¿Alguien que sepa frances?

Quería saber la traducción de este poema:

Debout sur mon orgueil je veux montrer au soir
L' envers de mon manteau endeuillé de tes charmes,
Son mouchoir infini, son mouchoir noir et noir,
Trait á trait, doucement, boira toutes mes larmes.
.
Il donne des lys blancs á mes roses de flamme
Et des bandeaux de calme á mon front délirant...
Que le soir sera bon!... Il aura pour moi l'âme
Claire et le corps profond d' un magnifique amant.

Lo necesito para clase, ya que me lo mandaron traducir.
PD:No puedo bajar ningun traductor ni nada por el estilo, ya que no soy el Administrador de mi ordenador...xD
Sludos
Pues ve y te compras un diccionario.

Joder los deberes del cole hay que hacerlos cada uno por su cuenta si no no te va a servir de nada.

Salu2.
De pie sobre mi orgullo quiero mostrar por noche el reverso de mi abrigo enlutado tus encantos, Su pañuelo infinito, su pañuelo negro y negro, Característica característica, suavemente, beberá todas mis lágrimas. Da lirios blancos mis rosas de llama y vendas de calma mi frente delirante... Que la noche será buena!... Tendrá para mi el alma Claire y el cuerpo profundo de un espléndido amante.





X-D
Montante en mi orgullo que deseo demostrar en la tarde la parte posteriora de mi capa del endeuillé de tus encantos, su pañuelo infinito, su pañuelo negro y negro, el á del rasgo ordeñado, beberá suavemente todos mis rasgones. Da a lirios blancos el á mis colores de rosa de la llama y los stringcourses de calman el á mi cara delirante… ¡Que la tarde será buena! … Tendrá para mí el corazón de Claire y el cuerpo profundo de un amante espléndido.






http://translate.google.com/translate_t
3 respuestas