"La enseñanza es en gallego y esta lengua no es útil'

1, 2, 3, 4, 5
Leí esto hace poco en Elpais.com y me gustaría ver vuestras opiniones al respecto:

ElPais.com escribió:
El portavoz del Grupo Parlamentario en materia de Lengua, Bieito Lobeira, ha denunciado que un juzgado madrileño niega el regreso a Vigo a una madre gallega con sus dos hijas por considerar que ''la enseñanza es en gallego y esta lengua no es útil''. Lobeira y el hermano de la madre y portavoz de la familia afectada, Manuel López Rodríguez, aseguran que el juzgado amenaza a la progenitora con la retirada de la custodia de sus hijas por trasladarse de Alcorcón a la ciudad olívica.

MANUEL RIVAS - A Coruña - 19/11/2009

Artículo de opinión de Manolo Rivas comentando la «amenaza» a una madre divorciada de un juez de Madrid con retirarle la custodia de sus dos hijas, por trasladar su residencia de Alcorcón a Vigo y escolarizarlas en gallego:

La lengua inútil

Se equivoca usted, señor titular del juzgado número 6 de Alcorcón, al proclamar la carencia de "utilidad pública" del idioma gallego. En una caricatura de Castelao, un campesino dice: "Deus nos libre da Xustiza!". Quizás estaba pensando en usted, señor juez. Fíjese que útiles y previsoras son las lenguas "subalternas".

Fíjese si son previsoras que en los cuentos gallegos de Álvaro Cunqueiro hay personajes que como último deseo piden que en el ataúd, además de la Biblia, le metan el Código Civil por si tienen que pleitear en la otra vida. A la vista de como reculan los tiempos, me adelanto a pedir para el postrer viaje un ejemplar de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, además de la Constitución española (subrayado el artículo 3º, apartado 2) por si el barquero Caronte se pone pesado, dispensando, y me niega la "utilidad pública del gallego" en el Más Allá, siguiendo la doctrina de su señoría.

Ya que estamos con la verdad narrativa de los cuentos y las últimas voluntades, permítame una breve historia. Un anciano campesino manda llamar al notario para hacer el testamento definitivo. Dice: "De la tierra, dejo un tercio para Ramón, un tercio para María, un tercio para Concha, un tercio para Manuel, otro tercio para Andrés..." El notario le interrumpe: "Pero, ¿no serán muchos tercios?" Y el campesino responde: "¡No sabe usted lo grande que es la tierra!" Pues con las lenguas ocurre algo parecido. Que hay sitio para todas. Que no pesan en la cabeza. Que no hay lengua inútil.

Inútiles, inútiles no le somos, señor juez. Hay muchas personas que nos comunicamos normalmente en gallego y no nos consideramos del todo inútiles. Como ocurre incluso en la judicatura, unos somos menos útiles que otros, hacemos lo que podemos, pero respetamos. Eso si, tenemos una educación mínima del respeto. Nuestros padres nos acunaron, nos criaron y nos contaron cuentos en gallego para espantar el miedo. Y no eran unos inútiles, créame. Gracias a ellos, no le tengo miedo, señor juez.

En su Tesis sobre el concepto de la Historia, dice Walter Benjamin: "No hay ningún documento de la civilización que no sea al mismo tiempo un documento de barbarie". Yo antes no entendía muy bien esta frase, se lo juro, pero se me han aclarado de repente las ideas, como por un rayo, después de leer su fundamento "lingüístico" para negar el traslado escolar a Vigo de unas niñas en el auto tramitado en un caso de divorcio. En ese aspecto, el documento no resiste el principio de realidad. En Galicia, las niñas no sólo aprenderían gallego, sino que podrían enriquecer su castellano con las "maravillosas curvas" que Unamuno admiraba en Valle-Inclán.

No voy a hablarle ahora de Alfonso X el Sabio, ni de Rosalía de Castro, ni del tronco común galaico-portugués, patrimonio lingüístico que nos permite comunicarnos con millones de personas en el mundo, desde Brasil al Timor Oriental. Como además tenemos la suerte de compartir el castellano, vea usted, señor juez, que no vamos tan mal pertrechados, siempre, claro, que a los niños no les amputen la lengua "inútil". Creo que lo que procede en este momento es ir al argumento protoecológico enunciado por Julio Camba. Según demostró en un irónico artículo, el gallego es un idioma muy apto para hablar no sólo entre las personas sino también con todo tipo de animales. ¡Fíjese usted si será útil!


http://www.elpais.com/articulo/opinion/ ... iopi_7/Tes
No hay nada mejor que un niño sea bilingüe de nacimiento. Yo por lo menos me siento muy afortunado de tener la oportunidad de hablar 2 idiomas distintos desde pequeño con las ventajas que eso tiene, como bien dice el artículo. A veces me parece curioso cuando en las noticias a un jugador de fútbol brasileño o portugués lo tienen que subtitular traducido al castellano cuando yo lo entiendo perfectamente, más donde yo vivo a 10 kilometros de la frontera con Portugal. Dominar perfectamente 2 lenguas romances es una gran ventaja para aprender o entender otras.
Sigo sin poder entender esa fobia a otras culturas. A ver quién es el inútil aquí, si el gallego o el juez.
No... me enciendo y no puedo...
Paso de comentar.
Para inutil el juez, ¡la ostia! ¿Inutil aprender nativamente un idioma hablado por 200 millones de personas? Pues apaga y vamonos.
Más "inutil" es el valenciano y bien orgulloso estoy de haberlo estudiado y de saber usarlo
El mismo asco debe dar el que tiene fobia al gallego, como el que tiene fobia al castellano. El caso es que por NINGUNO de los partidos políticos hay una voluntad real de bilingüismo, unos siempre van a querer imponer una lengua sobre la otra. Cuando la lengua no debe ser un instrumento político, sino un bien del habitante para utilizarla o no cuando quiera.

Ni subvenciones, ni intervencionismo cultural. Que el pueblo hable en cada rincón de cada tierra lo que le dé la santísima gana. Para algo somos libres, y Papá Estado no debe meterse en ello más que para garantizar una educación bilingüe.

P.D: Por cierto, toda la retahíla de os Séculos Escuros, Franco y demás, está muy bien en los libros de Historia. El presente es ahora, y preocupémonos de hacer de todo algo mejor y no de tirarnos mierda por los tatarabuelos.
Y dale con meterse con las lenguas, que las lenguas se bastan y se sobran solas, que puta mania mas mala.
Tofux escribió:Inutil aprender nativamente un idioma hablado por 200 millones de personas


200 millones de personas hablan gallego?
Alberich escribió:
Tofux escribió:Inutil aprender nativamente un idioma hablado por 200 millones de personas


200 millones de personas hablan gallego?




Yo galego no falo, pero tengo entendido que se parece bastante al portugués no?

Y para inútil el juez, vaya un servidor de lo público. Deberían inhabilitarlo por dictar semejante gilipollez.
ShadowCoatl está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
Mal, muy mal, inhabilitacion a ese juez tan incompetente a la de ya. Lo que tiene que oir uno de boca de las vias judiciales joder...

maulet86 escribió:
Alberich escribió:
Tofux escribió:Inutil aprender nativamente un idioma hablado por 200 millones de personas


200 millones de personas hablan gallego?




Yo galego no falo, pero tengo entendido que se parece bastante al portugués no?

Y para inútil el juez, vaya un servidor de lo público. Deberían inhabilitarlo por dictar semejante gilipollez.


Bueno creo que se equivoco o hace referencia a alguna otra cosa.

2) ¿Dónde se habla gallego y cuánta gente lo habla?

El gallego se habla en la Comunidad Autónoma de Galicia (España), situada en el noroeste de la península Ibérica y en las comarcas limítrofes de Asturias, León y Zamora. También se habla en comunidades de inmigrantes en América Latina (sobre todo en Argentina y Uruguay), Europa (especialmente en Alemania, Suiza y Francia) y España (Cataluña, Madrid y País Vasco, fundamentalmente). En total, lo hablan unos dos millones y medio de personas, de los cuales aproximadamente dos millones lo tienen como primera lengua y lo usan habitualmente en su vida diaria.
Yourtoy está baneado por "Clon de usuario baneado"
Estan recogiendo lo que han sembrado las cavernas mediáticas profundas y su denuncia de persecución/discriminacion del castellano. Para eso sirve toda esa mierda propagandistica para confundir a la gente y que acaben pasando casos tan tristes como estos.
Gallego, lo que se dice gallego, lo hablan 4 personas en los pueblos, porque eso que se enseña en Galicia no es gallego, puede ser su sintaxis y su morfología, pero le falta lo que caracteriza a una lengua, su fonética y lo que hablan los políticos y los presentadores de TVG además de ser el gallego que se enseña en las escuelas, es galleñol. Los que tanto defienden el gallego, primero que analicen lo que se está enseñando. Cuando sale alguna noticia en Galicia, es muy gracioso oir al presentador de turno que habla el galleñol y a continuación a veces salen declaraciones de personas que hablan gallego de verdad (todas en medio rural y de edades bastante avanzadas) y la diferencia es de la noche al día.
Los politicos tampoco son utiles y anda que no hay.

Mientras la enseñanza en una lengua no de problemas con que se aprenda la otra, no veo problema alguno.
Yo hace años era partidarío de las lenguas maternas de las regiones hasta que desde hace unos cuantos años ya te la imponen por ley cambiandote todos los carteles y nombres de las ciudades a esa lengua materna, la cual solo hablaba el 10% de la población... y ahora como parece que el castellano en ciertas zonas esta en peligro, pues ahora soy más partidario del castellano xD Es que me da rabia ver todos los carteles en un idioma que no usas, porque ya la gente te tacha de nacionalista aunque antes te tachaban de pueblo xD
Escapology escribió:Yo hace años era partidarío de las lenguas maternas de las regiones hasta que desde hace unos cuantos años ya te la imponen por ley cambiandote todos los carteles y nombres de las ciudades a esa lengua materna, la cual solo hablaba el 10% de la población... y ahora como parece que el castellano en ciertas zonas esta en peligro, pues ahora soy más partidario del castellano xD Es que me da rabia ver todos los carteles en un idioma que no usas, porque ya la gente te tacha de nacionalista aunque antes te tachaban de pueblo xD


Tan poco se usa el gallego en galicia?(realmente no tengo ni idea)

Por otra parte el castellano jamás estará en peligro de extinción en España, realmente es una de las cosas que menos temo en esta vida xD.

saludos
Yo la verdad es que he visto mucho menos gallego que vasco o catalan, pero lo mismo es casualidad. Sobre la utilidad de la lengua ya en serio....si aprendiendo gallego no se aprendiera castellano y viceversa, obviamente el castellano seria muchisimo mas util. Pero aprendiendo las 2 perfectamente, no se cual es el problema con la utilidad. Lo suyo es tratar a las 2 por igual y tal.
No como dijeron por ahi, que a cada uno le interesa poner a una delante de la otra.
shingi- escribió:
Escapology escribió:Yo hace años era partidarío de las lenguas maternas de las regiones hasta que desde hace unos cuantos años ya te la imponen por ley cambiandote todos los carteles y nombres de las ciudades a esa lengua materna, la cual solo hablaba el 10% de la población... y ahora como parece que el castellano en ciertas zonas esta en peligro, pues ahora soy más partidario del castellano xD Es que me da rabia ver todos los carteles en un idioma que no usas, porque ya la gente te tacha de nacionalista aunque antes te tachaban de pueblo xD


Tan poco se usa el gallego en galicia?(realmente no tengo ni idea)

Por otra parte el castellano jamás estará en peligro de extinción en España, realmente es una de las cosas que menos temo en esta vida xD.

saludos


Bueno, lo del 10% lo decía por mi ciudad, que hace años solo hablaban el valenciano la gente mayor y los del campo, ya que la mayoría de la gente joven eran de emigrantes de Murcia, Andalucía, Castilla la Mancha... y era muy raro ver a alguien hablar en valenciano, salvo las personas de toda la vida, que serían el 10%... y ahora de golpe los carteles de tráfico en valenciano, los carteles de los supermercados en valenciano, y hasta algunas cartas que te mandan del ayuntamiento, cuando ahora es la gente de a apartir de 40 años la que no entiende el valenciano y solo la gente joven que ya lo daba en la escuela con una asignatura, pero no como ahora que si te descuidas solo das Lengua o Castellano en castellano xD

A mi me gusta que cada región conserve su lengua, pero no me gusta la situación actual, que te vas a Galicia y te encuentras todos los carteles en gallego, luego preguntas donde esta tal calle, te dicen el nombre en la calle en castellano como toda la vida a estado y luego te pones a buscarla en el callejero y no la encuentras porque en el callejero esta en gallego esa calle...

Pero bueno, el tema del hilo es si es util o no el gallego, y a mi como toda lengua me parece útil, sobre todo el gallego son su semejanza al portugues... pero lo que no me gusta es la imposición de que por vivir en cierta región te obliguen a estudiar ese idioma, o por lo menos que te toque dar más de una asignatura en gallego, porque esto da problemas a los hijos de padres que se desplacen por trabajo a esas regiones, porque luego los niños no entienden lo que estan dando...
¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora


A mi me pasa lo mismo con el valenciano, cuando era pequeño y lo estudiaba me sentia orgullo, ahora no me gusta por la imposición del todo en valenciano, los nacinalistas, etc...
Escapology escribió:
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora


A mi me pasa lo mismo con el valenciano, cuando era pequeño y lo estudiaba me sentia orgullo, ahora no me gusta por la imposición del todo en valenciano, los nacinalistas, etc...


Pues eso que en el Valenciano (supongo) no te lo quieren mezclar practicamente con el Portigues , por que aqui los perroflautas de turno andan tocandlo los cojones con los lusismos y toda esa mierda y lo peor de todo es que lo van consiguiendo .
Yourtoy está baneado por "Clon de usuario baneado"
Escapology escribió:A mi me pasa lo mismo con el valenciano, cuando era pequeño y lo estudiaba me sentia orgullo, ahora no me gusta por la imposición del todo en valenciano, los nacinalistas, etc...


Imposición del valenciano en Valencia ? Por favor alguien que apague el foro que yo me voy.
loco_desk escribió:
Escapology escribió:
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora


A mi me pasa lo mismo con el valenciano, cuando era pequeño y lo estudiaba me sentia orgullo, ahora no me gusta por la imposición del todo en valenciano, los nacinalistas, etc...


Pues eso que en el Valenciano (supongo) no te lo quieren mezclar practicamente con el Portigues , por que aqui los perroflautas de turno andan tocandlo los cojones con los lusismos y toda esa mierda y lo peor de todo es que lo van consiguiendo .


No, pero con el catalán si xD
Yourtoy escribió:
Escapology escribió:A mi me pasa lo mismo con el valenciano, cuando era pequeño y lo estudiaba me sentia orgullo, ahora no me gusta por la imposición del todo en valenciano, los nacinalistas, etc...


Imposición del valenciano en Valencia ? Por favor alguien que apague el foro que yo me voy.


Soy de Elche (Alicante), no de Valencia y en mi zona hay más murcianos y manchegos que valencianos... y antes todo estaba en castellano no como ahora, que esta todo en valenciano...
El gallego es, como todas las lenguas excepto el Esperanto, el portador de siglos de conocimiento e identidad cultural. Cualquiera que siquiera repase por encima el extensísimo y tristemente cada vez menos usado refranero gallego se dará cuenta de que significa lo que digo. De todas formas, y sin menospreciar a nadie, estos son conceptos que sólo puede entender alguien que se críe viviendo una situación lingüistica como la que hay en Galicia, Cataluña o Euskadi, por ejemplo. Es complicado que alguien de Ávila, por decir algo, vea utilidad en el gallego, el catalán, o el euskera.
Escapology escribió:A mi me gusta que cada región conserve su lengua, pero no me gusta la situación actual, que te vas a Galicia y te encuentras todos los carteles en gallego, luego preguntas donde esta tal calle, te dicen el nombre en la calle en castellano como toda la vida a estado y luego te pones a buscarla en el callejero y no la encuentras porque en el callejero esta en gallego esa calle...

¿Ejemplos? ¿Lugares? Es muy extraño eso que dices... de todas formas la variación que puede existir en gallego se limita a cosas como Sanxurxo Badía -> Sanjorge Badía, Sanxenxo -> Sanjenjo... como puedes ver son mínimas, y me choca mucho no, muchísimo, que alguien te haya traducido al castellano el nombre de una calle... esto tiene mucho que ver con una de las pocas cosas sensatas que ha dicho alguna vez el señor Carod-Rovira: los nombres de las calles son como son aquí y en la China Popular, no me imagino a nadie traduciendo Rúa Nova de Abaixo por Calle Nueva de Abajo...
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora

El lenguaje y la cultura no tiene la culpa de ser una herramienta politizada. Yo personalmente no lo voy a dejar morir por eso, lo seguiré hablando como me enseñaron mis padres aunque alguien diga que ya no es normativo, y pienso educar a mis hijos en todos los idiomas que pueda, incluyendo por supuesto el gallego, aunque tenga que darle yo mismo las clases en casa.
Jabatus escribió:El lenguaje y la cultura no tiene la culpa de ser una herramienta politizada. Yo personalmente no lo voy a dejar morir por eso, lo seguiré hablando como me enseñaron mis padres aunque alguien diga que ya no es normativo, y pienso educar a mis hijos en todos los idiomas que pueda, incluyendo por supuesto el gallego, aunque tenga que darle yo mismo las clases en casa.


É posibel xD

Yo reniego de todo lo que este asi de politizado , mi nivel de Gallego no es como era antes y no puedo hablarlo con nadie por que todos los que lo hablan en su gran mayoria son lo que son .... ¬¬
Escapology escribió:
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora


A mi me pasa lo mismo con el valenciano, cuando era pequeño y lo estudiaba me sentia orgullo, ahora no me gusta por la imposición del todo en valenciano, los nacinalistas, etc...



Imposición del valenciano??? Qué me estás contando! Si ocurre todo lo contrario y más aquí en la cuna del facherío más rancio, Alicante, donde el valenciano brilla por su ausencia en las instituciones. De vergüenza. Vamos, que me digas otro sitio vale, pero aquí? Nacionalistas valencianos? Cuántos hay? En fin...
En las instituciones no se, pero en la calle, en Alicante, el valenciano en la calle era inexistente. En cuanto a que nadie practicamente lo usaba.
HitoShura escribió:En las instituciones no se, pero en la calle, en Alicante, el valenciano en la calle era inexistente. En cuanto a que nadie practicamente lo usaba.




Claro que es inexistente. Primero porque gran parte de la población de Alicante está formada por personas de origen andaluz, castellano-manchegos, asturianos, etc. además de las hordas de jubilados madrileños que hay por aquí ya de retiro. Todo esto no es malo para nada. El problema es cuando por un lado la Generalitat no hizo nada por integrar a esta gente venida de otras CC.AA. ni tampoco ellas se molestaron en aprender valenciano. Al final, el valencià se ha quedado como una lengua de la gent del poble y por la que la gente sólo se interesa cuando tiene que opositar claro está. Que aquí si hay que vivir de Papá Generalitat y bajarse los pantalones, pues entonces sí que somos muy valencianos, si no, nada. Resultado? Una provincia gobernada por corruptos sin personalidad ni autoestima, masificada, sucia y fea.
justice for all us está baneado por "Clon de usuario baneado"
Si por mi fuera mandaría a la mierda todas las lenguas, dialectos, cómo se les quiera llamar.

Soy de valencia y me tiene hasta los cojones que se imponga el valenciano.

3 horas por semana que daba clase de valenciano que podían servir para inglés, pero no, a estudiar la mierda de dialecto este que no sirve ni para cagar.

No entiendo que porque sea cultura deba preservarse ad eternum, qué problema hay? Si es inútil es inútil

Lo mismo con catalán, vasco, gallego, etc etc, a la mierda todo

ni tampoco ellas se molestaron en aprender valenciano


Los huevos, ahora un español por cambiarse de comunidad autónoma va a tener que aprenderee un dialecto del cual no tiene ni puta idea y es casi como otro idioma, siendo el idioma oficial el español. Ahora va a ir un jubilado a dar 200 horas o las que sean para aprender a hablar un idioma estupido e inutil. Yo porque sé valenciano de toda la vida, pero imagino que los de fuera ni puta idea, por algo subtitulan en tv cuando alguien habla valenciano en t5 o antena 3, etc..,.
justice for all us escribió:Si por mi fuera mandaría a la mierda todas las lenguas, dialectos, cómo se les quiera llamar.

Soy de valencia y me tiene hasta los cojones que se imponga el valenciano.

3 horas por semana que daba clase de valenciano que podían servir para inglés, pero no, a estudiar la mierda de dialecto este que no sirve ni para cagar.

No entiendo que porque sea cultura deba preservarse ad eternum, qué problema hay? Si es inútil es inútil

Lo mismo con catalán, vasco, gallego, etc etc, a la mierda todo

ni tampoco ellas se molestaron en aprender valenciano


Los huevos, ahora un español por cambiarse de comunidad autónoma va a tener que aprenderee un dialecto del cual no tiene ni puta idea y es casi como otro idioma, siendo el idioma oficial el español. Ahora va a ir un jubilado a dar 200 horas o las que sean para aprender a hablar un idioma estupido e inutil. Yo porque sé valenciano de toda la vida, pero imagino que los de fuera ni puta idea, por algo subtitulan en tv cuando alguien habla valenciano en t5 o antena 3, etc..,.


Clon? o Troll en potencia?

Realmente no sé ni por dónde cojer tu comentario, dejando a un lado que vas nombrando la palabra dialecto para referirte a lenguas de propio derecho.. pero bueno.. no seria la primera vez que nos dá un ataque de incultura.

Por otra parte, a juzgar por tus apreciaciones sobre la utilidad o no de ciertas lenguas creo que poco te has movido de tu tierra natal o de ciertas zonas, más que nada porque te darías cuenta que en según que territorios el catalán,vasco, gallego, valenciano es la lengua mayoritaria, y aunque en sí mismo sus Mayoritariamente parlantes constituyan una minoria enfrente de un país entero como puede serlo el español, prescindir de sus derechos lingüísticos me parece muy feo.

Si quieres escudarte en que saliendo de los territorios propiamente dichos su lengua carece de utilidad práctica podemos empezar por el mismo ejemplo de siempre, fuera de catalunya el catalán se queda obsoleto, fuera de españa el español por muy extendido que esté no será el más utilizado. Si queremos entendernos rápidamente, hagamos algo obvio, todo a la mierda, inglés para todos, y castellano,catalán,gallego, francés, vasco.. etc.. etc.. para los libros de história.

saludos.
justice for all us escribió:Si por mi fuera mandaría a la mierda todas las lenguas, dialectos, cómo se les quiera llamar.

Soy de valencia y me tiene hasta los cojones que se imponga el valenciano.

3 horas por semana que daba clase de valenciano que podían servir para inglés, pero no, a estudiar la mierda de dialecto este que no sirve ni para cagar.

No entiendo que porque sea cultura deba preservarse ad eternum, qué problema hay? Si es inútil es inútil

Lo mismo con catalán, vasco, gallego, etc etc, a la mierda todo

ni tampoco ellas se molestaron en aprender valenciano


Los huevos, ahora un español por cambiarse de comunidad autónoma va a tener que aprenderee un dialecto del cual no tiene ni puta idea y es casi como otro idioma, siendo el idioma oficial el español. Ahora va a ir un jubilado a dar 200 horas o las que sean para aprender a hablar un idioma estupido e inutil. Yo porque sé valenciano de toda la vida, pero imagino que los de fuera ni puta idea, por algo subtitulan en tv cuando alguien habla valenciano en t5 o antena 3, etc..,.

Sinceramente, no mereces ni que te respondan. Argumentos, por llamarlos de alguna forma, como el que has expuesto, se podrían rebatir (de hecho hay gente bastante más capaz que yo que ya lo ha hecho, pero para eso hay que leer sus estudios), pero demuestras tal nivel de obcecamiento que ni merece la pena. Por lo tanto, siguiendo tu argumento, a tomar por culo todas las lenguas y todos a hablar mandarín, total, para que vamos a perder el tiempo aprendiendo nada más si son mayoría...

Dicen que el saber no ocupa lugar, pero en casos como éste a veces lo pongo duda...
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
os las estan metiendo dobladas.. todo el tema viene originado de una madre que para hacerse con la custodia de las hijas utilizó el argumento de que tendrían el gallego, como un extra a quedarse en alcorcon con el padre.

el juez dictamina que "no se aprecia que [la lengua gallega] tenga ninguna otra utilidad práctica, más allá del ámbito de aquella comunidad autónoma", esto quiere decir, que no es determinante a la hora de elegir si las niñas deben estar con el padre o la madre, el hecho de que con la madre aprendan gallego.

eso si, la batalla independentista y lingüística ya la tenemos montada.

al padre le recomiendo que diga que las niñas van a ir a cursor de esperanto en una academia de alcorcon, para contrarrestar [poraki]
El titular puede ser amarillista y tendenciosamente falso, pero eso no quita que haya mucha gente incluso en la propia Comunidad Autónoma que lo piense. Otra cosa es que lo diga en voz alta (que haberlos haylos :D).
Joé, pues yo estuve estudiando el gallego cuatro años y ahora en Castellón, que llevo 15 años, la verdad, es que me ha valido de mucho... [+risas]
Menos mal que me libré del catalán y del valenciano....
No os lo tomeis a mal que es de guasa...
NWOBHM escribió:Gallego, lo que se dice gallego, lo hablan 4 personas en los pueblos, porque eso que se enseña en Galicia no es gallego, puede ser su sintaxis y su morfología, pero le falta lo que caracteriza a una lengua, su fonética y lo que hablan los políticos y los presentadores de TVG además de ser el gallego que se enseña en las escuelas, es galleñol. Los que tanto defienden el gallego, primero que analicen lo que se está enseñando. Cuando sale alguna noticia en Galicia, es muy gracioso oir al presentador de turno que habla el galleñol y a continuación a veces salen declaraciones de personas que hablan gallego de verdad (todas en medio rural y de edades bastante avanzadas) y la diferencia es de la noche al día.


¿De dónde eres? si no es mucho preguntar.
Total, para que el castellano.

Que aprendan todos el ingles y podran hablar con todo el mundo. Solo tienes q aprender un idioma!!!

Un saludo.
rockmero escribió:No hay nada mejor que un niño sea bilingüe de nacimiento. Yo por lo menos me siento muy afortunado de tener la oportunidad de hablar 2 idiomas distintos desde pequeño con las ventajas que eso tiene, como bien dice el artículo. A veces me parece curioso cuando en las noticias a un jugador de fútbol brasileño o portugués lo tienen que subtitular traducido al castellano cuando yo lo entiendo perfectamente, más donde yo vivo a 10 kilometros de la frontera con Portugal. Dominar perfectamente 2 lenguas romances es una gran ventaja para aprender o entender otras.


yo entiendo el portugues y soi valenciano parlante...
qieras o no algo se parecen...
rockmero escribió:No hay nada mejor que un niño sea bilingüe de nacimiento. Yo por lo menos me siento muy afortunado de tener la oportunidad de hablar 2 idiomas distintos desde pequeño con las ventajas que eso tiene, como bien dice el artículo. A veces me parece curioso cuando en las noticias a un jugador de fútbol brasileño o portugués lo tienen que subtitular traducido al castellano cuando yo lo entiendo perfectamente, más donde yo vivo a 10 kilometros de la frontera con Portugal. Dominar perfectamente 2 lenguas romances es una gran ventaja para aprender o entender otras.

Cierto, yo envidio a todo aquel que ha tenido la suerte de nacer en un hogar bilingüe.

Respecto al juez... ¿Qué tiene qué ver que la mujer vuelva a Vigo con sus hijas con que la lengua no es útil para estudiar? En el caso de que lo fuese (que no lo es), sigo sin ver eso como una razón para negar el regreso de la familia.
Zano escribió:Total, para que el castellano.

Que aprendan todos el ingles y podran hablar con todo el mundo. Solo tienes q aprender un idioma!!!

Un saludo.



Ojalá, y la gente se dejaría de mierdas de idiomas hablados por unas minorías.

Yo no le veo sentido ni al gallego, ni al euskera, ni al catalán/valenciano teniendo el español. Saberlos es una pérdida de tiempo y de memoria que puede ser utilizada para otras cosas. Si diciendo una palabra en español te haces entender ¿para qué quieres saber decirla en otros 3 idiomas que emplean el español como estándar? Es un sinsentido.

Yo no sé que manía tiene la gente de defender lenguas que pueden ser fácilmente sustituidas por otra común, yo no me quejo porque en mi provincia no se estudie el leonés.
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
Mr.Gray Fox escribió:
Zano escribió:Total, para que el castellano.

Que aprendan todos el ingles y podran hablar con todo el mundo. Solo tienes q aprender un idioma!!!

Un saludo.



Ojalá, y la gente se dejaría de mierdas de idiomas hablados por unas minorías.

Yo no le veo sentido ni al gallego, ni al euskera, ni al catalán/valenciano teniendo el español. Saberlos es una pérdida de tiempo y de memoria que puede ser utilizada para otras cosas. Si diciendo una palabra en español te haces entender ¿para qué quieres saber decirla en otros 3 idiomas que emplean el español como estándar? Es un sinsentido.

Yo no sé que manía tiene la gente de defender lenguas que pueden ser fácilmente sustituidas por otra común, yo no me quejo porque en mi provincia no se estudie el leonés.


lo de siempre, que hay gente que no sería capaz de dar de su parte para el bien común.

a mi me da igual que elijan el inglés, español, chino o polaco... pero por favor, hagamos un idioma común, saldremos ganando.
justice for all us escribió:Si por mi fuera mandaría a la mierda todas las lenguas, dialectos, cómo se les quiera llamar.

Soy de valencia y me tiene hasta los cojones que se imponga el valenciano.

3 horas por semana que daba clase de valenciano que podían servir para inglés, pero no, a estudiar la mierda de dialecto este que no sirve ni para cagar.

No entiendo que porque sea cultura deba preservarse ad eternum, qué problema hay? Si es inútil es inútil

Lo mismo con catalán, vasco, gallego, etc etc, a la mierda todo

ni tampoco ellas se molestaron en aprender valenciano


Los huevos, ahora un español por cambiarse de comunidad autónoma va a tener que aprenderee un dialecto del cual no tiene ni puta idea y es casi como otro idioma, siendo el idioma oficial el español. Ahora va a ir un jubilado a dar 200 horas o las que sean para aprender a hablar un idioma estupido e inutil. Yo porque sé valenciano de toda la vida, pero imagino que los de fuera ni puta idea, por algo subtitulan en tv cuando alguien habla valenciano en t5 o antena 3, etc..,.




Ves-te'n a fer la mà [careto?]

[barret]
Jabatus escribió:El gallego es, como todas las lenguas excepto el Esperanto, el portador de siglos de conocimiento e identidad cultural. Cualquiera que siquiera repase por encima el extensísimo y tristemente cada vez menos usado refranero gallego se dará cuenta de que significa lo que digo. De todas formas, y sin menospreciar a nadie, estos son conceptos que sólo puede entender alguien que se críe viviendo una situación lingüistica como la que hay en Galicia, Cataluña o Euskadi, por ejemplo. Es complicado que alguien de Ávila, por decir algo, vea utilidad en el gallego, el catalán, o el euskera.
Escapology escribió:A mi me gusta que cada región conserve su lengua, pero no me gusta la situación actual, que te vas a Galicia y te encuentras todos los carteles en gallego, luego preguntas donde esta tal calle, te dicen el nombre en la calle en castellano como toda la vida a estado y luego te pones a buscarla en el callejero y no la encuentras porque en el callejero esta en gallego esa calle...

¿Ejemplos? ¿Lugares? Es muy extraño eso que dices... de todas formas la variación que puede existir en gallego se limita a cosas como Sanxurxo Badía -> Sanjorge Badía, Sanxenxo -> Sanjenjo... como puedes ver son mínimas, y me choca mucho no, muchísimo, que alguien te haya traducido al castellano el nombre de una calle... esto tiene mucho que ver con una de las pocas cosas sensatas que ha dicho alguna vez el señor Carod-Rovira: los nombres de las calles son como son aquí y en la China Popular, no me imagino a nadie traduciendo Rúa Nova de Abaixo por Calle Nueva de Abajo...
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora

El lenguaje y la cultura no tiene la culpa de ser una herramienta politizada. Yo personalmente no lo voy a dejar morir por eso, lo seguiré hablando como me enseñaron mis padres aunque alguien diga que ya no es normativo, y pienso educar a mis hijos en todos los idiomas que pueda, incluyendo por supuesto el gallego, aunque tenga que darle yo mismo las clases en casa.

Permiteme que comparta completamente tu opinion.
Saludos
Jabatus escribió:
Escapology escribió:A mi me gusta que cada región conserve su lengua, pero no me gusta la situación actual, que te vas a Galicia y te encuentras todos los carteles en gallego, luego preguntas donde esta tal calle, te dicen el nombre en la calle en castellano como toda la vida a estado y luego te pones a buscarla en el callejero y no la encuentras porque en el callejero esta en gallego esa calle...

¿Ejemplos? ¿Lugares? Es muy extraño eso que dices... de todas formas la variación que puede existir en gallego se limita a cosas como Sanxurxo Badía -> Sanjorge Badía, Sanxenxo -> Sanjenjo... como puedes ver son mínimas, y me choca mucho no, muchísimo, que alguien te haya traducido al castellano el nombre de una calle... esto tiene mucho que ver con una de las pocas cosas sensatas que ha dicho alguna vez el señor Carod-Rovira: los nombres de las calles son como son aquí y en la China Popular, no me imagino a nadie traduciendo Rúa Nova de Abaixo por Calle Nueva de Abajo...


Solo preguntemos por una parada de autobús y nos dijeron que estaba en Juan Carlos I y en el callejero ponían Xoan Carlos I, creo que lo busquemos directamente con el GPS y no existía y luego tiremos del callejero y al rato encontremos el Xoan Carlos I... pero ya no se si de toda la vida ha sido Xoan Carlos I o que, pero en mi ciudad creo que hay calles en castellano, que aún la placa esta en castellano, pero si miras en callejeros o en el Google Maps y están en valenciano, y aunque parezca una tontería luego da problemas para la gente que vaya con un GPS...

En mi ciudad entre muchas calles, una es de toda la vida "Pedro Juan Perpiñán" y en el Google Maps y en algunos callejeros es "Pere Joan Perpinyà" y creo que en las placas de la calle lo pone en castellano...

Vamos, mi única queja es lo de las calles y que en algunos supermercados te veas en grande el nombre de los pasillos en valenciano y luego en pequeño el castellano que te tienes que acercar para ver que pone en castellano, pero bueno, me ha servido para saber que Conill es conejo y Pernil es jamón, y que Suc es zumo y Sucre es azúcar entre otros xD
40gigabites escribió:
Jabatus escribió:El gallego es, como todas las lenguas excepto el Esperanto, el portador de siglos de conocimiento e identidad cultural. Cualquiera que siquiera repase por encima el extensísimo y tristemente cada vez menos usado refranero gallego se dará cuenta de que significa lo que digo. De todas formas, y sin menospreciar a nadie, estos son conceptos que sólo puede entender alguien que se críe viviendo una situación lingüistica como la que hay en Galicia, Cataluña o Euskadi, por ejemplo. Es complicado que alguien de Ávila, por decir algo, vea utilidad en el gallego, el catalán, o el euskera.
Escapology escribió:A mi me gusta que cada región conserve su lengua, pero no me gusta la situación actual, que te vas a Galicia y te encuentras todos los carteles en gallego, luego preguntas donde esta tal calle, te dicen el nombre en la calle en castellano como toda la vida a estado y luego te pones a buscarla en el callejero y no la encuentras porque en el callejero esta en gallego esa calle...

¿Ejemplos? ¿Lugares? Es muy extraño eso que dices... de todas formas la variación que puede existir en gallego se limita a cosas como Sanxurxo Badía -> Sanjorge Badía, Sanxenxo -> Sanjenjo... como puedes ver son mínimas, y me choca mucho no, muchísimo, que alguien te haya traducido al castellano el nombre de una calle... esto tiene mucho que ver con una de las pocas cosas sensatas que ha dicho alguna vez el señor Carod-Rovira: los nombres de las calles son como son aquí y en la China Popular, no me imagino a nadie traduciendo Rúa Nova de Abaixo por Calle Nueva de Abajo...
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora

El lenguaje y la cultura no tiene la culpa de ser una herramienta politizada. Yo personalmente no lo voy a dejar morir por eso, lo seguiré hablando como me enseñaron mis padres aunque alguien diga que ya no es normativo, y pienso educar a mis hijos en todos los idiomas que pueda, incluyendo por supuesto el gallego, aunque tenga que darle yo mismo las clases en casa.

Permiteme que comparta completamente tu opinion.
Saludos


de acuerdo con Jabatus al 100%%. El problema del gallego hoy en día es la política simplemente, quieren alejarlo tanto del castellano ("lo que se dice hacerlo normativo" :-? ) que lo que están haciendo es alejarlo de los gallego hablantes. Yo soy gallego hablante y estoy muy orgulloso de ello!

y volviendo a lo del juez es que me parece vergonzoso y creo que no puedo opinar sin decir alguna barbaridad.

saludos
loco_desk escribió:¿Cual?
El actual Gallego politizado y contaminado de mierda de los sectores radicales?
No es que sea inutil , es que es un cancer .
Con lo que me gustaba el Gallego que estudiaba cuando era pequeño y el asco que me da la mierda que se intenta imponer ahora


opino lo mismo.
llevo escuchando Gallego desde que nací y ahora pongo las noticias de la TVG y pienso a veces.....que esta contando? y esa palabra?esta hablando Portugues? Oooh xD enserio, a veces sorprenden algunas palabras.
esta bien que las lenguas evolucionen con la cultura etc. si no estaríamos estancados pero...tener que cambiar todo eso por asuntos politicos segun quien este "al mando" me parece lamentable,porque así tampoco se "avanza" como se debería.
Escapology escribió:Solo preguntemos por una parada de autobús y nos dijeron que estaba en Juan Carlos I y en el callejero ponían Xoan Carlos I, creo que lo busquemos directamente con el GPS y no existía y luego tiremos del callejero y al rato encontremos el Xoan Carlos I... pero ya no se si de toda la vida ha sido Xoan Carlos I o que, pero en mi ciudad creo que hay calles en castellano, que aún la placa esta en castellano, pero si miras en callejeros o en el Google Maps y están en valenciano, y aunque parezca una tontería luego da problemas para la gente que vaya con un GPS...

En mi ciudad entre muchas calles, una es de toda la vida "Pedro Juan Perpiñán" y en el Google Maps y en algunos callejeros es "Pere Joan Perpinyà" y creo que en las placas de la calle lo pone en castellano...

Vamos, mi única queja es lo de las calles y que en algunos supermercados te veas en grande el nombre de los pasillos en valenciano y luego en pequeño el castellano que te tienes que acercar para ver que pone en castellano, pero bueno, me ha servido para saber que Conill es conejo y Pernil es jamón, y que Suc es zumo y Sucre es azúcar entre otros xD


Es gracioso porque en el Gallego, igual que en Valenciano, los nombres de calles, al ser propios la mayoría, suelen tener una traducción bastante "intuitiva":
-Pedro III el Grande - > Pere III el Gran
-Antic Regne de Valencia - > Antiguo Reino de Valencia
...

Pero yo una vez en un pueblo me volví gilipollas buscando la calle "Virgen de los desamparados" porque ningún abuelete la conocía ya que le llamaban "Mare de Deu dels desamparats" y nadie ató cabos hasta que dando vueltas mirando los cartelitos, vi la "mare de deu" y caí yo mismo en la cuenta xD

De todas formas, anécdotas aparte, me parece una razón demasiado trivial como para no poner por ella las calles en sus idiomas originales autóctonos. Además, y lo divertido que es ver a los de fuera pronunciar Roig o Lluch? [sonrisa] [sonrisa]
-juez: "el gallego no es útil".

e díxolle o pote á tixola: "lisca de aquí, que me lixas". ;)
El problema es que hoy dia (y tambien antes, cuando se reconocio como lengua oficial), se intenta alejar el gallego del castellano. Pero es inevitable, son 2 lenguas derivadas de lo mismo. Y, por lo tanto, hay gente que se equivoca, porque dice "que el gallego deriva del castellano".

Que exista no es inútil, es riqueza cultural.

Saúdos! XD
noentiendero escribió:El problema es que hoy dia (y tambien antes, cuando se reconocio como lengua oficial), se intenta alejar el gallego del castellano. Pero es inevitable, son 2 lenguas derivadas de lo mismo. Y, por lo tanto, hay gente que se equivoca, porque dice "que el gallego deriva del castellano".

Que exista no es inútil, es riqueza cultural.

Saúdos! XD


Es riqueza cultural , pero eso no debe ser nunca un arma politica!!!
Por que al final pasa lo que pasa que la cultura se corrompe .
Con lo que molaba ver pelis de Lee Marvin en la TVG y el asco que me da escuchar hablar eso que parece porgugues a algunos
un palo por el culo le metia yo al inutil del juez
NWOBHM escribió:Gallego, lo que se dice gallego, lo hablan 4 personas en los pueblos, porque eso que se enseña en Galicia no es gallego, puede ser su sintaxis y su morfología, pero le falta lo que caracteriza a una lengua, su fonética y lo que hablan los políticos y los presentadores de TVG además de ser el gallego que se enseña en las escuelas, es galleñol. Los que tanto defienden el gallego, primero que analicen lo que se está enseñando. Cuando sale alguna noticia en Galicia, es muy gracioso oir al presentador de turno que habla el galleñol y a continuación a veces salen declaraciones de personas que hablan gallego de verdad (todas en medio rural y de edades bastante avanzadas) y la diferencia es de la noche al día.


¿Pero qué me estás contando...? ¬_¬
Gallego, lo que se dice gallego, simplemente se habla en los colegios, y alguna gente que no quiere que se pierda. La gente entre 40 y 60 años, el 80% NO SABE HABLAR GALLEGO gracias a un tal Francisco. Lo que tú oyes del rural es el CASTRAPO, no el galleñol como tú dices. Lo hablan en los pueblos por la imposición que les obligaban a hablar en castellano, y entre que se olvidan de su lengua nativa (antes de la dictadura el 80% de los gallegos hablaban gallego) y lo vagos que somos para recuperarla, hablan medio castellano. ¿Y qué se enseña en las escuelas? Sabrás que las lenguas evolucionan, el léxico es más culto, y te sorprenderían la cantidad de palabras que ni yo tengo ni puta idea de lo que significan en gallego, y que existen desde hace más tiempo que cualquiera de nosotros. O tú no eres de Galicia, o poco has venido aquí, o simplemente has hablado para ver si tenías algo de razón.

Mr.Gray Fox escribió:Ojalá, y la gente se dejaría de mierdas de idiomas hablados por unas minorías.

Yo no le veo sentido ni al gallego, ni al euskera, ni al catalán/valenciano teniendo el español. Saberlos es una pérdida de tiempo y de memoria que puede ser utilizada para otras cosas. Si diciendo una palabra en español te haces entender ¿para qué quieres saber decirla en otros 3 idiomas que emplean el español como estándar? Es un sinsentido.

Yo no sé que manía tiene la gente de defender lenguas que pueden ser fácilmente sustituidas por otra común, yo no me quejo porque en mi provincia no se estudie el leonés.


Si nacieras en Galicia/Euskadi/Catalunya, le verías toooodo el sentido. Te pondré un ejemplo.
Tú tienes un juguete viejo que te encanta, pero que solo unos pocos de tus vecinos juega con él. Tienes un juguete que cada vez que se lo ves a alguien, te sientes orgulloso, ya que sabes que ese juguete o está a punto de perderse o a punto de romperse. Luego, tu ves que otros niños, la mayoría de ellos, se compran otro juguete, y como que se ríen de ti por usar ese juguete. ¿Tu no defenderías a muerte a tu juguete?
Las lenguas son juguetes, que en nuestras manos está el querer que se rompan o no.
Así es como nos sentimos la mayoría que defendemos el gallego, y supongo que se sentirán los que defienden el euskera y catalán.

Un saludo
246 respuestas
1, 2, 3, 4, 5