Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
168.175
Online:
767
Hilos:
905.705
Mensajes:
12.757.826
Stats

Índice de foros NDS Carga de backups

¡Jump Ultimate Stars en castellano! (#2)

Realización y carga de copias de seguridad y creación o aplicación de parches. No se da soporte a copias bajadas de internet.

Moderadores: The Sabbat, eGladiator

NanakiXIII
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 601
Registrado: 27 Ago 2006

Mensajepor NanakiXIII 28 Ene 2008 13:54

-Crono- escribió:
Hombre, en el hilo oficial que hay en Juegos un usuario puso una lista de lo que hacian todos y cada uno de los komas 1,creo que fue "kratos_gbm" , que por cierto me vino de perlas cuando empecé a jugar al juego, aunque ahora ya los tengo memorizados los que me interesan :-P Está en una de los primeros hilos, lo digo por que ya hay varios.

Aunque no estaría nada mal tenerlo traducido :cool:


Por eso digo, que aun hay que tirar de guía para eso a no ser que te los memorices.

Se espera con ansia lo que te saques de la manga, Mark [sati]

alexpowerup
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 441
Registrado: 22 Sep 2007
Ubicación: SPARTA!!11oneoneeleven

Mensajepor alexpowerup 28 Ene 2008 17:38

Otra noticia: He añadido mas tokens(linea en la tabla de: caracteres HEX = caracter ASCII)a la tabla de traducción, de modo que ahora tiene muchos caracteres japoneses.El unico inconveniente es que no puedo poner los kanjis, sino que he puesto en todos los caracteres hexadecimales "(japo)", llegando, de momento, a 156 tokens. La tabla la meteré junto a la descarga del 0.8(va faltando poquito ya ^^).

PosData: Mark si vas a traducir los tutoriales te aviso de que para cambiar de linea tienes que poner este caracter HEX: 0A(incluido en la tabla como "¬")y que para dejar un espacio usando solo 2 caracteres HEX(en vez de 4, usando 81 40) usa 5C(incluido en la tabla tambien).Muy util cuando vas a acabar una linea y solo te queda espacio para 2 caracteres.Tambien está incluida en la tabla las flechas izquierda, derecha, arriba y abajo, que salen en el tutorial.

PosData2:Ya he encontrado los archivos de la fuente(en la carpeta "fonts" y que no me diera cuenta xDD), los he abierto con tile molester y con tile layer pro y he visto los caracteres japoneses, pero con distintos colores, asi que hay que buscar la forma de sacar la paleta de colores del archivo binario y crear los caracteres españoles(á é í ó ú ¡ ¿ ñ Ñ).

Mark R.
Avatar de usuario
Falcon pawn!
 
Mensajes: 2040
Registrado: 04 Abr 2004
Ubicación: Tarragona

Mensajepor Mark R. 28 Ene 2008 21:36

alexpowerup escribió:Otra noticia: He añadido mas tokens(linea en la tabla de: caracteres HEX = caracter ASCII)a la tabla de traducción, de modo que ahora tiene muchos caracteres japoneses.El unico inconveniente es que no puedo poner los kanjis, sino que he puesto en todos los caracteres hexadecimales "(japo)", llegando, de momento, a 156 tokens. La tabla la meteré junto a la descarga del 0.8(va faltando poquito ya ^^).

PosData: Mark si vas a traducir los tutoriales te aviso de que para cambiar de linea tienes que poner este caracter HEX: 0A(incluido en la tabla como "¬")y que para dejar un espacio usando solo 2 caracteres HEX(en vez de 4, usando 81 40) usa 5C(incluido en la tabla tambien).Muy util cuando vas a acabar una linea y solo te queda espacio para 2 caracteres.Tambien está incluida en la tabla las flechas izquierda, derecha, arriba y abajo, que salen en el tutorial.

PosData2:Ya he encontrado los archivos de la fuente(en la carpeta "fonts" y que no me diera cuenta xDD), los he abierto con tile molester y con tile layer pro y he visto los caracteres japoneses, pero con distintos colores, asi que hay que buscar la forma de sacar la paleta de colores del archivo binario y crear los caracteres españoles(á é í ó ú ¡ ¿ ñ Ñ).

El tutorial lo traduces tu, ¿no? Yo de momento aviso de que NO voy a traducir nada (a pesar de mis anteriores palabras). Extoy viendo como avanza la traducción guiri, y me desanima bastante, la verdad XD
Creo que sería mejor trabajar sobre esta traducción, ya que han hackeado el juego para poner una fuente más pequeña y poder introducir más texto. Además, están traduciendo las komas (sí sí, el texto de las imágenes también).

En cuanto a la paleta, no sé a que te refieres. Es tan fácil como escribir encima de los gráficos. Yo lo hice y funcionó sin problemas.
Ultima edición por Mark R. el 28 Ene 2008 21:42, editado 1 vez
Vendo Wave Race Blue Storm (precintado), Metroid Prime y F-Zero GX | Vendo GP32 BLU
Pide mis códigos de amigo por MP, ¡no te cortes! ;)
Animal Crossing: Wild World | Endless Ocean | Mario Kart Wii | Super Smash Bros. Brawl | Dr. Mario & Bactericida

Jump Ultimate Stars en castellano | ¿Eres de Tarragona y juegas a la NDS? | Tratos positivos en compra/venta (14)

alexpowerup
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 441
Registrado: 22 Sep 2007
Ubicación: SPARTA!!11oneoneeleven

Mensajepor alexpowerup 28 Ene 2008 22:50

Me refiero a la paleta de colores de la fuente(para que salga con los colores que salen en el juego). Esque es muy dificil identificar los kanjis con tanta variedad de RGB.

NanakiXIII
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 601
Registrado: 27 Ago 2006

Mensajepor NanakiXIII 30 Ene 2008 00:07

Además, están traduciendo las komas (sí sí, el texto de las imágenes también).


O__o venga ya... te refieres a los bocadillos del las escenas de los mangas?

Eso ya es fliparse bastante.

Mark R.
Avatar de usuario
Falcon pawn!
 
Mensajes: 2040
Registrado: 04 Abr 2004
Ubicación: Tarragona

Mensajepor Mark R. 30 Ene 2008 10:25

NanakiXIII escribió:

O__o venga ya... te refieres a los bocadillos del las escenas de los mangas?

Eso ya es fliparse bastante.

No.
Imagen

Y ya tienen el programa casi a puntito para extraer/instertar komas. Así que podríamos usarlo nosotros para traducirlas al castellano :)
Vendo Wave Race Blue Storm (precintado), Metroid Prime y F-Zero GX | Vendo GP32 BLU
Pide mis códigos de amigo por MP, ¡no te cortes! ;)
Animal Crossing: Wild World | Endless Ocean | Mario Kart Wii | Super Smash Bros. Brawl | Dr. Mario & Bactericida

Jump Ultimate Stars en castellano | ¿Eres de Tarragona y juegas a la NDS? | Tratos positivos en compra/venta (14)

uchih@M@d@r@
Adicto
 
Mensajes: 220
Registrado: 23 Sep 2007

Mensajepor uchih@M@d@r@ 30 Ene 2008 18:33

Dios da asco jugar por Wi-Fi, toda la peña con cheats [agggtt] , parece ya una plaga, al final se cargaran el modo Wi-Fi del jumps xxxd pk asi no hay quien juege, hombre yo tambien gano, si me pongo el seiya 3 komas, el tranks 3komas i el DIO y comas negras XDXD cualquiera gana XD [plas]

rigoyagami
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 454
Registrado: 10 Dic 2002
Ubicación: Chile al sur del mundo

Mensajepor rigoyagami 31 Ene 2008 00:52

Ustedes serán recordados creanme.. espero que se animen entre todos a currarse una traducción completa en casi todo sentido.. el trabajo de mark ya era notable, les permitió a muchos acercarse el juego; pero traducir más cosas sin duda nos tendrá a todos sin excusa de no jugar el juego.. ánimo muchachos!
Español España: Sois la caña Otrolado!

Español Chile: Son la raja Otrolado!

uchih@M@d@r@
Adicto
 
Mensajes: 220
Registrado: 23 Sep 2007

Mensajepor uchih@M@d@r@ 31 Ene 2008 09:45

una pregunta, ya se q no es de este topic pero ya q no lo encuentro lo pregunto, es verdad q van a traducir el Death note?¿

alexpowerup
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 441
Registrado: 22 Sep 2007
Ubicación: SPARTA!!11oneoneeleven

Mensajepor alexpowerup 01 Feb 2008 16:20

LA VIRGEN que buena pinta que tiene esa imagen de un koma ^^. Haber si conseguimos cumplir nuestro objetivo ^^. Mark una cosa: si ya es posible editar las imágenes de los komas, supongo que tambien se podran editar perfectamente las imagenes del juego, ¿cierto?. Pues ya me estoy viendo traduciendo hasta que vengan los extraterrestres xDD. He pensado una cosa: Mark si pudieras hecharnos una mano en la traduccion estaria de lujo si te curraras los komas ^^.

PrevioSiguiente

Volver a Carga de backups

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 1 invitado