alguien que sepa ingles?

F4TaLiTy está baneado del subforo por "No especificado"
me podria dar la letra de esta cancion en ingles?


http://www.sendspace.com/file/xhz56r


gracias

[buenazo]
The only way is holding you tight
This feeling _____ inside
Then I try to let you know
That the only thing I do is fight

You smile and everything is alright
Could you stay by my side?
Cos I never let you go
And the only thing I do is fight


El problema es que la segunda frase no la acabo de entender, voy a ver si la pillo.

Edito: Creo que dice: This feeling let's me sob inside.

Si alguien escucha otra cosa que me corrija ^^

Saludos ^^
Faith escribió:Edito: Creo que dice: This feeling let's me sob inside.


This feeling let's me sob deep inside, creo ^^

Todo lo demás como te ha dicho.

And the only thing I do is Faaaithhhh...! XD
The only way is holding you tight
This feeling hurts me so deep inside
Then I try to let you Know
That you're only thing I do that's right
You smile and everything is alright
Girl you'll stay by my side
'Cos I'll never let you go
You're the only thing I do that's right

;)
Hurts, cierto! XD

Si es que no tenía mucho sentido eso... XD

EDiT:

Joder, vas guiandote por lo escrito y acabas oyendo lo que quieres oir XD

Creo que...

The only way is holding you tight
This feeling hurts me so deep inside
Then I try to let you Know
That the only thing I do is fight
You smile and everything is alright
Girl you'll stay by my side
'Cos I'll never let you go
And the only thing I do is fight
Pues no, no tengo buen oido XD

Leyendo la otra versión, sí que hay cosas que me cuadran y otras no.

Yo escucho:

The only way is holding you tight
This feeling hurts me so deep inside
Then I try to let you know
That the only thing I do is fight

You smile and everything is alright
Girl you'll stay by my side/ Could you stay by my side?
'Cos I'll never let you go
And the only thing I do is fight

Back escribió:Si es que no tenía mucho sentido eso... XD
Pues yo sí que le veia sentido a esa frase...

This feeling let's me sob deep inside: Ese sentimiento me hace sollozar por dentro.
F4TaLiTy está baneado del subforo por "No especificado"
Gracias [inlove]



edito xD

e traducido la cancion por google parece no tener mucho sentido no?

La única manera te está sosteniendo apretado Esta sensación me lastima así
que profundamente interior entonces que intento te dejé saber Que eres solamente cosa yo hacer que tenga razón que sonríes y toda es bien muchacha permanecerás al lado de mi lado 'Lechuga romana que nunca te dejo ir Eres la única cosa que hago que tiene razón

[flipa]Lechuga romana
Faith escribió:This feeling let's me sob deep inside: Ese sentimiento me hace sollozar por dentro.


Ese "let's" ahi en medio es una patada en los huevos al diccionario ingles.
Johny27 escribió:
Ese "let's" ahi en medio es una patada en los huevos al diccionario ingles.
Quería escribir let y al final he copiado y pegado. Perdon por el dolor de ojos que he causado XD

Esa canción no tiene más letra? Es que le falta un poco de historia para entenderla XD
Hay un montón de páginas en Google con letras de canciones XD

Lechuga romana, hay que me lol XD
the only way is holding you tight
this feeling hurts me so deep inside
and then i try to let you know that the only thing i do is fight
you smile and everything is all right girl,
will you stay by my side cause i'll never let you go
and the only thing i do is fight.

El único camino es abrazarte fuerte
éste sentimiento me hiere tan adentro
y entonces intento hacerte saber que lo único que hago es luchar
Sonries y todo está bien chica,
estarás a mi lado porque nunca te dejaré
y lo único que hago es luchar. ;)
kyubi-chan escribió:La única forma es abrazarte fuerte


"El único camino" más bien. Eso de traducir literalmente no siempre queda bien.
Johny27 escribió:
"El único camino" más bien. Eso de traducir literalmente no siempre queda bien.


Tienes razón, le ofrece un sentido más adecuado :-)

PD: Literalmente way significa camino. En español, uno de sus significados es "Adecuación al fin que se persigue".

Creo que camino sería su significado literal. Aún así, creo que es acertado traducirlo como dices.
También queda muy bien como "la única solución".
Johny27 escribió:También queda muy bien como "la única solución".


Creo que tal y como está se entiende, aunque tambien va ni que al pelo.
14 respuestas