Sudamericano->Castellano

Como no entiendo la mitad de lo que dicen [reojillo] he decidido abrir un hilo diccionario. La intención es que todos los juegos de XBox doblados en sudamérica tengan una referencia lingüística a la que acudir en caso de duda. Empiezo:

-Chavo (parece cachondeo pero es verdad, no se que significa)
-No tiene rueditas de principiante (a mi me ha sonado a lo de las ruedecitas de las bicis de los niños pequeños, pero no tengo ni idea.)
helenchan escribió:Como no entiendo la mitad de lo que dicen [reojillo] he decidido abrir un hilo diccionario. La intención es que todos los juegos de XBox doblados en sudamérica tengan una referencia lingüística a la que acudir en caso de duda. Empiezo:

-Chavo (parece cachondeo pero es verdad, no se que significa)
-No tiene rueditas de principiante (a mi me ha sonado a lo de las ruedecitas de las bicis de los niños pequeños, pero no tengo ni idea.)


Chavo deduzco que es chico o algo asi, y lo de las rueditas efectivamente es lo que te ha sonado, y no es una expresion sudamericana ni nada de eso ya que en la version en ingles tambien lo dicen segun algunos.
Chavo = Chico, tipo, tio, chaval
Rueditas para principiantes= Rueditas para principiantes, jajajaja
Son las llantas pequeñas que llevan a los lados las bicicletas de entrenamiento para los niños.


En el DVD extra dicen que quisieron darle un toque de humor al juego con los dialogos originales, cuando vean ese DVD verán que actores han pretado su voz, han sido actores de Hollewood, muy conocidos.

Salu2.
chavo en Vzla Chamo, "pelado" en colombia, niño de edad promedio 8 a 15 años.

las ruedecillas son esas mismas de las bicis. ahora nunca he escuchado esa expresión de ruedecitas de entrenamiento.

aqui se le dicen rueditas de bici.
Chavo debe ser como colega o compadre... yo qué sé...

Y lo de las rueditas es una traducción absurda, manida y literal de lo que dice en la versión inglesa donde SI tiene sentido... y por supuesto se refiere a las ruedas de apoyo que usan los niños para aprender a montar en bici.

Salu2.

PD: A ver cuanto tiempo te dura el hilo sin que te recuerden que Mexico está en norteamérica [toctoc]

EDITO: nxname, si chavo es de 8 a 15 años... ¿a que contra dice en el juego "mi chavo" refiriéndose a una persona... ejem... ligeramente "mayor"?

Burt Lancaster escribió:En el DVD extra dicen que quisieron darle un toque de humor al juego con los dialogos originales, cuando vean ese DVD verán que actores han pretado su voz, han sido actores de Hollewood, muy conocidos.


Oh, y lo han conseguido, media españa se ha descojonado literalmente con el asunto...
Otra cosa no, pero humor tiene por los bordes... Oooh
A ver cuanto tiempo te dura el hilo sin que te recuerden que Mexico está en norteamérica


Exacto...

ningun pais de sudamerica habla igual q el otro a excepcion de argentina y uruguay q son muy parecidos....

asi q no digan sudamericano, q son modismos totalmente diferentes en cada pais.

ahi se ven (mexicano)
qui tanto chimimare y wa' jiles culecos , raspa longi (chileno punga)

chao
DNKROZ escribió:EDITO: nxname, si chavo es de 8 a 15 años... ¿a que contra dice en el juego "mi chavo" refiriéndose a una persona... ejem... ligeramente "mayor"?


En México chavo = chico, tipo, tio, pero joven, se refiere a una persona joven.

La expresión no creí que estuvieras tan chavo = no creía que fueran tan joven.

La frase de "mi chavo" fue popularizada (al menos así lo veo yo) pr un cómico de nombre Eugenio Derbez en su programa "al derecho y al Derbez", ahí hay un personaje el "Super Portero" (portero = arquero, guardameta).

El personaje se metia en medio de una grabación de un comercial (anuncio tv) y decía "cortale mi chavo", esto quería decir "Corte" que es el término empleado en las filmaciones cinematográficas, es por eso que se ha popularizado la frase y ahora le llamas "mi chavo" a cualquier persona, sin importar su edad.

Aquí te acercas a una persona sea hombre o mujer y lo saludas con "que ondas mi chavo(a)" que es igual a "¿cómo estás?".

NXname, lo de rueditas de entranamiento es el mismo término que tu usas, simplemente que no encontré la manera de describirlo, aquí tampoco dicen de "entrenamiento".
yoyoasfura escribió:

qui tanto chimimare y wa' jiles culecos , raspa longi (chileno punga)



Curioso, de verdad, lo traduces?, me has dejado intrigado con la frase.
Gracias por las aclaraciones Burt Lancaster.

Joer... la verdad es que nunca pensé que el "español neutro" le fuera a costar tanto de entender a los... españoles??? Oooh

De todas formas, acepciones aparte... muy instructivo, me ha gustado mucho tu post [looco]

Salu2 [beer]
Merci por las traducciones, pero por favor, no os peleeis [mamaaaaa] . Yo solo intentaba decir castellano de todas las partes que no són península ni Canarias ni Baleares(y no se si me dejo alguno más [looco] )Pero me he hecho un lio y lo he resumido así.

Lo siento [decaio]
yoyoasfura escribió: ahi se ven (mexicano)
qui tanto chimimare y wa' jiles culecos , raspa longi (chileno punga)chao


Esto es un buen ejemplo de en Américalatina los modismos son muy diferentes. Soy mexicano y no entiendo lo que queire decir esa frase.

Guatemala es vecino con México y ahí hay palabras que no entendemos, y eso que vivo a 15 minutos de la frontera con Guatemala.

Salu2.

toda Américalatina es una gran variedad en cuento al español se refiere, cada paísa doptó su estilo.

Salu2 a la comunidad latinoamericana.
helenchan escribió:Merci por las traducciones, pero por favor, no os peleeis [mamaaaaa] . Yo solo intentaba decir castellano de todas las partes que no són península ni Canarias ni Baleares(y no se si me dejo alguno más [looco] )Pero me he hecho un lio y lo he resumido así.

Lo siento [decaio]


A los canarios si que no se les entiende a algunos. XD
Pues aqui para llamar principiantes a un tio le decimos:

- Aún no la ha metio en caliente.
- No le veo los pañales.
Paul_Gilbert escribió:Pues aqui para llamar principiantes a un tio le decimos:

- Aún no la ha metio en caliente.
- No le veo los pañales.


La primera frase se refiere a que es virgen?, es decir, no ha tenido contacto sexual, jajaja, ta chida la frase (está guapa la frase).

Y la segunda de debe de referir a que todavía debe de usar pañales verdad, es tan joven o que debe usar pañales y lo sha dejado.

corrijanme si me equivoco.
Pues yo no se como sera el nivel de las escuelas en España, pero ubicar a Mexico en Sudamerica dejan mucho que desear los conocimientos de geografia que tienen algunos españolillos..
saludos
Paul_Gilbert escribió:Pues aqui para llamar principiantes a un tio le decimos:

- Aún no la ha metio en caliente.
- No le veo los pañales.



Pues yo es la primera vez ke escucho esas expresiones, y soy bien español, asi ke imaginate ke follon, si dentro de un pais se usan distintos modismos en cada region, no me kiero ni imaginar entre paises [tomaaa]


crismas escribió: Pues yo no se como sera el nivel de las escuelas en España, pero ubicar a Mexico en Sudamerica dejan mucho que desear los conocimientos de geografia que tienen algunos españolillos..
saludos



Deja mucho ke desear, creeme, sobre todo desde ke se implanto la ESO. cawento . Aunke incultura popular la hay en todas partes :Ð
Paul_Gilbert escribió:Pues aqui para llamar principiantes a un tio le decimos:

- Aún no la ha metio en caliente.
- No le veo los pañales.
+

Eso sera en Madrid por que no lo habia escuchao nunca antes en ningun sitio XD
Lo de "meterla en caliente" en La Rioja si se usa a veces. Como "apretar el riñón". Lo de los pañales pues no lo había oido.
crismas escribió:Pues yo no se como sera el nivel de las escuelas en España, pero ubicar a Mexico en Sudamerica dejan mucho que desear los conocimientos de geografia que tienen algunos españolillos..
saludos



En todas partes cuecen habas...


Aquí un bonito mapa del mundo para los que tengan curiosidad...

http://go.hrw.com/atlas/span_htm/namerica.htm
Aún no la ha metio en caliente.

Pues la verdad, yo soy de "aqui" y no lo habia oido en mi vida..lo de los pañales si, otra cosa que podrian haber dicho es lo de la L de principiante....

Burt Lancaster escribió:Guatemala es vecino con México y ahí hay palabras que no entendemos, y eso que vivo a 15 minutos de la frontera con Guatemala.


Entoces que not e oiga decir que Mexico esta en Norteamerica...que tu eres centroamericano!! ;) (Tranquilo, es broma)

Que eres, de Chiapas?
pues yo a un novato le llamo novato, principiante, noob, leim ( y sus variantes, etc.
La verdad es que imaginares un doblaje de Halo 2 a español/españa de la calle....no seria muy agradable para los hispanos...

Ej.(en spoiler para no herir almas sensibles con el vocabulario)


Jefe Maestro a un Grunt"Puto enano gilipollas, me cago en tu madre te voy a meter la ametralladora por el culo hijo de puta"

Marines-Jefe "Ostia puta joder, nos han reodeado, ahora que cojones hacemos, joder"

"Joder, a por esos hijos de la gran puta, les vamos a dar de ostias hasta en el carnet de identidad, esos gilipollas de los cojones acabaran chupando nuestra polla para que les dejemos en puta paz ,joder"


etc...



La verdad es que este doblaje tampoco seria muy recomendable
XD
B3lisario te has colao un poco eh? XD


Bueno, al final aprenderemos todos con ala traducción de las narices :P
B3lisario escribió:La verdad es que imaginares un doblaje de Halo 2 a español/españa de la calle....no seria muy agradable para los hispanos...

Ej.(en spoiler para no herir almas sensibles con el vocabulario)


Jefe Maestro a un Grunt"Puto enano gilipollas, me cago en tu madre te voy a meter la ametralladora por el culo hijo de puta"

Marines-Jefe "Ostia puta joder, nos han reodeado, ahora que cojones hacemos, joder"

"Joder, a por esos hijos de la gran puta, les vamos a dar de ostias hasta en el carnet de identidad, esos gilipollas de los cojones acabaran chupando nuestra polla para que les dejemos en puta paz ,joder"


etc...



La verdad es que este doblaje tampoco seria muy recomendable
XD


Ni para los hispanos ni para nadie, madre mia!! [mad]

Tu crees que alguien habla asi normalmente? Pobrecillo el que lo haga, estara hecho polvo mentalmente. No creo que sea normal que alguien diga 5 tacos (palabrotas, insultos) cada 4 palabras.

Estamos exagerando un poco ya me parece.

[bye]
Saludos
Es personal aviso, pero me parece fatal que los mejicanos renieguen de su lugar, porque tienen que decir que son norteamericanos? Solo hace falta mirar el mapa para darse cuenta que esta en el centrisimo, centroamerica total, acaso es vergonzoso ser centro/sudamericano?
Es personal aviso, pero me parece fatal que los mejicanos renieguen de su lugar, porque tienen que decir que son norteamericanos? Solo hace falta mirar el mapa para darse cuenta que esta en el centrisimo, centroamerica total, acaso es vergonzoso ser centro/sudamericano?

Imagen
DNKROZ escribió:si chavo es de 8 a 15 años...


No, no... te equivocas, tengo alguno más de 15 [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Salu2
CHAVO <-- THE ORIGINAL AND GENUINE
^SlaSh^ escribió:Es personal aviso, pero me parece fatal que los mejicanos renieguen de su lugar, porque tienen que decir que son norteamericanos? Solo hace falta mirar el mapa para darse cuenta que esta en el centrisimo, centroamerica total, acaso es vergonzoso ser centro/sudamericano?


Hombre,yo si lo miro en el mapa lo veo que esta muy al norte del ecuador.
Y no creo que esten avergonzados,si no cansados de que les llamen sudamericanos cuando no lo son.Es como si fueras de Barcelona y estuvieras escuchando que eres de Andalucia(por poner un ejemplo).Al principio como que pasas,pero cuando ya van n veces que te lo dicen,pues les dices que no eres andaluz,si no barcelones,sin necesidad de estar enfadado.
Saludos!![bye]
DNKROZ escribió:si chavo es de 8 a 15 años...


No, no... te equivocas, tengo alguno más de 15 [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Salu2
CHAVO <-- THE ORIGINAL AND GENUINE
el_fer escribió:
Hombre,yo si lo miro en el mapa lo veo que esta muy al norte del ecuador.
Y no creo que esten avergonzados,si no cansados de que les llamen sudamericanos cuando no lo son.Es como si fueras de Barcelona y estuvieras escuchando que eres de Andalucia(por poner un ejemplo).Al principio como que pasas,pero cuando ya van n veces que te lo dicen,pues les dices que no eres andaluz,si no barcelones,sin necesidad de estar enfadado.
Saludos!![bye]



Hey, que para Latinoamérica los españoles somos todos gallegos XD
centro norte o sur igualmente somos latinos

pd: es cierto cuando un juego esta en español decimos "oye.. el juego está en gallego" XD
nxname escribió:centro norte o sur igualmente somos latinos

pd: es cierto cuando un juego esta en español decimos "oye.. el juegoesta en gallego" XD

Pues el juego non está en galego...
No se si lo sabeis que el gallego es otro idioma [bye]
^SlaSh^ escribió:Es personal aviso, pero me parece fatal que los mejicanos renieguen de su lugar, porque tienen que decir que son norteamericanos? Solo hace falta mirar el mapa para darse cuenta que esta en el centrisimo, centroamerica total, acaso es vergonzoso ser centro/sudamericano?

Imagen


Mexico es de norteamerica de toda la vida, o eso pensaba yo hasta que has llegado tu con ese comentario...

Yo soy de aqui de Madriz y tampoco habia oido esas expresiones de meterla en caliente y la otra...

Y volviendo a las traducciones, lo de las rueditas de principiantes, yo le he llamado de toda la vida RUEDINES

Un saludo

¿Los españoles somos latinos o no? [looco]
Dreamboy escribió:Y volviendo a las traducciones, lo de las rueditas de principiantes, yo le he llamado de toda la vida RUEDINES


patines, así es como los he llamao yo siempre: los patines de la bici [oki]
creo que este punto humoristico de las ruedecillas en el libreto les quedó muy rebuscado.

ahora no los calaremos toda la vida.

pd: y que conste que soy latino y me parece que está muy fuera de lugar.
Es una de las razones por las que el doblaje es pésimo. La traducción literal de términos y frases que no tienen sentido en español.

Parece que no hayan consultado a nadie que tenga un buen dominio del español para supervisar el doblaje.
Me parece mucho suponer que no se donde está Mejico. Hace mucho que lo sé y lo sabia cuando escribí este post. Como he explicado antes ha sido solo un error: en lugar de decir latinoamericanos puse sudamericanos.

Mi intención no era crear un hilo donde se evaluaran los conocimientos de nadie, solo queria aprender un poco. Creo que todo el mundo que se dedica a llamarme directa o indirectamente ignorante podria mirar un poco hacia si mismo y ver si lo sabe todo. Y lo que aún es mejor, que analizen si se han equivocado alguna vez!!!! Una persona que critica los errores de otra de este modo seguro que es incapaz de reconocer los suyos y esto si que es realmente grave.

Si quereis montar más lios entre la educación española y la del resto del mundo decidmelo que pediré que cierren el hilo y creais uno en miscelánea.
helenchan escribió:Me parece mucho suponer que no se donde está Mejico. Hace mucho que lo sé y lo sabia cuando escribí este post. Como he explicado antes ha sido solo un error: en lugar de decir latinoamericanos puse sudamericanos.

Mi intención no era crear un hilo donde se evaluaran los conocimientos de nadie, solo queria aprender un poco. Creo que todo el mundo que se dedica a llamarme directa o indirectamente ignorante podria mirar un poco hacia si mismo y ver si lo sabe todo. Y lo que aún es mejor, que analizen si se han equivocado alguna vez!!!! Una persona que critica los errores de otra de este modo seguro que es incapaz de reconocer los suyos y esto si que es realmente grave.

Si quereis montar más lios entre la educación española y la del resto del mundo decidmelo que pediré que cierren el hilo y creais uno en miscelánea.


Tienes mas razón que un santo, podriamos centrarnos en el tema del hilo y dejarnos de chorradas de una vez ya, que es un tema tan tan cansino...... el chaval solo queria aprender un poco, que por querer saber el significado de unas palabras que son españolas y que los españoles no sabemos madre mia como se ponen algunos.

Cuando hablo con mexicanos por el live y digo algo que no entienden siempre me preguntan que significa, y eso dice mucho de ellos, no como nosotros que nos cerramos en una palabra y a tomar viento.
Burt Lancaster escribió:En el DVD extra dicen que quisieron darle un toque de humor al juego con los dialogos originales, cuando vean ese DVD verán que actores han pretado su voz, han sido actores de Hollewood, muy conocidos.

Salu2.

Te sorprenderias más de una vez la de gente famosa de EEUU que dobla los videojuegos. Sin irte más lejos tienes a los dobladores de True Crimes Streets Of L.A.:

- Gary Oldman
- Michelle Rodríguez
- Michael Madsen
- Christopher Walken

O a los dobladores de GTA Vice City:

- Ray Liotta (Tommy Vercetti)
- Dennis Hopper
- Burt Reynolds
- Jenna Jameson... si ella, doblando a una.... actriz porno... jejeje

Y estos son sólo una muestra.
Yo lo que veo por aqui es que para muchos españoles es muy facil ir diciendo por hay "sudamericanos" a todo el mundo pero como se molestan cuando un frances dice que europa termina en los pirineos... y ojo que no soy mexicano, pero si latinoamericano y me parece que muchos hasta lo dicen de forma despectiva hacia nosotros los que somos del otro lado del charco.
pues que les digo?

que no somos ni latinos......

si no me equivoco, latina esta en italia

es correcto decir: norteamericanos, centro americanos y
suR americanos. ( suR NO suDDD )

y tambien ya se esta volviendo costumbre que los hispanohablantes que viven en E.U.A se refieran a ellos mismos como Hispanos, cuando los hispanos son de españa, y como ya mencione, los latinos son de italia.

entonces, por deduccion estaria mas correcto: americanos. asi de sencillo, no?
Como he explicado antes ha sido solo un error: en lugar de decir latinoamericanos puse sudamericanos.


El termino latinoamericanos es incorrecto, ya que tambien engloba a la America portuguesa (Brasil) y francesa (Quebec, Antillas Francesas. Guyana Francesa, etc...)

Yo lo que veo por aqui es que para muchos españoles es muy facil ir diciendo por hay "sudamericanos" a todo el mundo pero como se molestan cuando un frances dice que europa termina en los pirineos


Cuantas veces he dicho bromeando que Europa acaba en el Ebro!! XD XD XD

Pero como ya dijo Unamuno quizas sea mejor hispanizar Europa y no europeizar Espanña XD

es correcto decir: norteamericanos, centro americanos y


musashi escribió:latina esta en Italia


Latina no esta en ningun lado, la region a la que dieron nombre los pueblos latinos (los originales) es el Lazio (Latium en latin), cuya capital es Roma

PD: Hay tambien en esta region una pequeña ciudad llamada Latinia

En castellano el termino correcto es sudamericano, NO suramericano
quiero felicitar a burt lancaster por su control en sus respuestas ( no como otros y me incluyo yo tambien )

tambien quiero felicitar a crismas a el_fer, a URTYK

se han portado a la altura

pero hermanos de habla hispana , no podemos responder un hilo como es sin meternos otro ves que si somos sudamericanos que si somos norteamericanos etc etc

si quieren traducciones de nuestras palabras seria una maravillosa idea algo asi como la biblia de xbox que esta en scene

seria bueno hacer un hilo recopilatorio con todas las palabras que no entiendan

asi quisa puedan hacer uno ustedes para nosotros de las palabras que no entendemos

saludos desde mexico
Corrijo una cosa que me toca mucho las narices.

No son latinoamericanos, son Hispanoamericanos, por mucho que pese, pero que yo sepa los italianos en todo el continente hicieron bien poco,cierto que el castellano deriva del latin, pero no por eso se han de llamar latinos, además me gusta más el termino hispano, ya que fueron los españoles y los portugueses los que fueron alli los primeros (solo me refiero a la historia)



cita


Yo lo que veo por aqui es que para muchos españoles es muy facil ir diciendo por hay "sudamericanos" a todo el mundo pero como se molestan cuando un frances dice que europa termina en los pirineos... y ojo que no soy mexicano, pero si latinoamericano y me parece que muchos hasta lo dicen de forma despectiva hacia nosotros los que somos del otro lado del charco.


a mi lo que digan los franceses me trae sin cuidado, tecnicamente se podria decir que europa acaba en los pirineos por la sencilla razon de que es una frontera natural que corta el continente, igual que al este de europa estan los montes urales que separan asia de europa, por mi si quieren decir que no somos europeos que digan loq ue les salga de ahi abajo, eso si, nosotros elegimos el nombre para nuestro nuevo continente (con el apoyo de portugal claro esta) también se dice en la propia España que europa acaba en despeñaperros (comienzo de andalucia) por ser esta una comunidad más pobre que el resto (gracias Chaves por tu pedazo de gestion, pedazo de cabezon,) y también dentro de la propia andalucia se dice que Africa acaba en cádiz,por ser de las 8 provincias la más pobre de todas, la que tiene mayor indice de desempleados blah blah blah (y yo soy gaditano, y con dos cojones)

Asi que que se digan todas esas cosas pues me la trae bastante floja, después son los franceses los que vienen buscando el solecito y la manera de vivir de los españoles, al igual que otras muchas comunidades que luego vienen a pasar aqui sus vacaciones y a disfrutar con la forma de ser de la gente del sur.

-menuda parrafada me he pegado para responder- por favor no me lo hagais hacer otra vez o me da un chungo XD



Lo de meterla en caliente lo habia escuchado yo un monton de veces, es más yo utilizo esa expresion, las rueditas de prinssipiantes las llamo yo las ruedecitas de las bicis, (soy andaluz, y orgulloso de ello)


perdon pero no he leido todo el post, pero si esto se repite edito y borro ok?

besines a todos.


por cierto helen_chan, proximamente sacaremos un libro de usos y costumbres sobre jugadores del halo, tu tienes una sección llamada "Como disfrutar con un bazooka" [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja]
Ya que viene a cuento, diré que el término de "latinoamericanos" fue invento de los franceses, que lo acuñaron para denominar a los paises de habla hispana, portuguesa y francesa de América. Esto lo hicieron como maniobra de marketing para ganar influencia en Hispanoamérica y Brasil, ya que con la denominación de latinoamericanos, ellos(los franceses) se convertían de repente en "primos" de hispanoamericanos y brasileños...
Para el que me pregunto si soy de Chiapas le diré que sí, eso lo pueden ver abajo de mi avatar.

México algunos dicen que es de norteamérica, otros que pertenece centroamerica y norteamerica, pero estoy hablando con mi primo y el ha leido en una revista que México pertenece a norteamerica.

Lo de pertenecer a norteamerica (continente americano y no a USA), no nos hace mejores, si somos de centroamerica o norteamerica seguimos siendo los mismos.

Mucha gente odia USA, no crean que los idolatramos como muchos de ustedes piensan.

México no es el pais de manitos qu emuchos piensan, no somos gente que estamos con nuestro sombrerotes durmiendo sentados en la calle.

Lo de la traducción de Halo 2 fue realizada por una empresa francesa, contrató mexicanos y gente e otros paises.

Pero el doblaje no es 100%mexicano. Las empresas mexicanas que se dedican al doblaje usan actores de calidad y hacen castings pa ver a quien le queda la voz y al final todo queda de lujo.

Con walt disney puedo citar excelentes ejemplos, tan es así que se hacen dos versiones en español, una para americalatina o hispanoamerica y la otra exlcusivamente para México,con modismos, acentos y toda la forma de hablar de México, aún así las dos formas quedande lujo.


Puedo presumir de lod doblajes de México, tan es así que creo que todas las peliculas hacen sus doblajes en México, no sé como califican los doblajes las compas (compadres) de los otros paises.
Burt Lancaster, ese comentario tuyo me da mucho que pensar, dices que las empresas mejicanas utilizan actores de calidad.....pues imagina que de ahora en adelante la politica de Ms con todos los Hispano hablantes es colarnos doblajes de pésima calidad que no gustan a unos ni a otros. Miedo me da de pensar.
PAYOMALO escribió:Burt Lancaster, ese comentario tuyo me da mucho que pensar, dices que las empresas mejicanas utilizan actores de calidad.....pues imagina que de ahora en adelante la politica de Ms con todos los Hispano hablantes es colarnos doblajes de pésima calidad que no gustan a unos ni a otros. Miedo me da de pensar.


Quisiera repetir que la empresa responsable del doblaje no es mexicana, es francesa y no usó a dobladores de calidad.

Si MS piensa usar empresas mexicanas, el doblaje no será de pesima calidad como dices, será una digna traducción. Estas empresas mexicanas hacen castings para buscar a la persona adecuada.

A pesar de que hay mexicanos en la traducción de Halo 2, no fue 100% mexicana.

Cuando compañías mexicanas hacen doblajes de peliculas y en especial las de caricaturas puedo decir que usan un español entendible para los demás países en los que se va a distribuir la pelicula.

Quiero aclararte que estos doblajes no son de mala calidad.
96 respuestas
1, 2