Control de usuario
Patrocinadores
Estadísticas
Miembros:
153.572
Online:
1.216
Hilos:
861.504
Mensajes:
11.883.465
Stats

Índice de foros NDS Scene

[Parche 40%]Traducción del The World Ends With You

Foro dedicado a las aplicaciones y hardware de la scene (no flash carts)

Moderadores: The Sabbat, eGladiator

Rigle
Avatar de usuario
Traductor del TWEWY
 
Mensajes: 1666
Registrado: 10 Nov 2007
Ubicación: En Shibuya >.<

Mensajepor Rigle 15 Abr 2008 23:00

al parecer la tabla que tengo es para la version japonesa XD , pero al tener ya la inglesa me será mas facil traducir , (creo)


EDITO: estoy intentado hablar con el traductor que lo tradujo del japo al ingles para ver si me puede ayudar
Ultima edición por Rigle el 15 Abr 2008 23:11, editado 1 vez

yeladies
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 72
Registrado: 01 Mar 2008

Mensajepor yeladies 16 Abr 2008 00:47

Bueno si necesitais ayuda podies contar conmigo!! si algo MP

Asi practico mi ingles!! que lo tengo en desuso
Wiicode: 3808 - 2441 - 6732 - 1579
Mario Kart Wii : 5198-2512-1129
Mp Si me agregais para poder yo agregaros

Guitar Hero III Profile:
Imagen

Rigle
Avatar de usuario
Traductor del TWEWY
 
Mensajes: 1666
Registrado: 10 Nov 2007
Ubicación: En Shibuya >.<

Mensajepor Rigle 16 Abr 2008 14:50

voy a intentar hacer un backup de mi juego JAP para mirar si lo puedo traducir al español (utilizando la inglesa xD), y aparte , para ponerle las voces (creo)

JoSe Zx
Avatar de usuario
Novato
 
Mensajes: 1
Registrado: 16 Abr 2008
Ubicación: Elche

Mensajepor JoSe Zx 16 Abr 2008 15:13

Me gustaria ayudar a traducirlo ya que el juego me a encantado y se algo de ingles si necesitas ayuda respondeme a este mensaje y te3 envio un MP con mi msn y ya hablamos por hay.

Salu2

DenSho
Avatar de usuario
Habitual
 
Mensajes: 88
Registrado: 22 Mar 2007
Ubicación: Venezuela

Mensajepor DenSho 16 Abr 2008 15:41

Yo no dije que el "Que" traduce no sepa inglés, ni tampoco dije "No lo HAGAN", solo comento que es más fácil y práctico aprender inglés que a la larga van a necesitarlo SI PORQUE SI SIEMPRE (almenos que vivas en una cueva) que ponerse a traducir Juego por Juego....

Háganlo, perfect, +1 como dicen aquí, solo que para MI! me parece una pérdida de tiempo...

Tal ves me equivoque, pero por lo que dicen, aún no tienen nada, ni la tabla en inglés, he de imaginar entonces que traduzcas desde el japo te será más difícil aún así que bue.... esperen sentados que esto será para rato...

Si ok, muy cool traducir, y tener un juego que te guste en español/ingles o el idioma que prefieras y de paso publicarlo para ganar "fama" o no se que ganan con eso aparte de un +1, pero y???.

Si quieres ayuda te ayudo, almenos con la parte de traducción te puedo ayudar a un 100%, todos los juegos japos que nunca saldrán aqui tipo Tales los tengo traducidos del japo al inglés por mi y no los paso a español porque entiendo el ingles muy bien[sonrisa], en cuanto a editar el dump no.. no tengo tiempo para eso, pero imagino que el orgullo será tan grande que dirás que no o que no hace falta "gracias" pero bue igual te dejo mi ayuda si la necesitas (quieres) en algún momento.

Repito yo no dije "no lo hagan" solo di mi opinión. Yo me voy a lo práctico y el dia que tenga algún beneficio por eso (o cualquier otra cosa relacionada) pues monto mis traducciones, sino para que? por caridad? ni loco [poraki] y digan lo que quieran, así es la vida... pero ese es otro tema [chulito].

P.D ya hay una traducción al inglés en GBXXXXXX imagino que debes de saberlo ya, pero porcia lo digo, con eso tienes más que suficiente para trabajar, un staff de traductores, IPS patch y listo! [plas]

KBM
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 375
Registrado: 28 Sep 2007
Ubicación: En un cuarto oscuro

Mensajepor KBM 16 Abr 2008 16:33

DenSho escribió:Yo no dije que el "Que" traduce no sepa inglés, ni tampoco dije "No lo HAGAN", solo comento que es más fácil y práctico aprender inglés que a la larga van a necesitarlo SI PORQUE SI SIEMPRE (almenos que vivas en una cueva) que ponerse a traducir Juego por Juego....

Háganlo, perfect, +1 como dicen aquí, solo que para MI! me parece una pérdida de tiempo...

Tal ves me equivoque, pero por lo que dicen, aún no tienen nada, ni la tabla en inglés, he de imaginar entonces que traduzcas desde el japo te será más difícil aún así que bue.... esperen sentados que esto será para rato...

Si ok, muy cool traducir, y tener un juego que te guste en español/ingles o el idioma que prefieras y de paso publicarlo para ganar "fama" o no se que ganan con eso aparte de un +1, pero y???.

Si quieres ayuda te ayudo, almenos con la parte de traducción te puedo ayudar a un 100%, todos los juegos japos que nunca saldrán aqui tipo Tales los tengo traducidos del japo al inglés por mi y no los paso a español porque entiendo el ingles muy bien[sonrisa], en cuanto a editar el dump no.. no tengo tiempo para eso, pero imagino que el orgullo será tan grande que dirás que no o que no hace falta "gracias" pero bue igual te dejo mi ayuda si la necesitas (quieres) en algún momento.

Repito yo no dije "no lo hagan" solo di mi opinión. Yo me voy a lo práctico y el dia que tenga algún beneficio por eso (o cualquier otra cosa relacionada) pues monto mis traducciones, sino para que? por caridad? ni loco [poraki] y digan lo que quieran, así es la vida... pero ese es otro tema [chulito].

P.D ya hay una traducción al inglés en GBXXXXXX imagino que debes de saberlo ya, pero porcia lo digo, con eso tienes más que suficiente para trabajar, un staff de traductores, IPS patch y listo! [plas]

Oh non obius troll here!
Si puedes me apuntas tambien para traducir de ingles
Imagen
Imagen
Imagen

Uth
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 147
Registrado: 03 Nov 2007
Ubicación: Barcelona, Cornellà

Mensajepor Uth 16 Abr 2008 16:38

DenSho escribió:P.D ya hay una traducción al inglés en GBXXXXXX imagino que debes de saberlo ya, pero porcia lo digo, con eso tienes más que suficiente para trabajar, un staff de traductores, IPS patch y listo! [plas]


Entonces supongo que sabrás que sólo tienen traducido el Día 1 y no todo el juego. ;)
Dejaron de traducir porque la fecha en su idioma estaba cerca y era tonteria seguir. Se quedó en algo así como un teaser, para jugar el capítulo 1. [rtfm]

DenSho escribió:todos los juegos japos que nunca saldrán aqui tipo Tales los tengo traducidos del japo al inglés por mi y no los paso a español porque entiendo el ingles muy bien

Para que tú hayas jugado "todos los juegos japos que nunca saldrán aqui tipo Tales" alguien los ha traducido para que tú los entiendas.

A no ser que digas que los has traducido tú, cosa que dudo después de leer "el dia que tenga algún beneficio por eso pues monto mis traducciones, sino para que? por caridad? ni loco ". Y no digas que los traduces y te lo quedas para ti porque eso no se lo cree nadie.

Yo estoy traduciendo otro juego y lo hago porque quiero tenerlo en castellano, entiendo prefectamente inglés, y además, de la traducción se beneficia el que no sabe inglés, si aparte de tener mi juego en castellano alguien puede jugarlo porque ahora lo entiende pues mejor, no sé de que "fama +1" hablas . Desde cuando es una pérdida de tiempo practicar un idioma... pero es otro tema. [chulito]
Código Amigo New International Track & Field: 1805-3405-7143
Traduciendo: Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer

Rigle
Avatar de usuario
Traductor del TWEWY
 
Mensajes: 1666
Registrado: 10 Nov 2007
Ubicación: En Shibuya >.<

Mensajepor Rigle 16 Abr 2008 16:43

primero : yo ya me he pasado el capitulo 1 entendiendo el inglés casi perfectamente , pero lo hago para los que no lo entiendan
segundo: no necesito tabla, ya que con la ASCII me da para traducirlo del ingles ( lo acabo de comprobar)
tercero: tengo el msn del traductor de GB*TEMP . para ver si me puede ayudar... sino lo haré con un hex normal y corriente ;-) ;-)



EDITO : PAGINA PRINCIPAL ACTUALIZADA
Ultima edición por Rigle el 16 Abr 2008 17:46, editado 1 vez

Darukku
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 335
Registrado: 16 Jul 2007
Ubicación: Huelva

Mensajepor Darukku 16 Abr 2008 19:52

Genial trabajo Rigle, asi todos podremos disfrutar de este juego que parece imprescindible
por cierto, perderia mucho si no le cambiaras las voces y las musicas y pusieras las originales en japones, es un consejo ^^ animo y adelante!
Imagen

Dairantou Smash Brothers X

Jump Ultimate Stars

King_Arthas
Avatar de usuario
Adicto
 
Mensajes: 236
Registrado: 06 Jun 2005
Ubicación: Tokyo

Mensajepor King_Arthas 16 Abr 2008 20:22

Densho, sólo te diré una cosa: Tú sabes lo que son los Fansubs? Subtítulos hechos por y para Fans.

Eso de la Fama... en fin, es relativo, ya que cualquiera (en internet) se puede atribuir el mérito de otros.

Sinceramente, yo creo que es una buena iniciativa, el que lo quiera jugar en inglés que lo juegue, yo seré uno de ellos, que no tengo ningún problema (estudiando filología inglesa, como para tenerlo...xD) pero habrá gente (supongo que la mayoría de los castellanoparlantes) que prefieran tenerlo en su idioma.

Y si no lo quieres, no te bajes el parche ;)

PD: Eso sí, no me pongáis faltas de ortografía, ni me traduzcáis literal, que sino... me dejáis un poco mal.
Imagen

PrevioSiguiente

Volver a Scene

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este foro: No hay usuarios registrados visitando el foro y 3 invitados