Moderadores: metalgear, Saikuro, Taureny
geryteam escribió:una de dos o traducen el juego a mas lenguas por lo menos los textos o con el tiempo acabara muriendo... no me vale la parida esa de que primero tienen que ver si venden y tal con el pedazo de presupuesto que tiene y a las alturas de la epoca en la que vivimos. GW2 demuestra como hay que hacer las cosas.
rovice escribió:geryteam escribió:una de dos o traducen el juego a mas lenguas por lo menos los textos o con el tiempo acabara muriendo... no me vale la parida esa de que primero tienen que ver si venden y tal con el pedazo de presupuesto que tiene y a las alturas de la epoca en la que vivimos. GW2 demuestra como hay que hacer las cosas.
Si tradujeran este tipo de juegos, me hubiera pillado varios de ellos, ya que me llaman mucho la atención.
Este star wars, de hecho, tengo ganas de probarle, pero el tener q andar leyendo en inglés, me tira para atrás totalmente.
De verdad q no entiendo a las compañias. Traducir un juego no vale una mierda, te lo pueden hacer incluso sus propios trabajadores que sepan castellano, que seguro que los tienen...ellos sabrán. Eso sí, luego lo traducen al Aleman que tiene menos hablantes que el castellano...
Salu2
rheed escribió:rovice escribió:geryteam escribió:una de dos o traducen el juego a mas lenguas por lo menos los textos o con el tiempo acabara muriendo... no me vale la parida esa de que primero tienen que ver si venden y tal con el pedazo de presupuesto que tiene y a las alturas de la epoca en la que vivimos. GW2 demuestra como hay que hacer las cosas.
Si tradujeran este tipo de juegos, me hubiera pillado varios de ellos, ya que me llaman mucho la atención.
Este star wars, de hecho, tengo ganas de probarle, pero el tener q andar leyendo en inglés, me tira para atrás totalmente.
De verdad q no entiendo a las compañias. Traducir un juego no vale una mierda, te lo pueden hacer incluso sus propios trabajadores que sepan castellano, que seguro que los tienen...ellos sabrán. Eso sí, luego lo traducen al Aleman que tiene menos hablantes que el castellano...
Salu2
Que no vale una mierda? Juas, que perla, igual de perla que el probarle![]()
Quien no sabe ingles hoy dia es porque no quiere. A algunos os iria bien intentar aprenderlo, en el futuro lo agradecereis
Habra menos hablantes Alemanes que españoles, pero como comunidad, es muy superior, tanto por disposicion a pagar como por jugadores.
La mayoria de juegos "freetoplay" o servidores pirata de juegos mmo ( ragnarok, wow, etc ) tienen o son de hispanos, quiza eso te pueda decir algo?
geryteam escribió:
me parece increíble que defiendas el echo de que no este traducido un juego en pleno 2012... mucho mas allá de si deberíamos saber ingles o no tienes que pensar que no es muy lógico intentar ser el mejor MMO con solo 3 idiomas disponibles.
Araugnir escribió:Pues yo creo que rheed tiene razón en todo. La gente aquí está muy mal acostumbrada y se cree que traducir un juego es cosa de dos días y dos pesetas.
Por cierto:
"Gracias a las más de 200.000 lineas de dialogo y más de 200 actores de doblaje que participan en Star Wars The Old Republic, el juego de Bioware está en los Guinnes como el proyecto de entretenimiento con más voces de toda la historia."
Shinjitu escribió:Araugnir escribió:Pues yo creo que rheed tiene razón en todo. La gente aquí está muy mal acostumbrada y se cree que traducir un juego es cosa de dos días y dos pesetas.
Por cierto:
"Gracias a las más de 200.000 lineas de dialogo y más de 200 actores de doblaje que participan en Star Wars The Old Republic, el juego de Bioware está en los Guinnes como el proyecto de entretenimiento con más voces de toda la historia."
Claro, estamos mal acodtumbrados .... si es que lo que tiene que leer uno por la mañana !!!
¿Porque pagamos mas que u ingles, un frances o un aleman por el juego? A estas alturas mejor no os digo lo que pienso de la gente que defiende que el juego no este tan siquiera doblado al menos al castellano ... que al final me banean.
Solo os digo que es un juegazo como la copa de un pino, con una historia increible, pero que por mi parte no llevara mas dinero que su compra, no voy a pagar el primer mes, quiza si lo traducen (no pido que lo doblen), vuelva.
Shinjitu escribió:Araugnir escribió:Pues yo creo que rheed tiene razón en todo. La gente aquí está muy mal acostumbrada y se cree que traducir un juego es cosa de dos días y dos pesetas.
Por cierto:
"Gracias a las más de 200.000 lineas de dialogo y más de 200 actores de doblaje que participan en Star Wars The Old Republic, el juego de Bioware está en los Guinnes como el proyecto de entretenimiento con más voces de toda la historia."
Claro, estamos mal acodtumbrados .... si es que lo que tiene que leer uno por la mañana !!!
¿Porque pagamos mas que u ingles, un frances o un aleman por el juego? A estas alturas mejor no os digo lo que pienso de la gente que defiende que el juego no este tan siquiera doblado al menos al castellano ... que al final me banean.
Solo os digo que es un juegazo como la copa de un pino, con una historia increible, pero que por mi parte no llevara mas dinero que su compra, no voy a pagar el primer mes, quiza si lo traducen (no pido que lo doblen), vuelva.
Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 3 invitados