[HO] Trails in the Sky 2nd Chapter (Otoño 2026; textos en español de España)

Imagen


Falcom ha anunciado oficialmente Trails in the Sky 2nd Chapter, un remake completo de The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC y la secuela de Trails in the Sky 1st Chapter. Se lanzará para PlayStation 5, Switch 2, Switch y PC vía Steam en otoño de 2026 en todo el mundo, con la distribución occidental a cargo de GungHo Online Entertainment.
El juego contará con voces en inglés y japonés en todas las plataformas; compatibilidad de texto en inglés, alemán, francés y español en consolas; y compatibilidad de texto en inglés, japonés, alemán, francés y español en PC.


Descripción: Tras evitar el golpe de Estado que afectó al reino de Liberl, Estelle y Joshua se han convertido por fin en Brazales sénior. Sin embargo, la noche de la fiesta de cumpleaños de la reina, Joshua le cuenta a Estelle la oscura verdad sobre su pasado y, acto seguido, desaparece dejando solo una breve despedida: «Adiós, Estelle...». Con la armónica que le dejó y una determinación inquebrantable, Estelle comienza una aventura por todo el continente para encontrar a Joshua.

Durante su viaje deberá enfrentarse a la siniestra organización llamada Uroboros, que aparece desde las sombras para sumir a Liberl en el caos más absoluto. La incertidumbre en la capital, una colosal aeronave que oscurece los cielos y la amenaza inminente de la Aureola... Bajo la amenaza de la mayor crisis de la historia de Liberl, Estelle y sus aliados luchan por encontrar a Joshua y desentrañar las intrigas y conspiraciones urdidas por Uroboros.

Características principales

■ CONTINÚA TU VIAJE TRAS 1ST CHAPTER
Si conservas los datos de guardado de 1st Chapter, podrás conseguir objetos extra muy interesantes que te ayudarán a progresar en la historia.

■ MÁS OPCIONES DE COMBATE QUE NUNCA
¡Acaba con tus enemigos usando las nuevas técnicas y supertécnicas! Vincula los ataques de tus personajes en los combates directos gracias al nuevo sistema de asalto audaz y aprovecha al máximo el sistema de orbamentos para acceder a nuevas artes.

■ UNA HISTORIA INOLVIDABLE
Sumérgete en una intrincada narrativa y descubre las conspiraciones que amenazan el reino de Liberl.

■ NUMEROSAS HISTORIAS ADICIONALES
Disfruta la gran variedad de nuevo contenido de la secuela, entre los que encontrarás minijuegos, como la pesca y el póquer, la posibilidad de cocinar con tus compañeros y la incorporación de los personajes favoritos de los fans como miembros jugables del grupo.
Experimenta un sistema de combate complejo, un mundo vívido y una historia conmovedora en el segundo capítulo de la saga Trails.





Imagen



Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen
Jaja. Pillo pole position. [fumando]

Casi me da algo cuando me he despertado esta mañana porque me daba la sensación que lo mismo lo lanzaban en abril o mayo, ya que para febrero está el YS. [+risas]

De hecho, en el video japo solo pone 2026, mientras que en el americano y europeo pone fall 2026, cosa que ya sabíamos.

En fin, habrá que esperar a septiembre y octubre del año que viene. Lo mejor es que vuelve a llegar con subs. :)

Han hecho que mi día hoy sea un poco más feliz [360º]
Entiendo que confirmadísimo, pero ¿dónde viene que textos en español? Entiendo que en la ficha de Steam, no? Porque en la página oficial no detallan nada.
Me vengo,digo...se viene!! [amor] [babas]
siralexs escribió:Entiendo que confirmadísimo, pero ¿dónde viene que textos en español? Entiendo que en la ficha de Steam, no? Porque en la página oficial no detallan nada.

No lo tengo claro, pero lo pone en todas las webs. Yo diría que debe provenir de una nota de prensa de gungho. :-?
Les lanzo la cartera sin miramiento [looco]
Vale... Parece que se pasan al "lado" de square Enix.

Habrá que coger lo de subs spanish con pinzas, porque Falcom en su web no lo incluye, pero si el francés y alemán. [+risas]

Haber si la primera parte no ha ido tan bien como dicen (al menos en España).

Pero me acaba de dar bajonazo de la ostia...
https://www.falcom.co.jp/archives/207096

Imagen

En la sección de prensa de gungho no hay nota de prensa...
https://gunghoonline.com/press-center/
siralexs escribió:Entiendo que confirmadísimo, pero ¿dónde viene que textos en español? Entiendo que en la ficha de Steam, no? Porque en la página oficial no detallan nada.

Imagen
Lo más actualizado será lo de Steam me imagino... ya que esas fichas las rellenan los Editores, y se acaba de poner.

Todos los enlaces te llevan al Wishlist, donde ellos pusieron eso...
Pizzo escribió:Vale... Parece que se pasan al "lado" de square Enix.

Habrá que coger lo de subs spanish con pinzas, porque Falcom en su web no lo incluye, pero si el francés y alemán. [+risas]

Haber si la primera parte no ha ido tan bien como dicen (al menos en España).

Pero me acaba de dar bajonazo de la ostia...
https://www.falcom.co.jp/archives/207096

Imagen

En la sección de prensa de gungho no hay nota de prensa...
https://gunghoonline.com/press-center/


Esto dicen Gungho

Imagen
malanior escribió:
Pizzo escribió:Vale... Parece que se pasan al "lado" de square Enix.

Habrá que coger lo de subs spanish con pinzas, porque Falcom en su web no lo incluye, pero si el francés y alemán. [+risas]

Haber si la primera parte no ha ido tan bien como dicen (al menos en España).

Pero me acaba de dar bajonazo de la ostia...
https://www.falcom.co.jp/archives/207096

Imagen

En la sección de prensa de gungho no hay nota de prensa...
https://gunghoonline.com/press-center/


Esto dicen Gungho

Imagen

No tendría mucho sentido apoyar el primero con subs spanish y no el segundo, pero la verdad que me fío poco de este mundillo...

De todas formas hasta septiembre 2026 aún quedan meses... Jeje [+risas]
A ver... Gematsu pone las notas de prensa, tal cual las dan.

Tenemos eso y la ficha de Steam (que rellenan los editores)... ¿Qué tiene que venir "El Papa" también a confirmar? [burla2]
Pizzo escribió:No tendría mucho sentido apoyar el primero con subs spanish y no el segundo, pero la verdad que me fío poco de este mundillo...

De todas formas hasta septiembre 2026 aún quedan meses... Jeje [+risas]

Las empresas no son ONGs. Si el primero no ha vendido lo suficiente como para rentabilizar la traducción, no traducen más.
soyun escribió:
Pizzo escribió:No tendría mucho sentido apoyar el primero con subs spanish y no el segundo, pero la verdad que me fío poco de este mundillo...

De todas formas hasta septiembre 2026 aún quedan meses... Jeje [+risas]

Las empresas no son ONGs. Si el primero no ha vendido lo suficiente como para rentabilizar la traducción, no traducen más.


Eso era antiguamente en el medievo, ahora las traducciones valen la mitad, y quien no las hace es porque no les da la gana.
Vamooos, a ver esta puesto por todos lados lo de subs español, no le veo sentido a tener ese miedo XD

Por cierto, entiendo que en el original seria asi, pero me hubiera gustado que actualizasen los trajes de todos, como han hecho con joshua y estelle.
Espero que no la caguen como Square que para pc más idiomas y consolas no, quiero tener los dos en físico y con su caja metálica.
Si la portada es la misma imagen que sale en steam, esta muy chula

Imagen
Espero que este le pongan anti aliasing. Incluso el modo 4k tenia unos diéntacos de sierra. También espero que tenga mas personajes simultáneos, poder tener una party de 4 personajes y que en la mayoría de capítulos fuera 2 o 3 máximo, no me gusto nada, mas viniendo como vine yo de la saga cold steel, donde la cantidad de personajes es absurda (cosa que tampoco me gusta del todo)
malanior escribió:
soyun escribió:
Pizzo escribió:No tendría mucho sentido apoyar el primero con subs spanish y no el segundo, pero la verdad que me fío poco de este mundillo...

De todas formas hasta septiembre 2026 aún quedan meses... Jeje [+risas]

Las empresas no son ONGs. Si el primero no ha vendido lo suficiente como para rentabilizar la traducción, no traducen más.

Eso era antiguamente en el medievo, ahora las traducciones valen la mitad, y quien no las hace es porque no les da la gana.

Llevas razón. Ahora ponen un mapa del mundo en la pared, se vendan los ojos, tiran tres dardos, y donde caigan, esas traducciones hacen.
Yo creo que remakearán los 3 de la Trilogía de Liberl, y los 3 vendrán con español. A partir de ahí, ya se c verá.

Kondo dejó las puertas totalmente abiertas a remakear Crossbell o Erebonia. Si estos en caso de tener remake tb vendrían en español ni idea.

Crossbell para mí no lo necesita. Luce precioso en plan chibi, y ya está en plataformas actuales, pero lo mismo quieren dejar toda la obra con el mismo nivel de look gráfico.

Erebonia, ciñéndome a Cold Steel 1 y 2, sí que necesitan un rework serio serio. CS 3 y 4, además de Reverie, tienen un upgrade que dejan la cosa a un nivel bueno, pero los otros 2 son una calamidad gráfica y de animaciones.

El arco de Rean (y él mismo) y compañia es la niña bonita y ningún arco vendió tanto como ese. Si le sumamos que CS 1 y 2 no c puede jugar en Switch en Europa, tendrían otra excusa para hacerlo.
Se viene para casa day one, para entonces, espero ya haber terminado Sky 1 [sonrisa]
A quien tengo que tirarle billetes de 500€ a la cara?
Hay ganas. Me alegra el titulo del post, español de España.
Adel escribió:Hay ganas. Me alegra el titulo del post, español de España.

Los de Steam son muy específicos respecto a eso (la tabla de idiomas), y no íbamos a ser menos [buenazo]
Lo del español de España.... Alguien sabe si lo vuelve a traducir el mismo chico? Por su blog me parece que no ha puesto nada aún. :-?
https://bokugamer.com/
Pizzo escribió:Lo del español de España.... Alguien sabe si lo vuelve a traducir el mismo chico? Por su blog me parece que no ha puesto nada aún. :-?
https://bokugamer.com/

No se sabe todavia, el tuit mas reciente que tiene sobre el tema es este:

https://x.com/BokuGamer/status/2001604449815662601
Delnegado escribió:
Pizzo escribió:Lo del español de España.... Alguien sabe si lo vuelve a traducir el mismo chico? Por su blog me parece que no ha puesto nada aún. :-?
https://bokugamer.com/

No se sabe todavia, el tuit mas reciente que tiene sobre el tema es este:

https://x.com/BokuGamer/status/2001604449815662601


No podrá decir nada públicamente hasta que salga el juego a la venta, tal como paso con el primero.

Seguramente lo llevara el, pero entended que ahora no puede decir nada por contratos de confidencialidad, aunque el juego ya este anunciado.
CorrinDeNohr escribió:
Delnegado escribió:
Pizzo escribió:Lo del español de España.... Alguien sabe si lo vuelve a traducir el mismo chico? Por su blog me parece que no ha puesto nada aún. :-?
https://bokugamer.com/

No se sabe todavia, el tuit mas reciente que tiene sobre el tema es este:

https://x.com/BokuGamer/status/2001604449815662601


No podrá decir nada públicamente hasta que salga el juego a la venta, tal como paso con el primero.

Seguramente lo llevara el, pero entended que ahora no puede decir nada por contratos de confidencialidad, aunque el juego ya este anunciado.

joer ni que fuera el guion de una peli que salen en 2040... tener confidencialidad de la traducción de una segunda parte, cuya primera ya tradujo. [looco]

En fin... hizo un estupendo trabajo, así que se merece que le den la trilogia para traducir, veremos. :p
Kondo explica cómo Falcom está trabajando en Sky the 2nd, una secuela de Tokyo Xanadu, una secuela de Ys y una obra completamente nueva. También habla sobre un posible remake de Trails in the Sky the 3rd:


Pregunta: Tras Trails in the Sky the 2nd, ¿cuál es actualmente el proyecto con mayor prioridad interna? ¿Vais a continuar directamente con el desarrollo de un posible Trails in the Sky the 3rd? ¿Cuál es vuestro plan para equilibrar los nuevos títulos principales frente a los remakes de ahora en adelante?


Kondo: «Tras Trails in the Sky the 2nd, los proyectos en los que Falcom trabaja actualmente incluyen la entrega más reciente de la saga Trails, la secuela de Trails Beyond the Horizon, y la ya anunciada secuela de Tokyo Xanadu ambientada en Kioto. Además, estamos trabajando en un proyecto completamente nuevo que no pertenece a ninguna serie existente, junto con la última entrega de la saga Ys.

Si hablamos de "máxima prioridad", esa sería la obra que los fans han estado esperando con tanto esfuerzo: el capítulo final de Trails Beyond the Horizon. Vamos a volcar todos nuestros recursos en ello. Sin embargo, que la secuela de Trails Beyond the Horizon sea el próximo juego en lanzarse dependerá, en última instancia, del progreso del desarrollo y de los ingresos generales de la empresa.

En cuanto a un potencial Trails in the Sky the 3rd... bueno, el equipo de desarrollo parece increíblemente entusiasmado con la idea (risas). No dejan de presionarme para que me decida entre Trails in the Sky the 3rd o Trails from Zero, pero yo les repito una y otra vez: "¡Aún no he concretado nada!". Trails in the Sky the 3rd tiene un enfoque de contenido único, así que le he dicho a todo el equipo que debemos ser cuidadosos sobre cómo abordar ese remake. Por supuesto, también estamos esperando a que el 2nd cruce la línea de meta antes de tomar una decisión definitiva. Y, como mencioné antes, tenemos muchas otras obras en la recámara, así que seremos muy meticulosos con nuestro calendario y prioridades».
eRiKaXPiReNCe escribió:


[fumando]


Me han puesto los dientes largos, aún más que cuando termine el primer remake... Que larga se hace la espera.
33 respuestas