Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
325.502
Online:
1.341
Hilos:
1.351.289
Mensajes:
23.916.428
Stats

Chrono Trigger de DS traducido al español

07/09/09 a las 13:56 por jiXo
Imagen

Una de las ventajas de los cartuchos flash para la Nintendo DS es la posibilidad de cargar juegos modificados, lo cual permite corregir algunas injusticias como el lanzamiento de títulos de culto sin traducir a nuestro idioma. Este es el caso del clásico juego de rol Chrono Trigger, relanzado recientemente para la DS pero con los textos íntegramente en inglés.

Gracias a un grupo de aficionados, liderados por el forero reinhardt159, ya podemos disfrutarlo completamente en español. Para ello es necesario parchear la ROM extraída de nuestro cartucho original, tal y como se explica en el hilo oficial.

Comentarios de los usuarios

Como ya dije en el Buffer, Muchísimas Gracias, sois la ostia

PD: Me alegro de que salgáis en portada ;)
________________________
Mikel24
Un pequeño paso para hacer ver a las compañias que todos los titulos deben de estar traducidos, como el CT, Okami y demas
________________________
TeNo
Sois muy grandes, de veras :)
________________________
Israperrillo
La union hace la fuerza.

Esto demuestra varioas cosas... cuando algo se quiere, se consigue. Este es el clasico ejemplo (que como este, existen muchisimos aunque no aparezcan en la portada de EOL) en que los cartuchos hacen un gran favor a la Scene, a los videojuegos en general y sobre todo a los que como en este caso, no saben ingles y desean jugar a una pedazo de obra maestra.

Ahora que me vengan los tipicos pagafantas diciendo que si los cartuchos deberian estar prohibidos, bla bla bla... Esto es una muestra de lo mucho que puede hacer el USUARIO por el USUARIO, ...

Espero que sigan aportando grandes cosas como esta, ya que no es el primero y desgraciadamente no sera el ultimo, en el que veamos como los aficionados hacen el trabajo de una EMPRESA de forma GRATUITA para que otros puedan disfrutar de un juego tal y como deberia haberse vendido.
________________________
Edy
Infinitas gracias [beer]
________________________
Key_sora
Millones de gracias!!
________________________
edmoa
Qué buena noticia.

Ya me lo pasé hace años en inglés pero esto tal vez me anime a rejugarlo una vez más.
________________________
Shimohira
Sois ENORMES gente... [plas] [oki]
________________________
Snake_Eyes
Buenisima noticia, aunque me putea bastante, hace unos dias que empece a jugar al Chrono Trigger de snes traducido en el emulador de psp para pasarme una de las joyas de square que no lo hice en su dia.

Y ahora me sacan esta la version de DS traducida, pos na, a joderme [+risas] y a disfrutrar en un futuro de ella.
________________________
Yuyiroquai
Yo no tengo problema alguno con el inglés (I do my living out of it XD), pero si hay gente que no puede acceder a los juegos por las traducciones, chapeau por la gente que se curra los subtítulos en español / inglés en series, películas, juegos... Hacer algo que suene NATURAL y no a indio (vgr: traducciones vía Google) requiere su trabajo.

Deberían aprender las grandes empresas a hacer, ya no la traducción, sino la LOCALIZACIÓN de sus productos para todos los mercados, y ellos sólo ven $/€ y yenes... :o

PD: no obstante, muchas veces es mejor disfrutar tanto de textos como de voces en V.O. si la traducción no es de calidad.

Todavía recuerdo algo que me dejó sin aliento.... Juego japonés de coches regalado con una NVidia MSI 4200Ti... TRADUCCIÓN AL "ESPAÑOL" DE GIRO A LA IZQUIERDA / EJE IZQUIERDO (supongo que hubo una primera traducción por aproximación del japonés al inglés y luego al español) > LEFT AXIS (inglés) > NOVILLO CASTRADO (español) [LEFT > abandonado, dejado, falto... y AXIS (verían Ox - buey, novillo)... pues... esa es la traducción: NOVILLO CASTRADO.

ESO MISMO... ¡Con un par! XD
________________________
Pararegistros
O esto o aprender inglés (personalmente opto por aprender inglés), pero se agradece muchísimo :) gracias! y para todo aquel que se lleve a barrancas con el inglés seguro que os están haciendo una estatua en la plaza del pueblo.
________________________
FiEsTaMaN
Tiene c.j.nes la cosa, siempre los españoles buscándonos la vida para disfrutar de un juego en nuestro idioma. Menos mal que siempre hay alguien que hace cosas como esta y nos alegra la vida.

Muchísimas gracias....
________________________
guti20
Gracias equipo ;), se agradece estas cosas.
________________________
DarkJedah
Ohh! tengo que probarlo. Luego comento [Alaa!]
________________________
ioseba
Enhorabuena por el curro. Gracias a vosotros mucha gente lo disfrutará más este juego. Solo hay que daros las gracias por ello y os mereceis esta portada ;)

Un saludo.
________________________
Eru
Problablemente, aun teniendo una DS no probare este juego, no son de mi estilo, , pero un curro como este merece reconocimienro incluso aunque fuera un anti ds

gracias por el aporte.
________________________
cheetaah
:cool:

Bien, estaba muy hypeado por ver el resultado ^^
________________________
animally
Pues si, con cosas como estas estoy de acuerdo con la pirateria xk para alguien q no sepa ingles es una putada que ya en tiempos d super nintento o playstation vivimos. Basta ya
________________________
molnar
Muchisimas gracias por el curro!! Que vicio tenia con el juego en SNES, el cual no llegué a terminarmelo :( , asin que toca jugarlo en la NDS, muahahahah!!!
________________________
mrkaf
Y ahora con toda la sinceridad del mundo......¿creeis que en casos cómo este, las compañías, se merecen que uno se compre el original?
________________________
bullituary
Que bueno! no tengo DS pero me parece genial que hagáis estas cosas para todos, se agradece y quien sabe si algún día me la compro y puedo jugarlo en español gracias a vosotros.
________________________
Ahriman
bullituary escribió:Y ahora con toda la sinceridad del mundo......¿creeis que en casos cómo este, las compañías, se merecen que uno se compre el original?



definitivamente NO

pd: gracias por el trabajo, que sin duda no es poco
________________________
robizen
Ya os podria contratar alguna compañia como grupo de traduccion al castellano, vosotros ganariais pasta y nosotros con traducciones de calidad.
________________________
Lord_Gouki
bullituary escribió:Y ahora con toda la sinceridad del mundo......¿creeis que en casos cómo este, las compañías, se merecen que uno se compre el original?


PERO NI DE COÑA
________________________
WiiBoy
No me canso de agradeceros todo el esfuerzo a todo el equipo Chrono SPteam, no os podéis imaginar a toda la gente que habéis hecho feliz con semejante trabajo desinteresado.

Decir que estoy jugando ahora mismo al juego y la traducción es sublime, un 11 por todo lo que habéis hecho. De verdad mi más sincera admiración. Os merecéis cualquier tipo de elogio.

PD: Gracias Jixo.
________________________
Elm1ster
[tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] ChronoSP Team
________________________
onyvla
Reinhardt, Wastor, Cyclops, Blanky, Rigle, Etolini, Jan. Pues muchas gracias por hacer la traducción, enhorabuena. :)
[tadoramo]
________________________
eolpxw
felicidades a todos aquellos que lo puedan disfrutar! ;)


Muy buen trabajo a los traductores, seguid asi (Y)
________________________
Shawen
El original para SNES también lo llegaron a traducir al castellano ._. lo digo porque pareciera que muchos creen que ésta es la primera traducción que se hace.
________________________
Zensuke
Buen trabajo tíos!! Gracias :)
________________________
SouthPole