece una tontería: son actores ya conocidos con sus respectivas voces asociadas, debería predominar la voz del actor real y no la que tiene en el juego (que ni siquiera son el mismo actor).
Año 2022 y todavía no se toma en serio el tema del doblaje. Así va... Al menos no han puesto a Pablo Motos como Joel.
El hermano de Joel será el gran Claudio Serrano, ¿no?
Ahora solo fata que cambien los actores......porque lo siento, a mi no me pega en nada ni uno ni la otra.
zosimo rocks escribió:El hermano de Joel será el gran Claudio Serrano, ¿no?

Si no ni la veo [carcajad]
A mi me cuadran todas las voces menos la de Ellie. Es que la actriz es como regordeta y tiene una cara un poco machorra, y la voz de Ellie en el juego es demasiado dulce. Por lo demás yo pienso que le pega.
Gracias por la info. [beer]
Yo, en V.O, como todas las series que me trago.
Saludos. [bye]
Me parece bien que hayan decidido usar las mismas voces en castellano, aunque como muchos, creo que se me hará raro "escucharla de boca" de Pascal.
Lorenzo beteta es la polla, pero a pascal le pega más su actor de doblaje…
Hostia, esto es raro de cojones xD
Bien, pero bueno. Ya se verá como lo hacen...
Puf, no sé, no me suenan 100% bien, imagino que me la acabaré viendo en versión original. En mi opinión podían haber buscado una voz que les pegase mejor a los actores en vez de ir directamente a por las del juego pero bueno.
Es la decisión mas lógica. Si me paso horas y horas escuchando en Castellano a cierto actor de voz para un personaje y luego hacen una serie de imagen real y me ponen a otro...A mi me jodería sobremanera [+risas] Es como si después de escuchar a Lorenzo Beteta como Alan Wake hiciesen una serie[otra además de la web, digo] y a Alan lo doblase otro, no sería lo mismo ¬_¬
OmegaProyect escribió:Es la decisión mas lógica. Si me paso horas y horas escuchando en Castellano a cierto actor de voz para un personaje y luego hacen una serie de imagen real y me ponen a otro...A mi me jodería sobremanera [+risas] Es como si después de escuchar a Lorenzo Beteta como Alan Wake hiciesen una serie[otra además de la web, digo] y a Alan lo doblase otro, no sería lo mismo ¬_¬


Pues fíjate tú, que eso es lo que les va a pasar a los que lo ven la serie y juegan al juego con las voces originales en inglés. Con los actores en la serie, escucharán una voz distinta a los de los actores de voz del juego.

Lo normal es asociar la voz no al personaje, si no al actor que lo interpreta. En mi opinión, por supuesto.

A mi personalmente, me da igual. El juego no me interesa, pero si llego a ver la serie me acostumbro a las voces y punto, no es algo que me quite el sueño. Igualmente, es un detalle para los que quieran escucharlo así. Si lo han pedido y han escuchado a los seguidores de la obra original, es algo que elogiar.

Es normal que haya diversidad de opiniones sobre el tema, eso es como todo.
Drowan escribió:Pues fíjate tú, que eso es lo que les va a pasar a los que lo ven la serie y juegan al juego con las voces originales en inglés. Con los actores en la serie, escucharán una voz distinta a los de los actores de voz del juego.

Lo normal es asociar la voz no al personaje, si no al actor que lo interpreta. En mi opinión, por supuesto.


Hombre, cuando hablamos de V.O. [y mucho más actualmente] eso que comentas no suele pasar. Principalmente porque si no es el mismo actor que le da vida en la serie el que hace el doblaje del juego[como el caso de Mark Hamil, que lleva mucho tiempo dándole voz al Joker en las series y películas de Batman...Y para los 3 Arkham canónicos[en el origins no sale, según "Doblajedevideojuegos"] será un actor de voz "Recomendado" por el propio actor o que tenga un tono/timbre/estilo parecido.

La única vez que he visto que ha pasado eso que dices fue con el juego de Deadpool, y principalmente porque salió ANTES de la primera peli [carcajad] [carcajad] Si no, meten a Ryan Reynolds a hacernos del "Mercenario Bocazas" y hubiese sido coherente y todo.

A mi me pasa al revés: Asocio la voz al personaje[para mi Ayane Sakura siempre será Yae Sakura en el Honkai Impact 3RD y aunque ahora haga de Fiona Frost en SpyXFamily, por su entonación, forma y hasta "Manías"[siempre termina las frases con un sonido como si se le "Rompiese" la voz, que lo he escuchado tantas veces, que ya hasta me gusta como seña de identidad [qmparto]] con su voz, lo cual a posteriori me permite reconocerlo/a al instante. Pero como bien dices, son formas de verlo personales.

A mi siempre me moló el doblaje, por eso me hice Actor de voz [oki] y siempre he tenido un buen oído para reconocer a mis compañeros por la voz asociándolos a su personaje no a su actor. [En Komi-San, Tadano está doblado por Albert Trifol, que para mi siempre será Shinji Ikari por ejemplo]

Es lo bueno de los foros, que hay opiniones para todos [oki]
Buitrako escribió:Hostia, esto es raro de cojones xD


Nada, de raro nada... En una realidad alternativa había leído que los actores del juego pondrían su voz por encima en la versión en inglés. Si es en la versión española, creo que no estará mal del todo. Es posible que algunas voces no peguen, pero bueno, ya se verá :)
20 respuestas