Este parche traduce el 99% de los subtítulos de los personajes, varios menús que estaban en Inglés, el cuaderno de Ryo, varios gráficos como los mapas de Dobuita, Sakuragaoka y Amihama y corrige varios menús en Español.
Ver el vídeo del disco 3 de Shenmue I
Ver el tráiler final de Shenmue I
- El parche es un ejecutable para plataformas Win32 y Win64. Ha sido testeado en Windows XP y Windows 7.
- Para aplicar el parche, necesitaréis tener la imagen GDI de Shenmue I . Esto significa que no vale ninguna versión backup, o hablando en plata, pirata: CDIs, MDS, NRG… No vale ninguna.
- El parche es para la versión PAL del juego.
- El resultado del parcheado son imágenes MDS/MDF compatibles con un CD de 80 minutos, para su uso en consola o con emulador.
Si queréis jugar a la versión traducida en consola, debéis copiar el MDS con Alcohol 120% con la configuración RAW DAO a 16x.
Esta es la lista de cosas que se han quedado sin traducir en esta revisión. El que pregunte por ellas, poco le voy a decir:
- Cuando vas a ver a la gatita del santuario de Yamanose, la opción “Pet” (Acariciar) sigue en Inglés. No hemos podido editarlo de momento de forma que tenga un resultado aceptable.
- Al comprar en la Tienda de Abe o en las Tiendas de conveniencia Tomato, cuando coges un objeto para comprarlo, el texto pasa de Español a Inglés. Estamos esperando a que ShenTrad cree una herramienta para este propósito.
- Varios objetos coleccionables siguen en Inglés.
- Los nombres de las canciones están en Inglés. No van a ser traducidas.
- La canción “I Wish”, en el disco 3, está subtitulada en Inglés por un error de última hora. En cambio sí está subtitulada en Español en el Passport.
Y esto es lo que hay, si veis erratas, fallos o cualquier otra cosa, podéis comentarlo por aquí.
Podéis descargar el parche de traducción aquí o aquí.






LISTA DE FALLOS CONOCIDOS Y RESUELTOS:
Código -1073741819 con el MDS4DC: Coloca el Parcheador dentro de una carpeta con el nombre corto y sin espacios, por ejemploa C:\Shenmue.
Buenas, venía a hacer el anuncio oficial en EOL (Que ya tardaba): La nueva fantraducción de Shenmue I sigue su curso, y avanza con rapidez.
Esta traducción se inició y avanzó bastante en SegaSaturno.com, pero llegó a un punto puerto y ahora ha sido resucitada con ayuda de otro frente, Traducciones del Tío Víctor.
El post original de ElOtroLado, ahora cerrado por antigüedad, está aquí.
Realizado por Ryo Suzuki, de SegaSaturno, y servidor de ustedes. Con la colaboración de PacoChan, el_capo, Sizious, ShenDream, Ayla, Nerox92, xulikotony, Dante_DA y todo el equipo de ShenmueSubs.
Podéis informaros de esta traducción en ambas webs, y como muestra, las primeras imágenes del Disco 3 traducido.
EDIT: Me había equivocado de vídeo, he actualizado el post con el verdadero. Lamento las molestias.
EDIT 2: He actualizado el post de cabecera con más información.
![más risas [+risas]](./images/smilies/nuevos/risa_ani3.gif)

