Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
334.659
Online:
534
Hilos:
1.380.678
Mensajes:
24.885.210
Stats

Índice de foros PSP Scene

[Traducción a español] The Legend of Heroes: Trails in the Sky

Foro dedicado a las aplicaciones y avances de la scene, nada de backups aquí.

Moderadores: Deen0X, jamonazo2000

darksinh6
Novato
 
Mensajes: 24
Registrado: 23 Jun 2010

Mensajepor darksinh6 24 Ene 2012 10:43

sergioparidas escribió:es duro pero cierto, habéis pensado en traducir otro juego que no requiera un romhack avanzado o algo que podáis conseguir?

Pues la verdad no había pensado en otro, pero si alguien tiene una idea pues que la diga xD Eso sí, sea ahora o no, quiero traducir el juego xD

Zeon_XP
Avatar de usuario
MegaAdicto!!!
 
Mensajes: 827
Registrado: 01 Ene 2008
Ubicación: En algun lugar de BCN

Mensajepor Zeon_XP 24 Ene 2012 22:22

La mayoria de juegos de PSP estan bastante jodidos, no son todos el Popolocrois xD
Yo hace un tiempo le metí mano al God Eater (al primero que salió en japonés), usando una traduccion por plugin. es decir traducia el juego in-game (tanto ISO como UMD) cargando los archivos traducidos que se encontraban en la ubicacion de la MS (hay algunas imagenes por aqui en el foro). La dejé al conocer la noticia de que iba a salir Burst para occidente y luego quisé hacer lo mismo con este pero me faltaba gente, conocimientos y sobretodo, tiempo.
Tambien me dio la venada de traducir el KH:BBS Final Mix al catalán [+risas].

En resumen como te dicen en todos lados sin una base (o alguien que entienda del tema como Sky en el grupo, por poner un ejemplo) es bastante "complicado". Si de verdad te gustaria traducir un juego siempre puedes meterte a ayudar con alguna traduccion y preguntando y tal aprendes bastante.

darksinh6
Novato
 
Mensajes: 24
Registrado: 23 Jun 2010

Mensajepor darksinh6 25 Ene 2012 12:29

Si al menos supiera de un proyecto de traducción de este juego al español...pero que yo sepa no hay ninguno aparte de este

Eldinen
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 61
Registrado: 17 Abr 2009

Mensajepor Eldinen 09 Feb 2012 16:17

Nah, los juegos de psp no son tan difíciles, hay algunos más que otros pero es igual que en psp, ponerse jaja.

Si queréis uno fácil, existe el valhalla knights 2, Aedis Eclipse™: Generation of Chaos, Spectral Souls™: Resurrection of the Ethereal Empires y otros...
Te gustan los rpgs? Visita mi web de traducciones!! http://hotayeldi-traducciones.blogspot.com.es/

ouch21
Novato
 
Mensajes: 6
Registrado: 19 Nov 2011

Mensajepor ouch21 10 Feb 2012 00:59

Zeon_XP escribió:La mayoria de juegos de PSP estan bastante jodidos, no son todos el Popolocrois xD
Yo hace un tiempo le metí mano al God Eater (al primero que salió en japonés), usando una traduccion por plugin. es decir traducia el juego in-game (tanto ISO como UMD) cargando los archivos traducidos que se encontraban en la ubicacion de la MS (hay algunas imagenes por aqui en el foro). La dejé al conocer la noticia de que iba a salir Burst para occidente y luego quisé hacer lo mismo con este pero me faltaba gente, conocimientos y sobretodo, tiempo.
Tambien me dio la venada de traducir el KH:BBS Final Mix al catalán [+risas].

En resumen como te dicen en todos lados sin una base (o alguien que entienda del tema como Sky en el grupo, por poner un ejemplo) es bastante "complicado". Si de verdad te gustaria traducir un juego siempre puedes meterte a ayudar con alguna traduccion y preguntando y tal aprendes bastante.


Por lo de popolocrois te refieres a que existe traducción? porque yo me he vuelto loco buscando información... :(

darksinh6
Novato
 
Mensajes: 24
Registrado: 23 Jun 2010

Mensajepor darksinh6 10 Feb 2012 08:54

Bueno señores, ninguna noticia de que alguien quiera ayudarnos ¿no? Joder, que esto está parado y hay ganas de seguir adelante.

sergioparidas
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 326
Registrado: 24 Abr 2008
Ubicación: ayudando a kira and L

Mensajepor sergioparidas 12 Feb 2012 21:28

ouch21 escribió:
Zeon_XP escribió:La mayoria de juegos de PSP estan bastante jodidos, no son todos el Popolocrois xD
Yo hace un tiempo le metí mano al God Eater (al primero que salió en japonés), usando una traduccion por plugin. es decir traducia el juego in-game (tanto ISO como UMD) cargando los archivos traducidos que se encontraban en la ubicacion de la MS (hay algunas imagenes por aqui en el foro). La dejé al conocer la noticia de que iba a salir Burst para occidente y luego quisé hacer lo mismo con este pero me faltaba gente, conocimientos y sobretodo, tiempo.
Tambien me dio la venada de traducir el KH:BBS Final Mix al catalán [+risas].

En resumen como te dicen en todos lados sin una base (o alguien que entienda del tema como Sky en el grupo, por poner un ejemplo) es bastante "complicado". Si de verdad te gustaria traducir un juego siempre puedes meterte a ayudar con alguna traduccion y preguntando y tal aprendes bastante.


Por lo de popolocrois te refieres a que existe traducción? porque yo me he vuelto loco buscando información... :(


si entras en artema translations las verás ....
Imagen

Kei00
Avatar de usuario
It's a Link!
 
Mensajes: 944
Registrado: 30 Oct 2009
Ubicación: Alicante

Mensajepor Kei00 17 Feb 2012 17:24

sergioparidas escribió:
ouch21 escribió:
Zeon_XP escribió:La mayoria de juegos de PSP estan bastante jodidos, no son todos el Popolocrois xD
Yo hace un tiempo le metí mano al God Eater (al primero que salió en japonés), usando una traduccion por plugin. es decir traducia el juego in-game (tanto ISO como UMD) cargando los archivos traducidos que se encontraban en la ubicacion de la MS (hay algunas imagenes por aqui en el foro). La dejé al conocer la noticia de que iba a salir Burst para occidente y luego quisé hacer lo mismo con este pero me faltaba gente, conocimientos y sobretodo, tiempo.
Tambien me dio la venada de traducir el KH:BBS Final Mix al catalán [+risas].

En resumen como te dicen en todos lados sin una base (o alguien que entienda del tema como Sky en el grupo, por poner un ejemplo) es bastante "complicado". Si de verdad te gustaria traducir un juego siempre puedes meterte a ayudar con alguna traduccion y preguntando y tal aprendes bastante.


Por lo de popolocrois te refieres a que existe traducción? porque yo me he vuelto loco buscando información... :(


si entras en artema translations las verás ....


En el blog no lo tienen a la vista, ni en "traducciones publicadas" ni en "traducciones en proceso", supongo que sí que estaría en el antiguo y por cualquier cosa no lo han puesto en el nuevo. A ver si Eldinen nos puede decir algo del proyecto, que a mi también me interesaría algo de info. :)
I realize that Wii, Xbox 360 and PS3 are like chocolate, strawberry and vanilla.

STOP SOPA, contra la censura en Internet.

manugarrote
Avatar de usuario
Manu para los amigos
 
Mensajes: 3568
Registrado: 05 Dic 2005
Ubicación: Cuenca

Mensajepor manugarrote 05 May 2012 09:40

Si no tenéis ni idea de programación, sólo os queda esperar que algún alma caritativa de http://forum.xentax.com se digne a echaros una mano.
Mis aplicaciones para Android: http://gcmdesarrollos.blogspot.com/

Esta firma ha sido modificada porque incumplía la normativa sobre utilización de firmas.

No conocía esa norma. Una advertencia habría sido más adecuado en lugar de borrar el resto de contenidos (tutoriales a disponibilidad de la comunidad).

uchihaader
Habitual
 
Mensajes: 89
Registrado: 03 Ago 2011

Mensajepor uchihaader 13 May 2012 18:13

Que tal va este proyecto?

PrevioSiguiente

Volver a Scene

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 0 invitados