Bueno, yo si tenía el parche por ahí y aquí mismo te lo dejo, pero avisado estás, como bién te han dicho ya por aquí la "traducción" es bastante pésima en todos los sentidos.
Hay modismo mexicanos por un tubo, traducciones tan literales que son dificiles de entender (you're pulling my leg = me tiras de la pierna) y cosas que directamente están MAL, es mejor jugar en inglés aunque no sepas porque lo entenderás mejor, aunque..., despues de ver el post que has escrito, a lo mejor no tienes dificultades para entenderlo jajajaja.