Traducción Crash Time IV (acabada) Jtag/Flash/Pc

Hola, siguiendo la iniciativa de otro usuario del foro, me decidí a "traducir" este juego al castellano, lo pongo entre comillas porque si bien la mayoría del trabajo consiste en traducir, otra gran parte ha sido "descifrar" que es lo que quería decir el traductor que hizo el guión en inglés (o francés ya que estamos) por que hay mogollón de faltas de ortografía, "idioms" mal usados y literalmente decenas de frases SIN sentido alguno, traducidas, literalmente supongo, del alemán (y se nota).

Imagen


Finalmente he tardado menos en acabar el juego yo mismo, seguro que queda algún fallo pero nada grave, en el peor de los casos sacaría una corrección, la traducción vale para Xbox360 con Jtag, flasheada y para la recién lanzada versión de PC. En el paquete con la traducción hay instrucciones concretas de su uso e instalación, el paquete NO lleva los archivos traducidos sino PARCHES para modificar los archivos originales.

http://www.fileserve.com/file/KGKYt9k

Slds y a disfrutarlo.

Edito: Sólo lo he probado en lectores BENQ con firmwares que no están actualizados, si alguien lo prueba con otros lectores/firms, que por favor avise de si le funciona o no.
de mano ya darte las gracias :)
yo me ofrezco para testearlo, pero no creo que me lo pueda pasar ni nada, de pende de si engancha :S no tngo mucho tiempo ahora..

pero antes tengo que "comprarlo" me pasais la traduccion?

Salu2! y buen trabajo
yo me ofresco para testear la traduccion solo dime como hacemos y listo
Yo Me Ofrezco A Testear... Tengo Jtag Creo Que El Juego Pesa 1.2 Gb
Pero Creo Que Solo Voy A Necesitar Los Archivos Traducidos... :D
Este juego, está basado en la serie Alemana, Alarm für Cobra (Alerta Cobra)?
Que tal está? No te puedes bajar del coche no?

Un saludo?
VIDHAR escribió:Este juego, está basado en la serie Alemana, Alarm für Cobra (Alerta Cobra)?
Que tal está? No te puedes bajar del coche no?

Un saludo?


Bueno, esto ya está. Para contestarte, sí, el juego está basado en esa serie y no, no te puedes bajar del coche, aunque en esta versión puedes disparar desde el vehículo.
pues lo estoy proado y funciona perfecto , la verdad que muy agradecido por que el juego me parece divertido y antes ni lo jugaba , gracias de verdad
Cuevas escribió:pues lo estoy proado y funciona perfecto , la verdad que muy agradecido por que el juego me parece divertido y antes ni lo jugaba , gracias de verdad


Supongo que lo has probado en Jtag si lo has hecho tan rápido.
Buen trabajo. ¿Merece la pena el juego?
Gromber escribió:Buen trabajo. ¿Merece la pena el juego?


Eso ya depende de tus gustos, personalmente encuentro el modo "normal" bastante repetitivo siendo lo mejor del juego los modos de carreras y el multijugador (sin bots...) ya que puedes competir en circuitos o en ciudad con el consiguiente tráfico y se hace divertido correr como un loco chocando o esquivando al resto.

Como curiosidad diré que habiendo empezado a traducir el juego antes de jugarlo, encontré texto explicando un modo de juego en que se supone llevas a un policía novato y vas ascendiendo (o siendo degradado) según tu actuación en los casos, este modo no aparece por ninguna parte en el juego a no ser que se desbloquee del algún modo, pero lo dudo. Luego hay texto que afirma que puedes repetir los casos siempre que quieras pero yo no he encontrado tal opción por ningún lado.

Resumiendo podría decir que al precio que se supone que se puede encontrar (unos 20€) no es un mal juego pero es que hay otros infinitamente mejores (PGR4 por ejemplo) a ese mismo precio...

Slds.
jackic escribió:
Cuevas escribió:pues lo estoy proado y funciona perfecto , la verdad que muy agradecido por que el juego me parece divertido y antes ni lo jugaba , gracias de verdad


Supongo que lo has probado en Jtag si lo has hecho tan rápido.



si en jtag , perdon por no decirlo , por cierto soy de mallorca tb jeje saludos
jackic escribió:Hola, siguiendo la iniciativa de otro usuario del foro, me decidí a "traducir" este juego al castellano, lo pongo entre comillas porque si bien la mayoría del trabajo consiste en traducir, otra gran parte ha sido "descifrar" que es lo que quería decir el traductor que hizo el guión en inglés (o francés ya que estamos) por que hay mogollón de faltas de ortografía, "idioms" mal usados y literalmente decenas de frases SIN sentido alguno, traducidas, literalmente supongo, del alemán (y se nota).

Imagen


Finalmente he tardado menos en acabar el juego yo mismo, seguro que queda algún fallo pero nada grave, en el peor de los casos sacaría una corrección, la traducción vale para Xbox360 con Jtag, flasheada y para la recién lanzada versión de PC. En el paquete con la traducción hay instrucciones concretas de su uso e instalación, el paquete NO lleva los archivos traducidos sino PARCHES para modificar los archivos originales.

http://www.fileserve.com/file/KGKYt9k

Slds y a disfrutarlo.

Edito: Sólo lo he probado en lectores BENQ con firmwares que no están actualizados, si alguien lo prueba con otros lectores/firms, que por favor avise de si le funciona o no.


un gran trabajo,encima tu solo,estas echo un fiera tio,gracias [beer]
Bueno, he conseguido probar el juego traducido, y comentar que el juego me gusta bastante, me gustan los efectos de luz, una ciudad bastante abierta y la cantidad de trafico, y según he mirado la peña hace mods para esta saga de coches, haber si sacan alguno con los mercedes para la consola.

La verdad que lo poco que he jugado esta bastante bien traducido y anima a jugarlo.

¡Saludos!
una pregunta, se puede ir por libre en la ciudad?¿?

PD: Gracias por la traducción, me he pedido la versión de PC
Mikel24 escribió:una pregunta, se puede ir por libre en la ciudad?¿?

PD: Gracias por la traducción, me he pedido la versión de PC


De hecho el 90% del juego es así, el juego está estructurado de la siguiente manera:

-Un par de misiones de historia
-Millones de "misiones libres"
-Una última misión de historia

Estas misiones libres consisten en colocar cámaras de seguridad, reclutar informadores, arrestar tunantes y escoltarlos a prisión y encontrar escondites del Sindicato, el juego realmente no es muy autoexplicativo al respecto y ni siquiera el manual te deja muy claro como avanzar en él, pero básicamente lo que hay que hacer es ir completando estas misiones y se irán llenando unas barras de "balance de poder" y, cuando llegues a cierta marca en dichas barras, se libera la última misión.

Lo mejor de todos modos y a mi gusto es el modo de carreras y es una pena que el multijugador no tenga "bots.

Tampoco está demasiado bien la traducción, está muy literal para mi gusto, no había gran cosa con la que trabajar de todas maneras. A pesar de ello, esperad alguna que otra expresión que os haga pensar que controlais a la Guardia Civil de Tráfico en lugar de la Autobahn Polizei.

Un saludo.
jackic escribió:
Gromber escribió:Buen trabajo. ¿Merece la pena el juego?


Eso ya depende de tus gustos, personalmente encuentro el modo "normal" bastante repetitivo siendo lo mejor del juego los modos de carreras y el multijugador (sin bots...) ya que puedes competir en circuitos o en ciudad con el consiguiente tráfico y se hace divertido correr como un loco chocando o esquivando al resto.

Como curiosidad diré que habiendo empezado a traducir el juego antes de jugarlo, encontré texto explicando un modo de juego en que se supone llevas a un policía novato y vas ascendiendo (o siendo degradado) según tu actuación en los casos, este modo no aparece por ninguna parte en el juego a no ser que se desbloquee del algún modo, pero lo dudo. Luego hay texto que afirma que puedes repetir los casos siempre que quieras pero yo no he encontrado tal opción por ningún lado.

Resumiendo podría decir que al precio que se supone que se puede encontrar (unos 20€) no es un mal juego pero es que hay otros infinitamente mejores (PGR4 por ejemplo) a ese mismo precio...

Slds.


Curioso este tipo de cosas. En The saboteur pasa lo mismo. Hay diálogos de misiones que no existen y partes de misiones existentes que tampoco existen, valga la redundancia.

Mis felicitaciones a jackic por su admirable labor.
Muchas gracias por esa Rapidisima traducción de este juego bastante Divertido! [oki]
Esperemos que otros juegos como el Nier acaben de lograrlo. y este traducirdo ya que tiene muy buena pinta [oki]

Feliz Navidad! Y esas Cosas que se dicen! [qmparto] [qmparto]
Esperemos ver el año siguiente grandes cosas para nuestras 360 con Jtag! [fumeta]
Podria ser jtag en las nuevas Slim! [uzi] [uzi]
Saludos
xenxo_80 escribió:Esperemos que otros juegos como el Nier acaben de lograrlo. y este traducirdo ya que tiene muy buena pinta...


No, si logrado Nier ya está, está todo el texto traducido e insertado, ahora se están corrigiendo faltas de ortografía y cosas así y supongo que hacerlo funcionar en consolas que sólo tengan el firmware flasheado. Gracias a vosotros todos lo que lo estáis jugando y Feliz Navidad (o Felices Vacaciones) a todos.
Pues ahora que habláis del Nier, creo que podríamos liberarlo el día de Navidad, pues si solo tú y yo vamos a estar corrigiendo cosas, de los que hemos colaborado, es mejor liberar la tradu y que la disfrute la gente para que nos ayuden todos, a sacar mas adelante una versión mejorada.

De paso juego al juego mas tranquilo, que ademas en Navidades, entre la familía .etc hay poco tiempo para jugar. (Con gente se juega mas al Pes) xD

Tenemos que hablarlo por privado.

Saludos.
Muchísimas gracias por la traducción, menudo currelo te habrás dado tú solo. No es de mis juegos favoritos pero siempre es de agradecer estos trabajos que haceis. La probaré en cuanto pueda.
Se que te va a parecer una fumada, pero te propongo que doblemos el Crash time, lo he mirado y son audios .wav, puede que no tengamos la voz adecuada, pero para echarnos unas risas y decir que hemos doblado un juego no es muy largo ¿no? [poraki] [poraki]

Hacemos de los protas y los personajes, ya se pide ayuda a alguien [sonrisa]

Si te interesa, me gustaría saber, si en los textos, pone que audio corresponde, si es una fumada, pero tiene que molar, tengo aun la espina de no haber podido terminar el BS 2.5 xDDDD
Gromber escribió:Se que te va a parecer una fumada, pero te propongo que doblemos el Crash time, lo he mirado y son audios .wav, puede que no tengamos la voz adecuada, pero para echarnos unas risas y decir que hemos doblado un juego no es muy largo ¿no? [poraki] [poraki]

Hacemos de los protas y los personajes, ya se pide ayuda a alguien [sonrisa]

Si te interesa, me gustaría saber, si en los textos, pone que audio corresponde, si es una fumada, pero tiene que molar, tengo aun la espina de no haber podido terminar el BS 2.5 xDDDD


XD XD XD Esa sí que sería buena macho, compañeros eolianos doblando las voces de un juego, qué fuerteeeeeeee, XD

La verdad es que tienes razón en que unas risas si que te pegas cuando te escuches tu voz (y las de los compis) en el juego, XD XD

Por cierto, decir que ya probé la traducción y va muyyyy bien, mis felicitaciones al autor.
Pues molaria q t cagas.Es mas yo m apunto eh!!!Yo pondria varias voces si hace falrta cambiando el tono de voz.
Gracias por desarchivarlo, estaría bien que hicierais un hilo recopilatorio con todos los juegos ya traducidos o en proceso, para tenerlo todo a mano ;)
Ya esta eso creado si miras en la chincheta te sale, he pedido que lo desarchiven este hilo, porque he resubido la traducción para que no se pierda en dropbox e mediafire, a ver si se puede actualizar el primer post, aunque si no es gracias al clandlan que ha conservado la traducción en su web, tendriamos el culo "pelao" [buuuaaaa]

Los pongo aquí, por si hay alguien interesado en jugarlo.

Descarga

DROPBOX
MEGA

De paso comentar, que la quinta entrega tambien es posible su traducción, pues es "clavada" a su cuarta entrega, en cuanto a estructura [risita]

Por ultimo agradecer de nuevo a jackic, toda su labor en tradus tanto en PC como en 360, solo hay que ver esta traducción como ejemplo ¡que grande! [plas]
Gracias Gromber y Jackic por la tradu, me tocara "comprar" el juego de algun sitio [beer] [beer]
Bueno estoy a punto de ya de tenerlo voy a parchear y probar.

Gracias por el curro [oki]
28 respuestas