BSTCloud escribió:Calintz escribió:¿Tan horripilante es?
Si horripilante no es, el doblaje está bien
de hecho.
http://www.gametrailers.com/video/morni ... ine/713882A mí me ha gustado lo que he escuchado. Claro que luego lo comparas con el doblaje japonés y palidece como todos, pero bueno. Lo que pasa es que tengo la ligera, ligera, LIGERA impresión
de que atolm es algo sibarita con los doblajes originales. Creo
![otra sonrisa [jaja]](/images/smilies/nuevos2/otrasonrisa.gif)
Si el doblaje no es en absoluto malo (todos los juegos
de Atlus tienen buen doblaje al inglés). Lo que es malo es la selección
de voces. La
de Catherine no pega ni con cola extrafuerte. Es
de remilgada total, cuando debería tener una voz con un tono pícaro y decidido como la japonesa. A mí estas cosas personalmente me matan la inmersión totalmente, y más en un juego que es prácticamente un anime interactivo. Un anime, en el que escuchar las voces en japonés es casi condición imprescindible.
Conste que no la cancelo solo por este motivo. La reserva me salía por 48 euros, con artbook y cd con algunos temas
de la BSO como bonus. Pero son 50 euros, y hoy en día pago más
de 30 por MUY pocos juegos, he pagado 42 por el Portal 2
de PS3
de salida y pese a ser desde ya mi GOTY personal, me parece caro. Y pago 40 por la edición
de coleccionista del Dark Souls porque es un excelente precio para lo que trae y sé que como juego
de culto que seguramente va a ser, se va a especular con ella y acabaría pagando más más adelante. Pero este año no doy esos 40 euros por ningún otro juego.
El Catherine, por muy fan que sea
de los Persona, es un juego muy arriesgado para pagar 50 euros por él, porque la jugabilidad es muy particular y existe el riesgo
de que no me guste. Y si eso pasase me sentiría como un idiota por haber pagado 50 euros cuando te aseguro que en menos
de 3 meses va a estar por 20 en cualquier lado.
Entre todo esto, que mi presupuesto es limitado y que aún me faltan imprescindibles
de PS3 como los Uncharted y otros que me gustan como Yakuza 3 y 4, pues he decidido ser conservador. Lo del doblaje es importante, pero solo ha sido la puntilla.
Sobre lo que comenta Yarky, el FFXIII tengo muy claro que me voy a pillar cuando lo juegue la edición asiática con audio japo y subs en inglés, que así es como jugué FFX y FFXII. Esto no es por fetichismo hacia lo japonés ni nada parecido, simplemente me gusta disfrutar
de las cosas como fueron creadas, igual que se me hace insoportable escuchar a los yonquis
de una barriada
de Baltimore
de The Wire hablando en español.