Naruto Lisenciado en España...

1, 2, 3, 4
Buenas, perdón por si ya había algun hilo o post con referente a la noticia, he utilizado la busqueda avanzada pero no he encontrado nada. Aquí está la fatídica noticia:

http://reflexionesdeunbot.blogspot.com/2005/05/el-anime-de-naruto-por-fin-en-espaa.html

Saludos Oooh
Demasiado tardaban ya. Aunque no se, aun tengo esperanzas de que sea una falsa alarma.
Pos va a ser que ya no vamos a tener que esperar más los fines de semana a que nos pongan el capítulo fansubeado :P

Mejor, así me leeré el manga con más emoción XD


Ho!
Wop!!! Peazo noticia. Un [ok] para los de panini, que san puesto las pilas a tope. 1º compraron los derechos de marvel, ara de naruto... Lejos quedan los tiempos en los que panini sólo eran los cromos de la liga.

PD Ahora lo de siempre, a ver si hacen un destroci-doblaje o qué.
Tendré que cambiar mi firma a "ALABADO SEA PANINI" XDXDXDXD
Son GohaN escribió:Tendré que cambiar mi firma a "ALABADO SEA PANINI" XDXDXDXD

Y sus peacho de cromorl de bola de drac Z XD

Panini con su carismático caballero con la lanza, se la meterá por donde yo me sé a unos cuantos XD.
Si la licencian veremos maletas, cartapacios, chaquetas, camisetas, peluches, llaveros, fotocopias, carpetas, lapiceros, estuches, posters, cromos, muñecos, discos de música compuesta en España, disfraces, pelucas, lentillas, relojes, pulseras, edredones, cojines, niños jugando en los patios haciendo rasengans, club megatrix con Naruto, bombillas, mecheros, estanterías, películas de dudosa procedencia, gafas, pendientes, colgantes, anillos, cintas para el pelo,pijamas, perfumes, champús, esponjas, coches con pegatinas en el cristal, muñecas hinchables, chicles, preservativos, aviones con publicidad, plumíferos, promociones de telepizza y mcdonalds de cutre-muñecos, anime en DVD a precios deshorbitados e incluso oiremos "haruka kanata" en muchos coches de hombrecillos "que pasa NEEEEN" XD.

Y lo mejor de todo, que nos traigan los jueguecitos de las consolas, leñe, que son muy buenos.
bueno creo que no nos afectara mucho, en el sentido de que al menos dos fansub, mundo anime y xtasy si no me equivoco son sudamericanos por lo que seguiran con su fansub semanal, y no nos quedaremos rezagados, que si que esta muy bien que doblen naruto y lo traigan aqui, pero personalmente me pareceria un coñazo volverme a tragar los 100 capitulos, habra que ver quien lo emite y cuantos minutos censuran por capitulo
Hubiera preferido que este dia nunca llegara... ahora tendre que ver un doblaje asqueroso en vez de la version au :(
Bueno ahora a finales de año empezara el boomb narutard y sucedera todo lo mencionado antes por akirasan y demás cosas que ni en vuestras peores pesadillas xD...
Menos mal que siempre queda el manga porque ultimamente el anime estaba perdiendo todos mis respetos...
Nada, pues a joderse toca. [decaio]
Lo siento por los que no se pueden descargar los episodios, pero no me apetece nada tener la voz de Gokuh en chorrocientos personajes de la serie, porque seguro que algun prota la va a tener, que te juegas. [lapota]

Nada como oir las voces originales en esta serie, de verdad que son únicas.
Bah, siempre quedan los fansubs en inglès.

Tengo una curiosidad morbosa de ver còmo de horrendo sale "Naruto" tras el proceso de doblaje y "adaptaciòn para el mayor nùmero de pùblicos posible". :-P
Me cago en la puta madre de alguno.

Mi sueño de terminar la serie fansubeada de AU va a ser imposible U_U Quiero escuchar naruto en japonés, no el cutredoblaje que seguro que nos meten (y además para dentro de un montón de tiempo)
De todas formas, una preguntilla: Si lo que han comprado son las 2 primeras temporadas... ¿No se podría seguir fansubeando a partir de ahí?
No estoy seguro, pero creo que no funciona así. Se licencia una serie, pero pueden no comprarse todos los capitulos ao lgo asi, pero la licencia afecta a todo el producto.

Sobre la licencia... a mi me la repampinfla un poco, seguire tirando de fansub inglés para no esperar años a llegar a este punto y seguire con los scanlations del manga ke es lo ke realmente me interesa.
Uhm ,entonces una vez lincenciada no se pueden sacar ra los fansub o es una vez emitida por television??

Lo unico "bueno" que le veo a esto es que traigan los Naruttimet aqui en Español ,aunque saldran de aqui un año o mas y seguro ke por joder lo doblan al Español -_-

Salu2
hombre, yo veo los releases de DB (inglés) xo hay q reconocer q es una putada xa los q se bajan naruto y no saben inglés
Link escribió:Uhm ,entonces una vez lincenciada no se pueden sacar ra los fansub o es una vez emitida por television??


Yo creo que si una compañia se hace con la licencia tiene todo el derecho a "denunciar" fansubs... Por eso, para evitar asuntos legales de malos rollos, en cuanto se haga un comunicado oficial me temo que AU dejará de fansubear...

PD- Gohan, sacar todos los que llevais de retraso de golpe antes del anuncio, rapido XD XD

PD2- Una gran noticia, tengo ganas de verla en España...

PD3- Cuando termina la 2ª temporada?? Despues de la invasión de Konoha??

Fdo- An0n1m0
pechelin está baneado por "Clon para saltarse un baneo"
AkiraSan escribió:Y sus peacho de cromorl de bola de drac Z XD

Panini con su carismático caballero con la lanza, se la meterá por donde yo me sé a unos cuantos XD.
Si la licencian veremos maletas, cartapacios, chaquetas, camisetas, peluches, llaveros, fotocopias, carpetas, lapiceros, estuches, posters, cromos, muñecos, discos de música compuesta en España, disfraces, pelucas, lentillas, relojes, pulseras, edredones, cojines, niños jugando en los patios haciendo rasengans, club megatrix con Naruto , bombillas, mecheros, estanterías, películas de dudosa procedencia , gafas, pendientes, colgantes, anillos, cintas para el pelo,pijamas, perfumes, champús, esponjas, coches con pegatinas en el cristal, muñecas hinchables , chicles, preservativos, aviones con publicidad, plumíferos, promociones de telepizza y mcdonalds de cutre-muñecos, anime en DVD a precios deshorbitados e incluso oiremos "haruka kanata" en muchos coches de hombrecillos "que pasa NEEEEN" XD.

Y lo mejor de todo, que nos traigan los jueguecitos de las consolas, leñe, que son muy buenos.



Imagen


JAAAAAAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ Y YO QUE NO ME ATREVIA A PONÉRMELO POR SI ALGUIEN ME FACHABA DE ALGO, JAJAJAJJAAJJAJAJAAJ te olvidas del último opening, el NO BOY NO CRY. ÉSE TAMBIÉN CAE FIJO.

KE PASA NEEEEEEEEEEEEEEEEEEN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Y por cierto, te has olvidado de las prendas de ropa interior infantil de naruto, por supuesto, sí sí, calconcillos y bragas de naruto. [fumeta]

Lo que me jodería es que [mnf] no fansubease más la serie (que desde hace algún tiempo noto cada vez más el menor interés en la serie), no quiero menospreciar a "AU" pero es que para gustos los colores.

Ya veremos en como queda éso. Eso del HARUKA KANATA EN COCHES "KE PASA NEEEEEEEEEEEEN" es lo que me ha alegrado el día, dios que descojone jajajajajajajajajajajajajaajajajajjajajajj
Aquí la noticia, la cancelamos definitivamente

Gracias por habernos seguido a los que nos hayais seguido :)
Son GohaN escribió:Aquí la noticia, la cancelamos definitivamente

Gracias por habernos seguido a los que nos hayais seguido :)

[buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] Siempre llevare vuestra versión en el corazón, especialmente cuando lo oiga en castellano [mad]
Son GohaN escribió:Gracias por habernos seguido a los que nos hayais seguido :)


Gracias por habernos brindado esta serie [ok]

Fdo- An0n1m0
pechelin escribió:Ya veremos en como queda éso. Eso del HARUKA KANATA EN COCHES "KE PASA NEEEEEEEEEEEEN" es lo que me ha alegrado el día, dios que descojone jajajajajajajajajajajajajaajajajajjajajajj

Yo desde que salió la llevo en el coche, pero soy nen-fobo XD.

Me dejé las pelotas de playa, colchonetas, tiendas de camping, rollos de celofan, gorras, raquetas de tenis playa, tatuajes, publicidad en los aviones, etc XD
:-( Mierda!!!! NO!!! Naruto doblada al español sera un doblaje pesimo, tal y como la mayoria de los doblajes al español de Animes [mamaaaaa]

Siempre he preferido ver las series fansubeadas. Siempre llevaremos en nuestro interior esa version de Naruto made in Anime Underground. ;)
Pues vaya putada :/

Al menos esperemos que el doblaje valga la pena pero ya de primeras no esperemos que llegue al nivel tan bueno del japones. Y es una lastima :/

Esperemos tambien que la saquen en un canal publico, no me gusta nada que hagan como con elfen lied, si quieres verla a pagar toca pero bueno... habra que joderse o ver fansubs sudamericanos o ingleses.

Porque los de AU no podriais sacar los textos y luego que cada uno se busque la vida bajandose la RAW no? No podriais hacer esa excepcion con naruto? :/


Un saludo
Entonces que fansubs en castellano nos quedan?? Si es que quedan.
Diooooooos [buuuaaaa] [buuuaaaa]

Alguna web donde hagan un buen fansub en ingles¿?
Cuando empiecen los primeros capitulos con el doblake español sera pasable... pero cuando lleguen a la temporada q estamos viendo ahora con la super calidad de dibujo y el doblaje español sera totalmente genoso... viendo las caras de sasuke y diciendo ouch...
Yo es que las voces pues mira... si se lo curran pueden buscar voces adecuadas a la mayoria de personajes de la serie pero es que hay algunos que meteria la mano en el fuego a que ni de broma les buscan un doblaje adecuado a su forma de hablar. Naruto, Lee o Orochimaru son ejemplos de personajes que dudo realmente que la voz española siquiera tosa a las japonesas... es una pena...


Un saludo
Y eso si no les da por hacer un ridicu-doblaje tipo Bobobo, destrozando la personalidad de la serie y convitiéndola es un festín de paridas que depende de las frases de los personajes y de los pésimos chistes del idioma castellano.

Bueno, oiremos joyas como "pupila giratoria" o "saringán", y otras como "atake kakasi" y "giraija".

Así da gusto [buenazo]
Lo que no entiendo es pq los fansubs no pueden seguir distribuyendo. ein?
Es una verdadera pena no poder seguir con la fantastica version de AU y ahora tener que aguantar un doblaje que le hara perder muxa gracia a esta serie, aunque ultimamente se ha de decir que la calidad de este havia bajado mucho con tanto flashback, entre otros.
En fin siempre nos quedara el manga V_V
¡Hola, me llamo Pablo Uzumaki, y estos son mis compañeros, el chulito de Juan Uchiha y esta tía buenísima es Laurachan! Nos acaban de asignar una misión en la que debemos recuperar las bragas de la señora del fuego que han sido robadas por el duende de los sapos, pero que blablabla...


¡Disfrute de Naruto en Antena 3!

Iros preparando, no teníamos bastante Ñaruto y Gaysuke hasta en la sopa como para ahora ir oyendo a todos los niñitos de de 6 años chillando por la calle "¡Replicación de sombras!" y "¡abriendo las 8 ventanas del chuaskra!"

Despues vendrán las asociaciones de apdres diciendo que es satánica, que enseñas ideas extrañas a los niños, a clavarse cuchillos en las manos, hacerse un collar de pinchos con agujas de calceta y demás satanidades.

El comienzo del fin, se avecinan malos tiempos... (por no hablar de Naruto en dvd por SAV o Jonu...).
Momento agridulce. :-( :-)

Muchas gracias a AU por vuestro esfuerzo hasta el día de hoy con la serie. Me he ido bajando todos os capitulos desde que la conocí en septiembre pasado (¡con mi horrible conexión 56 Kb madre!).

Lástima que no os dieran tiempo a
terminar toda la pelea entre Naruto y Sasuke
. No se...al menos habría quedado cerrado un ciclo antes del carpetazo forzado.
La verdad que es una noticia fatídica, hoy es un día de luto
podían haberla dejado q terminase en Japón primero.

Gracias por todo el esfuerzo a Anime Underground.
menos mal q me queda Dattebayo, ahora seguro q más de uno le dan ganas de aprender inglés xD.

pff, no me lo quiero ni imaginar, oh dios

saludos
Siempre quedaran los Fansub sudamericanos no? alli no esa licenciada y podran seguir haciendo sus pinitos digo yo
bueno... por una parte es una buena noticia, por otra mala. Panini se ha gastado un PASTÓN en naruto, y desde luego esa serie no se va a maldoblar, se hará bien, ya que es una inversión muy fuerte. Por otra parte, lo que temo, es que se diriga a un público más... infantil... Porque si lo emiten en canal + pues aunque fuera algo más serio y tal, panini no sacaría $... Asique va destinado a emitirse en plan megatrix o en plan pokémon. Yo no le tengo mucho miedo a la salida en españa, todavía saldrán raws, y haya gente que se cuelgue archivos, que casualmente sean subtítulos para la raw. Además, aunque estén licenciados, su bajada seguirá siendo legal siempre que se le de un uso privado, que es el que todos le damos.
Alucard escribió:Lástima que no os dieran tiempo a terminar .....


Juas, vivan los spoilers. Podrías haberlo guardao xa tí mismo, q no todos van x los últimos episodios.
juas escribió:Siempre quedaran los Fansub sudamericanos no? alli no esa licenciada y podran seguir haciendo sus pinitos digo yo

Sí que está licenciada en suramérica, que se pasen la licencia por el forro es otra cosa ¬_¬
DiGiJoS escribió:Porque los de AU no podriais sacar los textos y luego que cada uno se busque la vida bajandose la RAW no? No podriais hacer esa excepcion con naruto? :/

Nos dolió bastante más la licencia de Elfen Lied y ni se nos pasó por la cabeza hacer tal cosa, así que con Naruto, ya lo siento, pero menos aún.
Para Son Gohan:

Soy seguidor de casi todos los animes de AU, y desde lo mas profundo de mi interior solo kiero deciros una cosa:

GRACIAS POR VUESTRA LABOR

Acaba Naruto, empezaran otras de tanta o mas calidad!
Chilled escribió:Panini se ha gastado un PASTÓN en naruto, y desde luego esa serie no se va a maldoblar, se hará bien, ya que es una inversión muy fuerte.

¿Y tú crees que ese dinero se invertirá en doblajes? ¿Te suena "publicidad" y "cutre-merchandising"? Me da que invertirán 100 veces más en que todos los niños mastiquen chicles de Naruto que en que los 4 marginados que somos los seguidores de anime podamos alabar un buen doblaje y disfrutar en condiciones.

Es triste pero es así [decaio]
Olvidaos directamente de un buen doblaje... y en el caso de que pusiesen un buen doblaje nunca alacanzaría el nive del japonés... cualquier voz me sonaría rara y la rechazaria porque ya me he acostumbrado a las voces japonesas... de todas formas yo todavía espero que esta noticia no sea real y hasta que no la vea en mas sitios pues no empezaré a creermelo.... por una lado es buena noticia porque así llegarán aquí los juegos de Naruto y montón de merchandaising que me compraré [jaja] [jaja] [jaja] y bueno siempre quedarán los fansub o tios como Xtasy de SurAmerica o de donde quieran que sean que sacan el anime, asi que tampoco será tan traumatica la noticia.
Qué tal hacer una carta abierta, e ir firmándo todos pidiendo q se nos respeten? q no queremos nada de Manolos, Juan, paellas o cosas similares. El merchandaising, pues bueno, es comprensible, pero q se respete la serie.

volvemos a "ondavital"... [decaio]
AkiraSan escribió:¿Y tú crees que ese dinero se invertirá en doblajes? ¿Te suena "publicidad" y "cutre-merchandising"? Me da que invertirán 100 veces más en que todos los niños mastiquen chicles de Naruto que en que los 4 marginados que somos los seguidores de anime podamos alabar un buen doblaje y disfrutar en condiciones.Es triste pero es así


Que razon tienes AkiraSan. Señores que es Panini. Sinonimo de compañia que fabrica las mayores pijadillas para los nenes chicos como cromos, caramelos con los cromos, jugetitos pencorros, etc etc. Asi k tened segura una cosa. No creo que Naruto aki en España sea tomada con seriedad. Mas bien sera como series del calibre de Pokemon, Digimon y demas series bastatnes infantiles. [uzi]
joder me acabo de enterar y no me lo creo.
me imagino el doblaje a naruto con la voz de bart simpson y a algun narrador comentando la jugada en plan: sasuke con la "pupila giratoria" le hace un "mil pajaros" a naruto q contraataca con una "esfera giratoria" [mamaaaaa]

aparte de la famosa coletilla de naruto en todas sus frases, q van a omitirla o a cambiarla por un ahora vas y lo cascas [mamaaaaa]

muchas gracias a toda la gente de Anime Underground por vuestro magnifico trabajo, vuestros fansubs seran guardados como oro en paño para mi.
duende escribió:Qué tal hacer una carta abierta, e ir firmándo todos pidiendo q se nos respeten? q no queremos nada de Manolos, Juan, paellas o cosas similares. El merchandaising, pues bueno, es comprensible, pero q se respete la serie.

volvemos a "ondavital"... [decaio]


Yo voto a favor [fies] .

Sobre la licencia, esperemos que caiga en manos de k33, aunque eso significa que naruto sera goku y sasuke pos vegeta, y sakura bulma y asi asta el infinito }:/
Mil pajaros, bola giratoria, pupila rodante, luna roja,.... nombres que van a marcar nuestras vidas en poco tiempo. Nos esperan 10 años de naruto...
Me imagino a sasuke haciendo el katon etc... aki sera: Bola de fuegooooooooooo...
Mil pajaros.... joder que triste
y el doblaje catalan.... si a piccolo ya le llamaron "satanas cor petit", no kiero ni imaginar al Kyubi..... xDDDDDDDDDD
IndaHouse_Lee escribió:y el doblaje catalan.... si a piccolo ya le llamaron "satanas cor petit", no kiero ni imaginar al Kyubi..... xDDDDDDDDDD


xDDDDDDD
Bueno, me he adelantado y he mandado un mail a los de panini (a la dirección de información: info@panini.es). El contenido es el siguiente:

Noel escribió:Estimados señores de Panini:

He sabido que su grupo ha adquirido los derechos de emisión y edición de Naruto en España. Como joven seguidor de la serie, la que llevo siguiendo bastante tiempo en japonés subtitulado en castellano, me preocupan varios asuntos, compartidos por la comunidad otaku de este país, sobre su emisión aquí, y querría que los supieran para que los tengan en cuenta.

El más importante es, sin lugar a dudas, el doblaje. Ya que se han gastado mucho dinero en la licencia, no tendría mucho sentido hacer un producto de baja calidad. Sé que son nuevos en el mundo de la importación de anime, así que aprovechen para desmarcarse de otras empresas de licencias de anime y hagan un producto bien acabado. El público se lo agradecerá.

Conocemos la alta calidad de la serie Naruto, y uno de sus puntos fuertes en Japón es precisamente la alta calidad de los actores de doblaje. La fuerza emocional que transmiten sus personajes es increíble y esto es logrado gracias a que usan actores de doblaje profesionales. Naruto perdería mucha de esta fuerza si su doblaje se hiciera como muchas de las series actuales, donde muchos personajes son doblados por el mismo actor, que ni siquiera tiene por qué ser un actor de doblaje profesional.

Otro de los miedos que tenemos es el tema de las traducciones. El 1º de ellos son los nombres. Quedaría fatal que tradujeran los nombres para hacerlos "más españoles". No queremos que aparezca un ninja llamado "Juan Gómez" o una "Raquel Molina". Los nombres utilizados en la versión original son buenos y no tienen por qué ser traducidos.

Otro tema más espinoso son las técnicas utilizadas en los combates. Creo que el resultado sería mucho mejor si evitaran la traducción de sus nombres, por lo menos cuando las utilicen, reservando si quieren su traducción para cuando expliquen lo que hacen (por ejemplo, cuando un personaje utilice el Sharingan, usen el nombre original, y tradúzcanlo cuando se explique la técnica).

Por último, recordarles que, a diferencia de series como pokemon, Naruto no es una serie para niños. Es una serie destinada para un público joven, a pesar de la edad de sus protagonistas. Por lo tanto, tengan en cuenta que lo que pide este tipo de público es distinto, pedimos más calidad y sobretodo, más seriedad que el público infantil.

Sin más, y pidiéndoles por favor que tengan en cuenta estas propuestas, me despido. Pasen este e-mail a la sección que se encargue de este tema. Muchas gracias por su atención.


Por probar, no se pierde nada.
amen

a ver si responden
¿Pero quien carajo es ese Noel que llevo viendo en la firma unos meses? Es que es el nick que en realidad debería estar usando en vez de Noeru, la transcrippción a pronunciación japonesa (y que normalmente uso en otros foros).
176 respuestas
1, 2, 3, 4