Dahk escribió:kot7k escribió:No quiero entrar en ningún tipo de discusión pero...
Si se puede discutir, siempre que se haga de buen rollo
Sobre el tema de las palabras:
"Noise" podría interpretarse como un nombre propio, por lo que debería dejarse Noise a mi parecer. Tan sólo he visto una situación en la que la traducción directa sí era "ruido", si más adelante en la historia el "Noise (monstruo)" tiene que ver con el "Noise (ruido)" sí lo traduciría como Ruido. Sobre esa situación, es en el Día1, cuando Neku se encuentra con las ranas, Shiki menciona al "Noise (monstruo)" y Neku lo confunde con el "Noise (ruido)", de ahí que haya puesto en la línea "quién se preocupa del ruido (noise)", añadiendo eso como una nota de traducción, ya que si no no hay manera de entenderlo

Sobre
"Game Master", desconozco si es algo así como un título como puede ser "The Boss" o no. De ser un título dejaría "Game Master", pero de referirse simplemente al Maestro del Juego lo traduciría al español, al igual que lo hacemos con "Players" a "Jugadores".
"Phones" y
"Ten-Four" los dejaría "Cascos" y "Diez-Cuatro", básicamente porque si los personajes hablan español, cuando ven los cascos de Neku no piensan en la palabra "phones", piensan en "cascos", de ahí el mote, y con el "Diez-Cuatro" igual, la abreviatura de 104 a la española

Antes de nada quiero decir que me he pasado el juego en inglés antes de haber empezado a ayudar en la tradución aquí (que fue la semana pasada).
En mi opinión en lo referido a Noise claro que es nombre propio, pero ten en cuenta que las personas ingleas que jueguen a este juego, van a leer Ruido (en inglés) para ellas es lo mismo, los mounstruos se llaman Ruido para ellos, así que no entiendo esa distinción, si el juego está en español, pues una persona española debería leer lo mismo que una inglesa en su idioma. De igual manera que Cascos lo asocias con los Cascos que lleva Phones, al Ruido lo asocias con algo que es molesto, y te fastidia ( no se como explicarlo bien, pero al oir ruido, pues te fastidia). Pero bueno yo por mi parte no diré nada más sobre el tema si los que han empezado este gran trabajo prefieren dejarlo así, por mi está bien.
Un saludo a todos.