Halo 2: Sí se puede poner español y subtitulos

Bueno, no sé si todos sepan que en la versión en español se pueden poner subtitulos en las cinemáticas.

Hay que ir a configuraciones y en el modo multijugador puedes activar subtitulos (creo que es donde están lo de las bocinas, audifonos etc,).


Decidí colocar el hilo porque hay algunos que no le entienden al mounstruo de varios tentaculos y no saben nada de lo que ha dicho. Incluso a mi me ha costado entenderle, hay que forzar mucho el oido y tener toda la casa en silencio.

Salu2, espero que más de uno le sea de ayuda.
Vaya no se sabia?

Yo lo jugué con los subtitulos puestos, a riesgo de no entender algunas partes por el doblaje.
Es que menudo fallo cometieron con lo del doblaje, que le tienes que meter subtitulos XD
BANJO escribió:Es que menudo fallo cometieron con lo del doblaje, que le tienes que meter subtitulos XD


Pues si yo empeze a jugar sin ellos, pero llego un punto que no me enteraba de na de lo que me decian, especialmente en los cinemas del pacto, :o :o
decirme donde exactamente esta esa opcion xq no la encuentro, joder!!

saludos ricx
bueno espero que esto del doblaje no pase en muchos grandes juegos
The Sabbat escribió:Vaya no se sabia?

Yo lo jugué con los subtitulos puestos, a riesgo de no entender algunas partes por el doblaje.


A riesgo dices? ese riesgo es casi del 100% [jaja]
Yo los pongo pero aun asi hablan en inglis [poraki]
Yo si ke los necesito como rapt0r... :P
Lo ideal seria ponerle las voces en chicano, por lo menos...
zalu2
la cosa es que los subtitutlos tampoco son español, si no mexicano igualmente.
Yo tengo la version en ingles de usa y los subtitulos que vienen en castellano son de españa. Joder no he oido el doblaje al español neutro pero no puede ser que yo en ingles me entere mas que en castelano,no puede ser tan malo. [tomaaa]
Yo tengo la version en ingles de usa y los subtitulos que vienen en castellano son de españa. Joder no he oido el doblaje al español neutro pero no puede ser que yo en ingles me entere mas que en castelano,no puede ser tan malo


Yo creo que mi Uk tambien los tiene españoles... El doblaje es penoso. Con que sepais un minimo ingles os lo recomiendo, de verdad. Encima esta TODO en castellano, todo lo demas. Es decir:

-Menus
-Acciones en pantalla (cambiar a...)
-Voces SI , a mi me dejo MUUUUY flipado, cuando estaba con la neutra siempre oyendo: Pierdes /Ganas la delantera y yo [+furioso] pero dije; nada, ya dentro de poco: You're first, second or you lose your position pero :O :O Me quede de piedra! Cuando oi: ASESINo...

No se si alguien lo habia comentado ya [snif]

Saludos!

Edit: hablo del multi,eh? :p
a mi me los puso automaticamente gracias por la ayuda asi ya los puedo kitar.
Es cierto que la version USA y Asia son "region free"?
shadow land escribió:la cosa es que los subtitutlos tampoco son español, si no mexicano igualmente.



Si, pero cuando habla la Planta de la Casa de los Horrores, a parte del valvuceo que suena mas a una cadena de radio mal sintonizada que a alguien hablando, tienes textos debajo XD
The Sabbat escribió:

Si, pero cuando habla la Planta de la Casa de los Horrores, a parte del valvuceo que suena mas a una cadena de radio mal sintonizada que a alguien hablando, tienes textos debajo XD


ya. solo hay que comparar el doblaje "hispano" con cualquiera de los demás, somos la mierda cantante y danzante de este mundo, como rezaba la peli...
15 respuestas