[TRADUCCIÓN] Shenmue I (v1.0.5, PUBLICADA)

1, 2, 3, 4, 510
Si no estan traducidos, esta tradu podria ser cojonuda para intentar aplicarsela a la versión de 360, si sale XD
Me sorprenderia mucho que se curraran una tradu para unos descargables, ojala me equivoque pues el 2 no tiene tradu completa y estaría bien tenerla.
si salen los HD es muy poco probable ke los traduzca Sega, y dudo ke sea muy facil aprovechar esta traduccion para aplicarla.

de todas formas, hay mas magia y es mas gratificante poderlo jugar en la misma Dc en castellano, por mucho HD ke tengan [beer]
Yo me ofrezco a ayudar a traducir lo que sea menester.
Nuesto amigo IlDucci, aka Tío Víctor (ó VGF), ha desvelado su nuevo proyecto:

[Traducción] de Shenmue 2: no solo el texto, las voces también serán dobladas en la intro !!! (Fuente)
[tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [plas] [plas] [plas]
Impresionante !!!

PD: Victor, queremos [Hilo oficial] yaaaa !! [+risas]
PD2: Cuando SEGA vaya a lanzar Shenmue HD para XBLA, que te pidan "colaboración", a ver si se obra el "milagro"...
Esto es verdad o es broma?!
parece ser verdad :O

si Sega nos deja tirados... IlDucci llega al rescate! [+risas]

mil gracias!
Yo hablando en serio preferiría que se ahorre lo del tema del doblaje... He escuchado trabajos suyos por el Youtube y es demasiado amateur para mi gusto, pero lógico, no son actores de doblaje, ninguno de nosotros lo haríamos bien.

En fin, un gran curro lo de traducir y tal, gracias, pero dejad las voces originales, que son malas también, pero ya nos hemos acostumbrado.

Saludos.
serà solo la intro, lo demàs tal cual [beer]
por lo ke estoy leyendo por aki shemue 1 ya esta traducido al castellano ???? y se podria jugar mediante dreamcast o emulador no ??? cntxtad cuando podais
famosodios escribió:Yo hablando en serio preferiría que se ahorre lo del tema del doblaje... He escuchado trabajos suyos por el Youtube y es demasiado amateur para mi gusto, pero lógico, no son actores de doblaje, ninguno de nosotros lo haríamos bien.

En fin, un gran curro lo de traducir y tal, gracias, pero dejad las voces originales, que son malas también, pero ya nos hemos acostumbrado.

Saludos.

Bueno, te puedo decir que podrás elegir qué voz quieres escuchar en la intro de los juegos. Y debes ser el único que ha dicho un comentario medianamente constructivo que no sea decir que gusta el trabajo. Porque parece que o se es destructivo o nadie quiere ser constructivo. Echaba mucho de menos esto último.

Y sobre que no son actores de doblaje... Hay casos que no, pero en bastantes de los casos en los que he montado yo el espectáculo, te sorprendería saber lo que es en realidad el que hay detrás. No te digo que sean un veterano con 15-20 años de experiencia en la materia.

Ahora, si me hablas del primer doblaje que monté, la primera versión (Hay dos) de The World Ends With You, ya hablamos de algo 100% fans.
Poder jugar los 2 del tirón y en castellano ..uffff seria tremendo , gracias por el trabajo y espero que se pueda acabar .
VGF escribió:
famosodios escribió:Yo hablando en serio preferiría que se ahorre lo del tema del doblaje... He escuchado trabajos suyos por el Youtube y es demasiado amateur para mi gusto, pero lógico, no son actores de doblaje, ninguno de nosotros lo haríamos bien.

En fin, un gran curro lo de traducir y tal, gracias, pero dejad las voces originales, que son malas también, pero ya nos hemos acostumbrado.

Saludos.

Bueno, te puedo decir que podrás elegir qué voz quieres escuchar en la intro de los juegos. Y debes ser el único que ha dicho un comentario medianamente constructivo que no sea decir que gusta el trabajo. Porque parece que o se es destructivo o nadie quiere ser constructivo. Echaba mucho de menos esto último.

Y sobre que no son actores de doblaje... Hay casos que no, pero en bastantes de los casos en los que he montado yo el espectáculo, te sorprendería saber lo que es en realidad el que hay detrás. No te digo que sean un veterano con 15-20 años de experiencia en la materia.

Ahora, si me hablas del primer doblaje que monté, la primera versión (Hay dos) de The World Ends With You, ya hablamos de algo 100% fans.


Pues no es creais...hay un montón de gente que, siendo amateur, doble de puta madre en youtube...yo sigo a unos cuantos porque lo hacen realmente bien...

Por otro lado, es difícil decir algo más constructivo que "la traducción es mucho más cuidada que la anterior de shenmue" porque, apenas hay material sobre el que opinar.
Buff, tengo muchas ganas de que se libere la traducción... Ya no puede quedar mucho... Jeje...
Yo también estoy deseando que se libere... de hecho yo nunca me pasé el Shenmue, mi hermano se cogió el 1 en su día, pero no pasé de probarlo un poco y tal. Ahora quise jugarlo en el emulador pero no me graba partida y tiene fallos gráficos, así que ya tengo la Dreamcast instalada en la sala para darle caña en cuanto salga la traducción!!!
Alguen sabe donde encontrar algún tutorial para grabar el shenmue una vez que salga. Es que me pille la dreamcast pero no se hacer backups.
sacamuelman escribió:Alguen sabe donde encontrar algún tutorial para grabar el shenmue una vez que salga. Es que me pille la dreamcast pero no se hacer backups.
Cuando salga, saldra una guía digo yo.
Necesitas una copia exacta del gdrom para aplicar la traducción en formato .gdi

Sobre como grabar juegos de dreamcast usa google, que esta muy comentado.
Ok, muchas gracias, voy a darle un vuelta a ver si veo algo interesante.
Y qué tal va? Me gustaría jugar en verano...
paciencia,paciencia,paciencia..arrrrrrrrrrrrrg no puedo mas jajajaja,que currazo,que ganas de que lo termineis

muchas gracias por el curro que os estais pegando
El tiempo pasa y el trabajo es muy duro a si que tenemos que tener paciencia.
Cito de mi último post:

Andaba pensando en la forma de poner nuevas capturas de pantalla de Shenmue 1. Pero claro, estoy testeando en consola, no es tan fácil… Así que ayer me infiltré en el stand que Dreamcast.es tuvo en la feria de informática clásica RetroMadrid 2012, y dejé caer por ahí una copia del disco 1 de Shenmue. ¡En los próximos días los que hayan acudido a la feria me habrán hecho el trabajo sucio! ¡JA, JA, JA, JA, JA!
/mode evil lord OFF

Ahora, en serio: Sí, Shenmue 1 estuvo oficialmente en RetroMadrid, y en el stand nos encontramos los dos principales artífices de esta traducción: Ryo Suzuki, de SegaSaturno (Y de pura potra) y un servidor de ustedes. Por supuesto, también estuvieron los responsables de Dreamcast.es, como son Indiket, Neoblast y Chui.

En los próximos días, en la vasta inmensidad de Internérl, deberían empezar a salir fotitos y algún que otro vídeo de la traducción que grabaron los asistentes a la feria. Iré actualizando este post a medida que aparezca más material.
VGF escribió:Cito de mi último post:

Andaba pensando en la forma de poner nuevas capturas de pantalla de Shenmue 1. Pero claro, estoy testeando en consola, no es tan fácil… Así que ayer me infiltré en el stand que Dreamcast.es tuvo en la feria de informática clásica RetroMadrid 2012, y dejé caer por ahí una copia del disco 1 de Shenmue. ¡En los próximos días los que hayan acudido a la feria me habrán hecho el trabajo sucio! ¡JA, JA, JA, JA, JA!
/mode evil lord OFF

Ahora, en serio: Sí, Shenmue 1 estuvo oficialmente en RetroMadrid, y en el stand nos encontramos los dos principales artífices de esta traducción: Ryo Suzuki, de SegaSaturno (Y de pura potra) y un servidor de ustedes. Por supuesto, también estuvieron los responsables de Dreamcast.es, como son Indiket, Neoblast y Chui.

En los próximos días, en la vasta inmensidad de Internérl, deberían empezar a salir fotitos y algún que otro vídeo de la traducción que grabaron los asistentes a la feria. Iré actualizando este post a medida que aparezca más material.



Hay peña que se pasa el juego haciendo todo en unas horas, no entiendo el por qué de tanto tiempo para probar si todo va bien, si sólo hay que jugar... Tienes que estar ocupado de la ostia para llevar meses comprobándolo... Si no tienes tiempo de jugar yo me ofrezco de beta tester... xD

EDITO: No quiero aparentar ser egoísta ni nada, pero creo hablar por boca de todos al decir que lo que queremos es que saquéis de una vez lo que lleváis anunciando desde hace casi 3 años y dejaos de rollos de fotos y vídeos y así callar las bocas de quienes dicen que vuestra traducción no es más que un fake para robarle visitas y usuarios a EOL (yo no creo que sea así).

Saludos.
famosodios escribió:Hay peña que se pasa el juego haciendo todo en unas horas, no entiendo el por qué de tanto tiempo para probar si todo va bien, si sólo hay que jugar... Tienes que estar ocupado de la ostia para llevar meses comprobándolo... Si no tienes tiempo de jugar yo me ofrezco de beta tester... xD


Bueno, si "hacer todo" significa "hacer lo básico para pasarse el juego", entonces sí, dura horas, pero ay, si hay que hacer todos los caminos alternativos, asegurarme de que todas las escenas funcionan... No es tan fácil, y más de una vez he tenido que revisar de forma masiva detalles pequeños (Como los aun así).

La razón de que haya tardado tanto es que para verlo todo en el Disco 1, he tenido que perder muchos días del juego porque tenía que ver eventos a primera hora de la mañana o en puntos concretos. El Disco 2 y el 3 irán mucho más rápidos porque la trama en sí no se ciñe tanto a horarios fijos. De hecho, en apenas tres días llegué a la mitad del Disco 2, mientras que para el 1 he tardado semanas.
VGF escribió:
famosodios escribió:Hay peña que se pasa el juego haciendo todo en unas horas, no entiendo el por qué de tanto tiempo para probar si todo va bien, si sólo hay que jugar... Tienes que estar ocupado de la ostia para llevar meses comprobándolo... Si no tienes tiempo de jugar yo me ofrezco de beta tester... xD


Bueno, si "hacer todo" significa "hacer lo básico para pasarse el juego", entonces sí, dura horas, pero ay, si hay que hacer todos los caminos alternativos, asegurarme de que todas las escenas funcionan... No es tan fácil, y más de una vez he tenido que revisar de forma masiva detalles pequeños (Como los aun así).

La razón de que haya tardado tanto es que para verlo todo en el Disco 1, he tenido que perder muchos días del juego porque tenía que ver eventos a primera hora de la mañana o en puntos concretos. El Disco 2 y el 3 irán mucho más rápidos porque la trama en sí no se ciñe tanto a horarios fijos. De hecho, en apenas tres días llegué a la mitad del Disco 2, mientras que para el 1 he tardado semanas.


Ok entiendo... a la espera de resultados. Gracias de nuevo como siempre por vuestro curro.
XD donde estan los parches de esa tradiuccion de ryo!!!!!! en que version se parchea?
el parche digo yo que sera para la version pal,pero ¿¿cabra en la version de cd-r de 80 minutos??esa es mi duda
Parece que va a poner los skins de las maquinas expendedororas japonesas... Excelente
cierto,le dara mas realismo al juego si cabe
Que ganas tengo de jugarlo en castellano madre mia [babas]! A ver si no tarda mucho en salir el parche, o el juego ya parcheado ya que yo de parchear............. 0 XD!

Un saludo!
crazy2k4 escribió:el parche digo yo que sera para la version pal,pero ¿¿cabra en la version de cd-r de 80 minutos??esa es mi duda

Todos los discos se podrán grabar en CDs de 80 minutos. Lo único que se ha rebajado de calidad son los vídeos del Passport (Que tampoco importan tanto...)
VGF escribió:
crazy2k4 escribió:el parche digo yo que sera para la version pal,pero ¿¿cabra en la version de cd-r de 80 minutos??esa es mi duda

Todos los discos se podrán grabar en CDs de 80 minutos. Lo único que se ha rebajado de calidad son los vídeos del Passport (Que tampoco importan tanto...)


Cuándo?
sin prisas...no atosigueis...es mejor que tarden más que saquen el proyecto al publico y después haya que hacer correcciones
m4x1m0 escribió:sin prisas...no atosigueis...es mejor que tarden más que saquen el proyecto al publico y después haya que hacer correcciones


jajajaja prisas? lo dirás de broma... si llevan casi 3 años anunciando esto por aquí.
famosodios escribió:
m4x1m0 escribió:sin prisas...no atosigueis...es mejor que tarden más que saquen el proyecto al publico y después haya que hacer correcciones


jajajaja prisas? lo dirás de broma... si llevan casi 3 años anunciando esto por aquí.


pero el proyecto, además de haber cambiado de manos y haber tenido dificultades (antes no estaban tan optimizadas las herramientas como ahora)...y además de que nadie obliga a esta gente a terminar lo que empiezan y mucho menos, ponerse una fecha tope de entrega...sumado al inmenso trabajo que hay detrás pues hay miles y miles de textos, además de gráficos y demás...pues si...entiendo que no hay que presionar y hay que entender que tarde la cosa...prefiero esperar 3 años y ques alga a no tenerlo traducido.

Antes sólo estaba ryo haciendo el trabajo...ahora que tb ha entrado ilducci (o VGF) que es conocido ya, al menos por mi, pos su habilidad y rapidez, pues entiedo también que se haya tardado más tiempo
m4x1m0 escribió:
famosodios escribió:
m4x1m0 escribió:sin prisas...no atosigueis...es mejor que tarden más que saquen el proyecto al publico y después haya que hacer correcciones


jajajaja prisas? lo dirás de broma... si llevan casi 3 años anunciando esto por aquí.


pero el proyecto, además de haber cambiado de manos y haber tenido dificultades (antes no estaban tan optimizadas las herramientas como ahora)...y además de que nadie obliga a esta gente a terminar lo que empiezan y mucho menos, ponerse una fecha tope de entrega...sumado al inmenso trabajo que hay detrás pues hay miles y miles de textos, además de gráficos y demás...pues si...entiendo que no hay que presionar y hay que entender que tarde la cosa...prefiero esperar 3 años y ques alga a no tenerlo traducido.

Antes sólo estaba ryo haciendo el trabajo...ahora que tb ha entrado ilducci (o VGF) que es conocido ya, al menos por mi, pos su habilidad y rapidez, pues entiedo también que se haya tardado más tiempo


Cierto, nadie les obliga... Pero entiende tú la impaciencia de la gente que después de tantos años leyendo casi todos los días "está a punto de finalizar el proyecto" no finalice aún xD. Dices que han tenido dificultades con las herramientas y tal... Ellos son los que se han metido en esto por iniciativa propia y si hubieran dicho "Dentro de 3 años sacaremos (quizás) la traducción", pues nadie les daría el coñazo... Pero es que siempre está casi lista según ellos, jajajajaja llevan así 3 años! y aunque haya cambiado de manos el proyecto, siempre dicen lo mismo.

Entiendo la dificultad del curro y el carácter altruista de todo esto y lo agradeceré (cuando lo vea), incluso si ponen un botón de donativos por Paypal seré el primero en dárselo, pero yo pienso que si durante tanto tiempo han estado anunciándolo, deberían sacarlo ya y dejarse de rollos de fotos o vídeos o bien que dejen de anunciar la traducción por aquí (y sus páginas web) si es que no quieren que les pregunten cuándo estará lo que ellos mismos han "prometido".

Un saludo.
yo también heestado siguiendo el proyecto desde que comenzó en sega saturno...y nunca recuerdo haber leido "pronto sacaremos la traduccion"...al revés...ryo siempre fue muy cauteloso y no daba muchas esperanzas en que pudiese acabarlo por razones de trabajo y tal...y que yo sepa, ryo hizo el primer disco entero y se quedó por el 2...el trabajo se ha avanzado mucho más rápido a ilducci...por eso, sabiendo como trabaja y la rapidez con la que hace sus traducciones, me alegré un montón...porque además de que es un tio que acaba lo que empieza, es rápido y muy eficiente con sus traducciones...

Tranquilos que salir saldrá...que este tioes de palabra...además, por otras traducciones suyas, es muy perfeccionista...y si está todo perfecto mejor que mejor... [oki]
Desde luego hay que esperar. Estamos todos un poco impacientes... quizás porque es el "juego". Muchos perdemos el culo por Shenmue y sin ninguna duda, se nos va la cabeza por poder catarlo en castellano y disfrutarlo al 100% despues de muchos años...

Pero vamos.... que gaaaanas!!!
Ante la envergadura de semejante currazo, que traducir shenmue tiene que ser la re-ostia, MUCHISIMAS GRACIAS!!! :) :) :)
Hace años que lo jugué, pero traducido...pa morirse de gusto.
Que ganas de que salga dicha traduccion ya! ¿Se hara lo mismo con el 2?
Pichuky escribió:Que ganas de que salga dicha traduccion ya! ¿Se hara lo mismo con el 2?


ya están con la traducción del 2
m4x1m0 escribió:
Pichuky escribió:Que ganas de que salga dicha traduccion ya! ¿Se hara lo mismo con el 2?


ya están con la traducción del 2



¿Estan con el 2 y aun no han acabado el 1?
famosodios escribió:Entiendo la dificultad del curro y el carácter altruista de todo esto y lo agradeceré (cuando lo vea), incluso si ponen un botón de donativos por Paypal seré el primero en dárselo, pero yo pienso que si durante tanto tiempo han estado anunciándolo, deberían sacarlo ya y dejarse de rollos de fotos o vídeos o bien que dejen de anunciar la traducción por aquí (y sus páginas web) si es que no quieren que les pregunten cuándo estará lo que ellos mismos han "prometido".


Tus palabras han sido escuchadas: La traducción de Shenmue I se publicará el próximo sábado 9 de junio, a eso de las tres de la tarde. Por eso de evitar al E3.

Y para la próxima he aprendido: No vuelvo a dar fechas de lanzamiento hasta que el proyecto esté terminado.

Pichuky escribió:¿Estan con el 2 y aun no han acabado el 1?

Mientras dejaba en otras manos la revisión de textos de Shenmue 1 (Yo ya estaba bastante quemado de tanto mirar), me puse con el 2. Aquí tienes el hilo oficial de EOL.
Magnifica noticia, sin lugar a dudas. Desde ya, quiero daros mi enhorabuena y mis felicitaciones por un curro asi, es impagable. MUCHISIMAS GRACIAS, y ya estoy esperando a que llegue tal momento y de jugar a esta obra de arte si perder ni un apice del argumento.

Insisto, GRACIAS.
VGF escribió:
famosodios escribió:Entiendo la dificultad del curro y el carácter altruista de todo esto y lo agradeceré (cuando lo vea), incluso si ponen un botón de donativos por Paypal seré el primero en dárselo, pero yo pienso que si durante tanto tiempo han estado anunciándolo, deberían sacarlo ya y dejarse de rollos de fotos o vídeos o bien que dejen de anunciar la traducción por aquí (y sus páginas web) si es que no quieren que les pregunten cuándo estará lo que ellos mismos han "prometido".


Tus palabras han sido escuchadas: La traducción de Shenmue I se publicará el próximo sábado 9 de junio, a eso de las tres de la tarde. Por eso de evitar al E3.



Coño, será verdad o estaré soñando? Cómo lo sacarás? Como parche o como imagen? He leído por ahí que como imagen, pero me gustaría que lo corroborases. Bajaste algo más de calidad aparte de los vídeos del Passport o quitaste algo?

Respecto al comentario de Pichuky en el cual dice que algo así es impagable... Hombre, yo voto por que la gente que se ha dedicado a traducirlo pongan un botón de donativos en sus webs como dije en mi anterior mensaje. Igual no os compráis un Lamborghini con nuestra pasta, pero seguro que pillaríais con más ganas nuevos proyectos y no os tiráis otros 3 años para hacer algo tan interesante jajajaja


Un saludo y muchas gracias. A la espera de probarlo.
famosodios escribió:Coño, será verdad o estaré soñando? Cómo lo sacarás? Como parche o como imagen? He leído por ahí que como imagen, pero me gustaría que lo corroborases. Bajaste algo más de calidad aparte de los vídeos del Passport o quitaste algo?

Es un parche. Y no se ha quitado nada, solo bajado de calidad los vídeos del Passport.
VGF escribió:
famosodios escribió:Coño, será verdad o estaré soñando? Cómo lo sacarás? Como parche o como imagen? He leído por ahí que como imagen, pero me gustaría que lo corroborases. Bajaste algo más de calidad aparte de los vídeos del Passport o quitaste algo?

Es un parche. Y no se ha quitado nada, solo bajado de calidad los vídeos del Passport.


muchas gracias...me lo apunto en la agenda...vosotros a vuestro tiempo...que como ya hedicho antes (al menos yo) prefiero esperar el tiempo que sea necesario con tal de que salga perfecto [oki]
Que ganas de que llegue la hora... y es que ver ese reloj descontando segundos hace que la emocion sea mayor!
Megatoooon!!!! Por fin!!! Va a ser una pasada volver a disfrutar de esta auntentica joya en español!!. Mucha gracias por el curre de estos años, muchos usuarios os lo agradecemos mucho.
La espera se me hizo larga y me dio tiempo de hacerme con otra dream que ahora si lee bien...wiiiii
yo ya tengo todo preparado para parchearla...la única duda duda...vendrá ya todo compilado en un ejecutable para parchear y listo o hay que buscar algun programa?...de ser así...cual programa hará falta ;)

Saludos!!!!
499 respuestas
1, 2, 3, 4, 510