¿Alguien puede ayudarme a traducir este texto?

Buenos días! Alguien que pilote bien de inglés podría echarme un cable y ayudarme a traducir este texto:

Servidor Linux diseñado en una máquina virtual con varios servicios instalados y configurados (DHCP, DNS, Apache…) con cámara TCP/IP integrada la cual está también instalada y configurada. A todos los servicios y a la cámara se puede acceder remotamente de forma segura mediante SSH. Todos los programas y servicios que utilizaré durante el proyecto serán de software libre. El servidor tendrá unos requisitos mínimos de seguridad.

Muchas gracias de antemano! ^^

PD: ¿Algo así estaría muy mal? Lo he traducido yo:

Linux server developed in a virtual machine with several services installed and configured (DHCP, DNS, Apache…) with camera TCP/IP integrated also installed and configured. You can securely access these services through SSH. All programs and services I will use in the project will be free software. The server will have minimum safety requirements.
Ahí te dejo mi ayuda, el tuyo está bien pero puedes combinar si quieres

Linux server in a virtual machine designed with several services installed and configured (DHCP, DNS, Apache ...) TCP / IP camera integrated which is also installed and configured. All services and the camera can be securely accessed remotely through SSH. All programs and services for the project will be free software. The server will have some minimum safety requirements.

Saludos!
Open source software mejor que free software, que es más ambiguo.
Yo también opino que es mejor traducir software libre por open source software, más que nada porque no todo el software gratis es libre y viceversa.

Un saludo
Javiguti escribió:Open source software mejor que free software, que es más ambiguo.


Bien apuntado, suena bastante mejor Open Source

Saludos!
4 respuestas