Nueva traducción completa por aficionados de un juego de NDS

jiXo
0 0 81
Noticias » Consolas

Muchos juegos llegan al mercado español sin traducir, en teoría porque el número de compradores potenciales no compensa el coste de la traducción. Este es el caso del The World Ends With You, un aclamado juego de rol para la Nintendo DS que solo nos llegó en inglés. Sin embargo, una vez más los aficionados han demostrado que es posible hacer una traducción de calidad y tenemos disponible un parche para traducirlo completamente al español.

El proyecto, desarrollado durante meses en nuestro propio foro, ha logrado traducir el juego de forma completa, incluyendo textos, imágenes y voces. Gracias a Rigle, responsable del proyecto, por el aviso.
81 comentarios
  1. un ole enorme para ellos, encima con voces y todo [flipa] [flipa] , a ver si alguien se curra la tradu del infinite XD XD
  2. felicidades por acabar la traduccion! Aunque parezca mentira es algo que no se hace todos los dias... Asi demostrais dejar huella por delante de otros que han rechazado hacerlo.
    Parecia ayer cuando os ponias manos a la obra (me ha impresinado la rapidez) enhorabuena!
  3. Felicidades al equipo, cada vez que se completa una traducción hecha por fans nos podemos dar cuenta de lo grande que es este "mundillo".
  4. me alegro, si pusieras claro de donde se puede bajar, ya la ostia xD
  5. ¿Han doblado incluso las voces? [flipa]
  6. Las voces creo que no están traducidas, de todas formas no sé como quedarán...
    Yo el juego me lo pasé en su momento en inglés, aunque reconozco que para la gente que no tiene ni idea de inglés la traducción les vendrá de perlas.
    Espero que en el futuro se vean más traducciones como en su día fueron las de SuperNes, ya que hay un buen puñado de juegazos que se quedaron en japonés, una pena [buuuaaaa] .
  7. Guildenstern escribió:Las voces creo que no están traducidas, de todas formas no sé como quedarán...
    Yo el juego me lo pasé en su momento en inglés, aunque reconozco que para la gente que no tiene ni idea de inglés la traducción les vendrá de perlas.
    Espero que en el futuro se vean más traducciones como en su día fueron las de SuperNes, ya que hay un buen puñado de juegazos que se quedaron en japonés, una pena [buuuaaaa] .


    Las voces están traducidas, pero los sonidos "in-game" no, porque nos pareció una tontería: Iban a quedar peor y, total, son onomatopeyas en su mayoría [ginyo]

    Para jiXo: Gracias por ponerlo en portada :D
  8. Enhorabuena a los "currantes".
    Sin su colaboración y la de otros mal lo tendríamos.

    Saludos.
  9. Enhorabuena por éste gran trabajo.
  10. Enhorabuena y sobre todo GRACIAS por hacer posible que disfrutemos de este juego al 100%


    jiXo escribió:Han logrado traducir el juego de forma completa, incluyendo textos, imágenes y voces.


    solo la noticia de la traducción completa es una maravilla, luego saber que las imágenes también están traducidas es toda una noticia, pero lo de las voces si que no me lo esperaba. [oki] y todo ello por amor al arte jeje

    PD: A ver si aprenden los "grandes" que con los jugadores no se "juega", con actos así de los propios fans se les demuestra que se puede [plas]
Ver más comentarios »