"Homófobos"

Cada vez que escucho la palabreja me entra la risa floja, no porque esté mal, sino por el contexto en que se suele utilizar, el cual sí está mal.

Analicemos la palabra, a ver con qué nos quedamos:
Homo-: del griego, significa "igual"
-fobo: del griego también, significa "que siente horror o repulsión"

Con eso nos sale "homófobo", que significa algo así como "Que siente horror o repulsión de las cosas iguales".

Así pues, un homófobo no es alguien que odia a los homosexuales (que es el significado que le da la mayoría de la gente) sino alguien que siente horror o repulsión de los gemelos, de los yogures que vienen en paquetes de cuatro, etc,...

Con este hilo tan sólo pretendo que deje de usarse mal una palabra, a ver cuánta aceptación tiene :o
homofobia.
(Del ingl. homophobia).
1. f. Aversión obsesiva hacia las personas homosexuales.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Déjate de pajas mentales...
retroakira escribió:Déjate de pajas mentales...


eso blind, que luego te quedas ciego XD
[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]

lo siento, me lo dejaron a webo xDDD
Retroakira escribió:homofobia.
(Del ingl. homophobia).
1. f. Aversión obsesiva hacia las personas homosexuales.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Déjate de pajas mentales...


Creo que me tengo que comprar una versión nueva en papel o empezar a buscar en internet [reojillo]
The_Blind escribió:
Creo que me tengo que comprar una versión nueva en papel o empezar a buscar en internet [reojillo]


X-D No paaasa na X-D
Retroakira escribió: X-D No paaasa na X-D


Aún así, en mi defensa diré que también lo usan aunque no sea obsesiva, es decir, te lo dicen aunque sea porque odies a un único homosexual, el tema es que lo usan mal XD

Lo que sí es cierto, ya sin coña, es que la palabra no está bien formada, se nota que viene del inglés [poraki]
The_Blind escribió:
Aún así, en mi defensa diré que también lo usan aunque no sea obsesiva, es decir, te lo dicen aunque sea porque odies a un único homosexual, el tema es que lo usan mal XD

Lo que sí es cierto, ya sin coña, es que la palabra no está bien formada, se nota que viene del inglés [poraki]


Te lo dije,y no me hiciste ni puta caso,ahora has puesto un hilo y has quedado medio mal.Porque no todo el mundo nace enseñado señor sabelotod.

Esto no iria en pruebas? [poraki]
seaman escribió:[...]

Esto no iria en pruebas? [poraki]


No sé, prueba a ponerlo allí :-|

Y ya que estamos con el tema en jabber (donde seaman dice que hay más palabras que etimológicamente tienen significados distintos al significado real), a mí se me ocurre un ejemplo en forma de frase de un caso parecido a este, que no es más que una mala traducción que se mantiene, y es "La excepción que confirma la regla", la cual debería ser "La excepción que pone a prueba la regla" [alien]
Juas es que me parto,buscaste bien? XD

En la wikipedia XD.

La interpretación literal de la etimología griega lleva a la conclusión errónea de que su significado sería 'miedo a lo que es igual'. Sin embargo, éste no es su significado habitual.


http://es.wikipedia.org/wiki/Homofobia
Tras un ratito divagando en ese artículo de la wikipedia descubro todo el pastel; el problema está en lo que la wikipedia llama "apócope de homosexual", que es "homo", es algo que, ahora que lo pienso, usan mucho los angloparlantes (al menos los americanos, no sé si los ingleses), que es igual que la partícula "homo" (igual).

Ea, caso resuelto, ya sabemos un caso de igualdades lingüísticas con el que hay que tener cuidado, en el próximo episodio veremos la diferencia entre el posesivo y el relativo, la cual, si se entiende bien, puede salvar vidas (sin coña).
Pues el unico que ha puesto un hilo sobre el tema has sido tu,eso deberia de hacernos pensar,que o bien te gusta ser el centro de atencion o bien no te gusta buscar y cuando se te mete una idea en la cabeza,esa es la verdad absoluta.










[poraki]
The_Blind escribió:Tras un ratito divagando en ese artículo de la wikipedia descubro todo el pastel; el problema está en lo que la wikipedia llama "apócope de homosexual", que es "homo", es algo que, ahora que lo pienso, usan mucho los angloparlantes (al menos los americanos, no sé si los ingleses), que es igual que la partícula "homo" (igual).

Ea, caso resuelto, ya sabemos un caso de igualdades lingüísticas con el que hay que tener cuidado, en el próximo episodio veremos la diferencia entre el posesivo y el relativo, la cual, si se entiende bien, puede salvar vidas (sin coña).


Entonces que coño es?

Un falsefriend??
The_Edge escribió:
Entonces que coño es?

Un falsefriend??


no creo que se pueda considerar un false friend, supongo que mas bien será una evolución del término a lo largo de los años y los idiomas y ha ido, digamos "degenerando"
no lo usan mal. Tu cuando abrevias homosexual dices "homo"

"homo" o "hetero"

de todas formas, si analizas la palabra homosexual, según el análisis que has hecho tu de la palabra homófobo, te sale "igual sexo", o sea tu y yo somos homosexuales, porque los dos somos tios
The_Edge escribió:Entonces que coño es?

Un falsefriend??


Un estrangerismo mal formado (en el inglés es donde está mal formado, en español es tan sólo la transcripción del inglés).

Metal_Nazgul escribió:[...] Tu cuando abrevias homosexual dices "homo" [...]


En mi pueblo dices "homo" y te cosen a palos [toctoc]

Seaman escribió:Pues el unico que ha puesto un hilo sobre el tema has sido tu,eso deberia de hacernos pensar,que o bien te gusta ser el centro de atencion o bien no te gusta buscar y cuando se te mete una idea en la cabeza,esa es la verdad absoluta. [...]


¿Todo el que abre un hilo lo hace pensando en ser el centro de atención? Y no es que no me guste buscar, es que se me vino la idea a la mente de nuevo por el título de un hilo y lo puse de memoria, sin buscar nada.
Joder,pos yo que pensaba que homofobo era el que rechazaba a todo aquel que no era de su pais o nacion....
Lo que se aprende xD

P.D:Emmmmm.....me da ami que eso es xenofobo no???si es que....como soi [reojillo]
En teoría lo que dice Blind no esta mal, yo estudio algo de griego, y homos quiere decir igual y fobos quiere decir miedo. Diga lo que diga la RAE, esta palabra traducida literalmente es miedo a lo igual, e igual se refiere igual a ti. Ahora que al traducirla se le haya dado otro significado es otro cosa...

saludos

Edito: ejemplo de la palabra homos: homofona (de igual sonido), homografa (de igual escritura)

ejemplos de la palabra fobos: aracnofobia(miedo a los aracnidos)
Retroakira escribió:Real Academia Española © Todos los derechos reservados


¿Te refieres a la misma Academia que reconoce la palabra "cederrón", no? :-p
Metal_Nazgul escribió:[...]

de todas formas, si analizas la palabra homosexual, según el análisis que has hecho tu de la palabra homófobo, te sale "igual sexo", o sea tu y yo somos homosexuales, porque los dos somos tios


Pensando esto he llegado a la conclusion de que el término correcto es el de "parejas homosexuales" [+risas]

-:The_Thought:- escribió:[...] Diga lo que diga la RAE, esta palabra traducida literalmente es miedo a lo igual, e igual se refiere igual a ti. [...]


Eso no lo tenía claro, en tal caso, un homófobo (según la interpretación literal) sería un gemelo que teme a su hermano XD
Como se aburre la gente en verano...

O eso, o que hay por ahi algun autentico homofobo.

En cualquier caso, me considero Heterofobo debido a cierta gente que va por el mundo =P
The_Blind escribió:Eso no lo tenía claro, en tal caso, un homófobo (según la interpretación literal) sería un gemelo que teme a su hermano XD


Si si, a eso me quería referir, pero parece que no me expliqué bien jeje. Todo depende del punto de vista. Si te pones en la piel de un gemelo pues si es como tu dices. Si te pones en tu piel (en caso de que no tengas hermanos gemelos) ya sserá diferente.

saludos
22 respuestas